
Ваша оценкаРецензии
Kirael6 февраля 2014 г.Читать далееКнига первая.
«Жарким летним днем, а точнее тринадцатого мордада, примерно без четверти три я… влюбился.»
Хорошее начало? Конечно, особенно для детско-подростковой литературы, с юмором, приключениями и поучительной моралью. Давно я так не смеялась. Тегеранская семья безвозвратно слилась у меня в голове в один образ с семьей одесской. Этакие шумные одесситы, человек двадцать ну самых ближайших родственников, которые ходят друг к другу в гости, ссорятся, шумят, мирятся, говорят пакости и «Ах, как хочется вернуться, ах как хочется ворваться в городок…». Потом, конечно, все снова мирятся, обнимаются и, внимая совету кота Леопольда, живут дружно.
Книга вторая. Ромео и Джульетта. Переложение.
Тегеран, 40-е годы. Ромео и Джульетта, Монтекки и Капулетти. Дружба, предательство, дуэли, враждующие семьи плетут развернутые во времени и пространстве интриги, под раздачу попадают все. Как в такой обстановке быть молодым влюбленным? Как сохранить чувства, преодолеть козни, помирить родителей, стать счастливыми? Они клянутся умереть, если не смогут побороть судьбу, найти возможность быть вместе. «Нет повести печальнее на свете…». В этой истории Шекспира, даже в переложении, не может быть другого конца.
Книга третья.
Социально-психологическая драма, сборище сумасшедших. Страдающий манией величия родственник держит в страхе всю семью. Болезнь прогрессирует, начинается мания преследования, окружающие люди подвергаются опасности. Что стало причиной? Изначальная предрасположенность. Но, может быть, стоит позвонить в полицию? Доведение до сумасшествия, до смерти, на почве детской травмы и личных разногласий. Хотя, по инспектору тоже психиатр плачет. Сумасшедших все больше, больной «обращает в свою веру». Недалекую девушку «награждают» ребенком. Невиновному предъявляют обвинение в убийстве. Местные волокиты не забывают о своих низменных удовольствиях. Местные нимфетки не против. Детей спаивают, скуривают (да, я же забыла упомянуть про опиумных наркоманов) и подстрекают к раннему началу половой жизни (от загса, кстати, отговаривают). Насилие моральное и физическое. Конец? Да ничего не закончилось, история продолжается, перетекая в новые подростковые травмы, новых тиранов, новых сумасшедших и новых повес.
Какую из трех предложенных книг вы бы хотели прочитать?
Что из этого «Дядюшка Наполеон»? Честно говоря, не знаю. Истории успешно маскируются, сливаются одна в другую, и я уже не знаю, что именно хотел сказать автор. Текстовка и стиль повествования больше подходят к первой упомянутой книге. Написано очень легко, ярко, есть, где посмеяться. Характеры прописаны потрясающе. И так же потрясающе они перетекают один в другой. Добрый дядя-шутник, устраивающий пакости соседу, в полнолунное новоглавие превращается в верного соратника по борьбе с Тибальтом. Также незаметно он снова превратится в великовозрастного безответственного ловеласа, побитого жизнью женоненавистника, предлагающего ребенку курево и коньяк. Не раз случится такое превращение за время истории. То же можно сказать о других персонажах. Пожалуй, даже не могу выбрать, что для меня является большим достижением автора: замиксовка трех разных по жанрам, сюжету и аудитории историй в одну, или живые персонажи, в существование которых веришь с первой реплики. Да по каждому из них можно такое школьное сочинение для урока литературы забабахать! И не только о главных действующих лицах, но и об эпизодических гостях. А главное, не просто «можно», а «хочется». Хочется обсудить всех персонажей, перемыть им косточки, сравнить впечатления, перечитать, переосмыслить, снова сравнить.Итак, детская литература, юмористическая литература, романтическая комедия, мыльная опера, драма, социально-психологический триллер. На различных кино-сайтах очень любят присваивать фильмам несовместимые теги, всегда это удивляло. А теперь удивил «Дядюшка Наполеон» - несовместимо-многогранный. Пезешк-зок в своем романе совместил лед и пламя. Поднял настроение, рассказывая о грустном, рассмешил, делясь наболевшим, заставил полюбить иранскую культуру, высмеивая ее недостатки. Готова аплодировать стоя. Браво! Возможно, представление показалось мне слишком затянутым, но говорить о недостатках при наличии таких достоинств я не могу.
22114
Seterwind18 февраля 2014 г.Читать далееСегодня вечером мы вдоволь посмеемся. Разумеется, если дело еще раньше не дойдет до скандала.
© Асадолла-мирзаЛето 1941 года. Югославия уже разодрана на части странами Оси, немецкие войска во всю штурмуют Киев и Одессу и совсем скоро США вступят во Вторую мировую войну. Тем временем в Тегеране двое подростков влюбляются друг в друга, и именно это для них – настоящая трагедия!
Их отцы, вальяжно раскинувшись на подушках в тени увитой шиповником беседки, курят кальян, пьют шербет и играют в нарды в окружении оравы ребятишек. Раскалённое солнце плавает в полуденном мареве, и никто в уважаемом семействе не подозревает, что уже этим вечером один незначительный инцидент в доме дяди Полковника вызовет эффект домино, под действием которого в конце концов падёт патриархальный уклад их жизни.
Эта история так и просится на театральные подмостки, где гротеск и утрированная комичность, которые так порой раздражали в книге, будут смотреться уместно и органично, а драматичная развязка оглушит зрителя, который неосмотрительно настроился на водевиль.
Иногда у меня возникает ощущение, что я читаю какую-то другую книгу, совсем не ту, что окружающие. В то время как все надрывают животы от смеха, мне хочется пожалеть всех героев этой истории, которые, будучи представителями огромного рода, на самом деле страдали от одиночества и не испытали настоящего семейного счастья.С первых страниц воображение рисует идиллическую картинку: зажиточная семья из нескольких поколений разной степени родства живёт в большом просторном доме с общим двором, вместе растит детей, отмечает праздники и справляется с превратностями судьбы.
Но очень скоро становится понятно, что это совсем не так. В этой семье не занимаются добродушным подтруниванием. Пороки и слабости здесь жёстко высмеиваются, а все остроты направлены на то, чтобы задеть другого побольнее. Исконные ценности ислама – уважение и почтительное отношение к старшим – тоже вывернуты наизнанку: никто не смеет осадить дядюшку Наполеона, хотя все знают, что в описании своих ратных «подвигов» он окончательно заврался, и за спиной относятся к нему с нескрываемым снисхождением и даже пренебрежением.
Аккуратно, дальше спойлеры!
В этой истории много персонажей, но нет ни одного героя. Рассказчик – тюфяк и размазня, неспособный побороться за своё чувство, как настоящий мужчина. Он настолько мал и незначителен, что остался для читателя безымянным. Его отец, напротив, гордый и решительный человек, но авторитарный, вспыльчивый и мстительный. Он способен превзойти в коварстве любую интриганку при каком-нибудь королевском дворе Европы и готов не колеблясь свести своего обидчика в могилу, сохраняя непроницаемый вид. Дустали-хан – и вовсе жалкий слизняк, растерявший последние капли самоуважения под каблуком жены и опустившийся до такой гнусности, которой не должно быть места в современном обществе. Маш-Касем – лицемер и искусный притворщик, который успешно прикидывался дурачком и лебезил перед своим агой, но стоило только хозяину сойти в могилу, как он с легкостью отрекся от него. И даже Асадолла-мирза, весельчак и балагур, душа любого семейного сборища, на самом деле глубоко несчастный человек с навеки разбитым сердцем. Что, впрочем, нисколько не мешало ему изводить главу семейства наперегонки с отцом главного героя.
Можно сказать, что дядюшка Наполеон пал невинной жертвой своих родственничков. Молчаливое попустительство одних и преступное потакание его фантазиям со стороны других привело к предсказуемому и печальному финалу. Силы союзников уже ступили на иранскую территорию, захватили железные дороги и обезглавили государство, свергнув шаха. Символично, что в это же время зажиточная семья потеряла своего патриарха и главного поборника фамильной чести. Какое будущее ждёт её? Лишившись необходимости сохранять видимость сплоченности, она скоро выродится благодаря близкородственным бракам (а как же, ведь "Браки двоюродных заключаются на небесах!") и, вновь смешавшись с деревенщиной, опустится на Днище иранского общества, откуда в своё время и поднялась.
2086
lida445 февраля 2014 г.Читать далееУлыбаться приятно, это физически приятно.
Ещё приятнее смеяться.
А хохотать – это же просто удовольствие!
Евгений Гришковецlida44. Проходите, пожалуйста, рассаживайтесь. У меня к вам внутрисемейное дело.
Асадолла-мирза. Я вот сюда поближе к жене моего дражайшего друга Ширали.
lida44. Вы как наиболее близкие к автору люди, расскажите мне о нем, а я вам о книге.
Дядюшка. Автор, бесспорно, уважаемый человек, но его постоянное проживание во Франции - подозрительно. Ведь, как говорится, от Франции до Англии…
Фаррохлеги-ханум. Я слыхала, там и тоннель между ними провели.
Асадолла-мирза. Не ровен час и до Сан-Франциско проведут.
Дядюшка. Князь, достаточно! Я как глава такого почтеннейшего семейства недоволен отношением автора ко мне лично и, в частности, к битве при Казеруне. Не такой уж я и дурак, чтобы не заметить подвоха! Очень много надуманного, и надо еще выяснить при помощи следствия, как все там было на самом деле.
Инспектор Теймур-хан. Выяснить-прояснить - это мы сразу. А ну отвечайте! Быстро, немедленно, срочно, точно!
Асадолла-мирза. Моменто, моменто! Нас все-таки об авторе спросили. У автора все замечательно, и пишет он складно. Вот кого следовало бы попросить написать письмецо Гитлеру.
Дядюшка. Письмо написать - это вам не честь отрезать. Но автору нельзя быть таким язвительным, не все так плохо у нас в стране, как...
Маш-Касем. А было бы еще лучше без англичанов. Один, мой земляк, царствие ему небесное, говаривал…
Дядюшка. Да, провались ты вместе со своим земляком!
Следователь Шамсали-мирза. Ну, я пошел.
Фаррохлеги-ханум. А вы случайно не на поминки “Шантарама” ?
Пури. А что такое “шантарам”?
Дядюшка. А шантарам, милок, нам бы всем наступил, если бы наш автор был с английской фамилией.
Доктор Насер оль-Хокама. Да минует нас чаша сия! Жить вам не тужить!
Ханум Азиз ос-Салтане. Да врет он все ваш автор! И про меня, и про дочку мою-цветочек и про мужа, чтоб ему провалиться.
Маш-Касем. Зачем же врать? До могилы-то …ять,ять.
Дядюшка. Сатира и юмор – это хорошо, но надо помнить и об устоях! Водка-вино, женщин наших чернит, а сцена про роузэ – это же замах на религиозные традиции!! Выставил всех глупцами, а мы не такие, мы поборники Конституции, и мы не позволим кому-нибудь из неаристократической семьи бесчестить наши нравы и обычаи! И как не совестно, ведь совсем под боком у Наполеона процветает тако..
Все. Постойте! Вы уходите? А как же что-нибудь о книге!?
lida44. Холодным зимним вечером, – а точнее второго февраля примерно без двадцати пяти пять я…влюбилась.20284
Flight-of-fancy2 февраля 2014 г.Жарким летним днем, а точнее — тринадцатого мордада, примерно без четверти три я… влюбился.Читать далееИ кто, вы думаете, стал избранницей этого пострела? Черноглазая Лейли-джан, любимая дочка нашего аги! Что значит, вру?! Зачем мне врать?! До могилы-то ать… ать…всего четыре пальца! Моменто, моменто! Вы не знаете, кто такой наш ага?! Чему только учат современную молодежь. Ага наш – храбрец и просто потрясающий стратег, герой кровавых битв при Казеруне и при Мамасени, победитель подстрекаемых англичанами разбойников, отличный кавалерист, артиллерист и стрелок! А, так вы все-таки слышали о нем? Ну вот то-то и оно. Что значит, трус, враль и сумасшедший, а рассказы его – перефраз Наполеоновских побед?! От кого это вы такое слышали, у кого только язык на такую клевету повернулся?! Слушайте меня, я ведь с агой все время рядом был, всю правду вам расскажу. Зачем мне врать?! До могилы-то ать… ать…всего четыре пальца!
Так вот, о любви. Это ведь не просто какая-то любовь, это практически современные отношения Ромео и Джульетты – отцы-то детей и раньше друг друга еле терпели, а после инцидента в доме аги Полковника и вовсе война началась! Моменто, моменто! Вы и о нем впервые слышите? И о его сыне, Шапуре, не слышали? Он ведь Светило, единственный в семье аги получил высшее образование. Да еще и Лейли-джан женихом доводится. Слышали? Ну, хорошо. Понимаете тогда, какая пропасть между нашими влюбленными лежит. Зачем мне врать?! До могилы-то… Если бы не Асадолла-мирза, хохмач, балагур и любитель поездок в Сан-Франциско, наверняка, закончилась бы и эта история любви один в один, как «Ромео и Джульетта». Моменто, моменто! Вы, что же, и про поездки в Сан-Франциско ничего не знаете?! Ну и о чем с вами разговаривать-то?! Идите вон, книгу читайте! Быстро, срочно, немедленно!
Жить вам не тужить, господа и дамы! Жить вам не тужить!
P.S. игра со стилем написания рецензии напрямую связана с оценкой, поскольку именно стиль Ираджа Пезешк-зода мне не просто не понравился, а убил все положительное впечатление от книги.20165
SaganFra11 января 2013 г.Читать далееОбычно читая романы на восточную тематику, я порой поражалась и в глубине души сочувствовала восточным женщинам. Их там ни во что не ставят, гнобят и превращают в рабынь любви. Не знаю, правда это или нет, но после прочтения около 15 книг на восточную тему сложилось именно такое представление.
Но эта книга развенчивает подобные мифы. Это самое позитивное произведение иранской литературы прочитанное мной. Какой язык, какие хитросплетения сюжета, судеб, героев и их нравов! Я не переставала удивляться. Каждый герой своего рода уникал. Один вообразил себя Наполеоном “строит” всех родственников; другой помешан на сексе, постоянно об этом только говорит (кстати, слово “секс” так ни разу и не прозвучало из его уст, он его заменяет удачными метафорами) и только это и делает – он любит все, что движется; третий до безумия влюбился в свою юную родственницу, но ее уже «пообещали» другому родственнику, он мучится от любви и делает все возможное, чтобы предотвратить свадьбу; четвертый, пятый, шестой… Героев такое множество, что просто зачитаться можно. Добавьте сюда еще уникальный восточный юмор, богатое воображение героев, их находчивость и очень сильное чувство семьи и вы получите замечательный роман.
Читать тем, кому интересный восточный мир, тем, кто хочет посмотреть на восток с другой стороны, тем, кто хочет расширить свою читательскую географию и тем, кто хочет поднять себе настроение. Читать всем!
2026
ksuunja27 февраля 2014 г.Читать далееЖило-было во времена Второй мировой войны в Тегеране многочисленное семейство, члены которого отличались взаимной неприязнью, болтливостью, любовью ко лжи и клевете, руганью, сладострастием, обилием странных выражений в речи, вспыльчивостью, лицемерием, стремлением к членовредительству и при всем при этом пытались не уронить честь своего аристократического рода. Пожалуй, можно было бы продолжить список их пороков, он и так получится довольно длинным. Разве что до убийства дело не дошло, да и объедаться им было некогда, потому что рот все время занят разговорами и сплетнями. С такой семьей и враги не нужны.
Началось все с того, что один мальчик влюбился в одну девочку. Только вот, между их семьями вражда, хотя они фактически из одной большой семьи. И можно было бы проводить параллели с «Ромео и Джульеттой», но смысл? И закрутилось-завертелось. Нет, оно-то и до этого наверняка крутилось-вертелось, было бы генератором – на весь Иран электричества вырабатывало бы, но мне, к счастью, об этом читать не пришлось.
В итоге, мы имеем книгу, состоящую из семейных склок, обид, ругани, хитрости, предательства, эгоизма пары-тройки драк, беременной дурочки, бородатой женщины, помешанном на Наполеоне вруне-параноике, болтливого слуги, двух бабников и еще десятка не менее колоритных, не вызывающих особой симпатии персонажей. Судя по всему, это должно было быть смешно, если бы так не бесило. Их издевательствам друг над другом нет границ, и я искренне недоумеваю, как такие отношения могут быть в семье. Что это за семейные отношения такие, когда все только и делают, что грызутся и строят друг другу козни? Я честно пыталась привыкнуть к этому половину книги, но не вышло.
Чтобы подсластить эту бочку дегтя в виде книги, в нее добавлена ложка взаимовыручки и романтической подростковой любви, что, впрочем, не спасает ситуацию, а местами даже усугубляет ее. Ну ладно, признаюсь, я пару раз даже усмехнулась, а это многого стоит.
Кстати, как выяснилось, завуалированные пошлые разговоры это еще отвратительнее, чем откровенные пошлости. Плюс к этому, дурные ассоциации вызывает теперь город Сан-Франциско и приклеилось как банный лист выражение «Ей-богу, зачем мне врать, до могилы ать-ать-ать-ать» и «Быстро! Точно! Срочно!». За такие подарки благодарить автора и книгу совершенно не хочется.
Да, книга интересна взглядом изнутри на быт Иран, о котором я знаю почти ничего. Конечно, что за смысл судить их за темперамент, за внутрисемейные браки между двоюродными братьями и сестрами, за ужасно непривычные имена, но для меня это все перебор. Ну ладно, к вспыльчивости можно привыкнуть, предположим, принято у них при каждом удобном случае в драку лезть, но попытки переженить двоюродных братьев и сестер для меня смотрятся диковато, странно еще, что у них в этом многочисленном семействе только одна слабоумная. (Мы за генетическое разнообразие! Генетическое разнообразие - залог адаптивного потенциала популяции!)
У меня никогда не было интереса к странам Ближнего Востока, не прибавилось его и сейчас, но для общего развития прочесть стоило. Одной книги мне хватит, пожалуй, особенно если учесть, с каким боем она давалась. Последние сто страниц принесли только боль и страдания. Пожалуй, пойду, прополощу рот, а то послевкусие какое-то неприятное осталось.
1958
Zumbazavrik4 февраля 2014 г.Читать далееОпираясь на название данного произведения (хотя, конечно, оно совсем не об этом), не могу удержаться от того, чтобы сравнить его с тортом. Настолько многослойным и привлекательным оно для меня оказалось.
В первую очередь, это великолепная комедия положений, украшенная пикантным юмором, словно десерт вишенкой. Герои, каждый из которых сам по себе прекрасно выписан и легко узнаваем, благодаря собственным коронным фразам, постоянно попадают в смешные, фривольные ситуации. Чего стоят только, причина ссоры отца главного героя с Дядюшкой Наполеоном и эпизод с «уважаемым фрагментом» Дустали-хана. А колоритный Теймур-хан со своим «прогрессивным методом мгновенного ошарашивания». А ещё, постоянные поездки Асадоллы-мирзы в Сан-Франциско, вкупе с намеками на некий Лос-Анджелес.… В общем, здоровый смех был моим спутником на протяжении всего чтения.
Также я рассмотрела здесь семейную сагу. Да, наверное, это не каноническая семейная хроника в полном смысле этого слова, но некоторые признаки налицо. Несколько поколений одной большой семьи со своими радостями и горестями, любовными перипетиями и описаниями быта. И, как чаще всего и бывает в семейных сагах, описываемые события ведут, практически, к распаду некогда мощного семейного клана. С одной стороны Дядюшка Наполеон – просто спятивший тиран, но с другой его можно назвать главой семьи, пытавшимся блюсти семейную честь и охранять её традиции. Другой вопрос, какими способами все это делалось, и в какую цену, в конце концов, вылилось.
Третий пласт романа, пусть довольно небольшой, однако всё равно заслуживающий внимания, - страноведческий. Именно из книги я узнала о том, что такое аш-реште, роузэ и некоторые другие национальные реалии; как при отъезде человека из дома используются зеркало и Коран; о том, как легко и просто испортить дело аптекарю в Тагеране и многие другие небезынтересные мелочи. Ну и, как ранее упоминалось во многих рецензиях, развенчала для себя миф об абсолютном бесправии женщин в восточных странах. Такие героини, как Азиз-ос-Салтане, частично Гамар, Тахира и сестра Практикана Гиясабади с успехом доказывают обратное.
Ну и наконец, я увидела в романе черты комедии нравов, где «источником смешного является внутренняя суть характеров и нравов высшего света, смешная и уродливая однобокость, гипертрофированная черта или страсть (порок, недостаток)» (Википедия). И даже, рискну заявить, аллюзию на семь смертных грехов. Абсолютно каждый из них нашёл отражение в одном, а то и нескольких героях Ираджа Пезешк-зода. Начиная от лёгкой зависти у Пури к главному герою в начале книги, через гордыню Дядюшки Наполеона, гнев Азиз-ос-Салтане, чревоугодие толстухи Гамар, похоть Асадоллы-мирзы и Дустали-хана, алчность Практикана Гиясабади, автор ведет нас по страницам своего романа к унынию главного героя, потерпевшего крах в своей любви к Лейли-ханум.
Прекрасно понимая, что ислам и христианство, всё-таки очень разные религии, я не поленилась заглянуть в Википедию и познакомиться с системой грехов ислама. Именно понятия семи смертных грехов я не обнаружила, но определила, что оказалась недалека от истины. Исламским грехам герои оказались подвержены даже в большей степени, чем христианским. Достаточно перечислить только некоторые из них: обман (тут, конечно, отличился Маш-Касем), похотливый взгляд, подглядывание и подслушивание, лжесвидетельство и ложная клятва (герои то и дело пытались поклясться в случаях заведомого вранья), злорадство, высмеивание, пустословие и другие.
Подводя итоги, хочется сказать, что автору удалось создать настолько многогранное произведение, что ему абсолютно не нужна шелуха в виде витиеватых фраз, поэтому достаточно простой язык и обилие диалогов оказываются здесь очень к месту. Книга читалась очень легко, но оставила после себя глубокий след и почву для размышлений, и займёт достойное место среди любимых!18101
Eli-Nochka2 февраля 2014 г.Читать далееМое знакомство с книгой началось с прочтения ее описания. "Сатирический роман иранского писателя" - гласило оно. Я поняла, что для меня -человека, опасающегося восточных авторов и практически не знакомого с сатирой, это будет чем-то новым. И я не ошиблась.
Итак, Иран 40х годов. Казалось бы, мы должны попасть в разгар военных действий (по крайней мере, мне так казалось, ибо в истории я не сильна), однако попадаем мы во двор огромной семьи. У них свои военные действия - они подкладывают друг-другу "мины" из пакостей, периодически устраивают "перестрелки" хитростью и изворотливостью. Однако, это все очень гротескно и преувеличенно, ярко и вызывает улыбку.
Автору удалось создать очень ярких и объемных героев. Я так и не поняла, каким образом у него это получилось, но герои вышли великолепные.
Дядюшка Наполеон, окончательно сошедший с ума, хотя все начиналось с милых фантазий старика о сражениях и олицетворении самого себя с Наполеоном.
Асадолла-мирза, тот еще ходок по женщинам, чьи упоминания Сан-Франциско неизменно вызывали у меня улыбку. Чего только стоит его разговор с влюбленным главным героем, когда последний пришел к нему за советом по поводу своей любви:
«– Так что же мне делать?
– Отправляться в Сан-Франциско!
– Прошу вас, не надо так говорить!
– Ну если ты не хочешь доезжать до самого Сан-Франциско, посети хотя бы его пригороды. По крайней мере, дай понять, что по природе ты путешественник!»
Инспектор Теймур-хан со своей тактикой и своим коронным
«Отвечайте! Быстро, немедленно, срочно, точно! Молчать!»
Азиз-Ос-Салтан, вопреки всем нашим представлениям о восточных женщинах, бегающая за мужем с кухонным ножом и грозящаяся отрезать его достоинство...
И еще с десяток потрясающих персонажей. Единственная история, которая мне показалась высосанной из пальца - это любовь безымянного главного героя и дамы его сердца Лейли. Я не очень понимаю, где там читатели увидели историю Ромео и Джульетты. Бесхребетный ГГ подслушивает, шляется там, где ему быть не положено, а вечерами пишет возлюбленной любовные письма и ничего на делает. Абсолютно ничего. Пара глупых выходок - вот и вся борьба за любовь. А как же "жизнь мне не мила", "я не смогу жить без тебя" и прочие громкие слова??? А Лейли показалась мне избалованной девицей, которой кого не подсунь-все ладно будет. И еще, опять очень много глаз - не столько, сколько в Шантараме, и не зеленых, но вот это вечное "черные глаза Лейли" напрягало. Наверное, в восточной литературе так принято, не знаю. Провальность этой истории для меня - огромный минус, так как повествование идет от лица этого самого ГГ и видим мы все его глазами.
Пара фраз о сатире. Как я уже говорила, я не знаток этого жанра, однако, мне кажется, что сатира, как и восток -дело тонкое. Я с самого начала переживала, что будет перехлест, будет пошло. Ан нет, и тут автор показал свое мастерство. Он очень четко, но очень тонко изобличает человеческие пороки. Он доводит их до абсурда, когда хватаешься за голову и восклицаешь "Какая глупость!!". Но это выглядит так реально, так естественно!
Интересный ход с "маркерами" для некоторых героев. «Э-э, милок, зачем мне врать?! До могилы-то…» слуги Маш-Касема , «Отвечайте! Быстро, немедленно, срочно, точно! Молчать!» Инспектора , «Жить вам не тужить!» Доктора. После этих фраз читатель убеждается в лжи первого, отсутствии какой либо тактики второго и непрофессионализме третьего. Быть может, этот прием используется и в других книгах, да я не обращала на него внимания, но мне он показался оригинальным. Хотя, Маш-Касема было откровенно многовато.
На самом деле, книга довольно забавная и в большинстве своем позитивная. Автор не нагрузил ее тяжелыми описаниями или заумными диалогами, поэтому читается она очень легко и сравнительно быстро.
И даже не смотря на несколько недочетов, книга очень порадовала.18147
Angek8 февраля 2014 г.Читать далееСразу хочу сказать, что не так страшен
черт"Дядюшка Наполеон" как его малюют. Бралась за книгу с некоторым предубеждением, так как иранская литература и юмор мне казались понятиями несовместимыми, но все оказалось очень даже неплохо, ничего отталкивающего в таком тандеме нет.
Сначала мне книга безумно понравилась. Семейными разборками даже напомнила уже нарицательную "Кайдашеву семью" Ивана Нечуй-Левицкого. Но у последнего за юмором скрыты глубокие проблемы, а Пезешк-зоду, на мой взгляд, как раз этого не хватило.Читается легко, юмор, как я говорила выше, присутствует, но чем дальше, тем больше он становится минусом книги, повторение одних и тех же шуток начинает утомлять. Еще мне не хватило некой атмосферности в книге. Все казалось, что перед глазами сцена с одной декорацией, и актеры бегают туда-сюда, кидая свои реплики и пытаясь насмешить людей в зале. Но все-таки
актерыперсонажи выписаны довольно живо и получились достаточно колоритными, и это позволило мне оценить книгу довольно высоко.
Всю историю в романе мы видим глазами рассказчика – четырнадцатилетнего племянника Дядюшки. Ну и, как видно из названия романа, главным действующим лицом выступает Дядюшка, которого вполне заслуженно прозвали Дядюшка Наполеон, так как он является горячим поклонником великого полководца.
Как и Наполеон, Дядюшка страдает самолюбованием и, чтобы походить на своего кумира, постоянно преувеличивает свои военные заслуги. Поначалу это выглядит забавно, и вся семья терпимо относится к такой причуде главы семейства. И все бы ничего, но Дядюшкин слуга, Маш-Касем - человек с богатой фантазией и сильными амбициями - начинает подыгрывать ему, чем и приводит историю к такому финалу.
Также книга наполнена сценами семейной вражды, мести, интригами, в ней даже присутствует немного от Ромео и Джульетты, и все это в преувеличенной, гротескной форме. Наиболее, лично мне, симпатичный персонаж всей этой грустно-смешной истории - Асадолла-Мирза. Любимец женщин и повеса, но человек добрый, отзывчивый и умный, не лишенный чувства юмора. В этой семье ему отводится роль миротворца и «разруливателя» сложных ситуаций и интриг, которые плетутся вокруг дядюшки и/или его родственников. Даже второстепенные персонажи - такие как мясник Ширали или любительница траурных церемоний Фаррохлега-Ханум - выписаны хорошо и живо.
Еще персонажи книги характерны тем, что почти у каждого есть определенная специфическая фраза - визитная карточка: "Моменто, моменто!" и мы узнаем Асадолла-Мирзу, да и без коронного "съездить в Сан-Франциско" ему не обойтись; «Жить вам не тужить!» то и дело произносит доктор Насер оль-Хокама; а инспектор Теймур-Хан - "Быстро, немедленно, срочно, точно!"; ну и «Зачем мне врать?! До могилы-то… ать… ать…» - самая характерная фраза от Маш-Касема, звучащая чаще всех остальных.Финал истории все-таки улучшил общее впечатление о книге. Хотя он и был предсказуем - первая любовь грустно заканчивается, а жизнь в мире фантазий постепенно увела нашего Дядюшку так далеко от реальности, что вернуться в нее он уже не смог. Глядя на такой финал, мне сразу приходит на ум одна из заповедей - "не сотвори себе кумира".
Сатирично-ироничная семейная история от Ирадж Пезешк-зода заслуживает прочтения и своей доли внимания, и будет близка тем, у кого большая семья, в которой время от времени обязательно вспыхивают ссоры и возникают недопонимания между родными людьми. Ну и тем, у кого такой семьи нет – им тоже стоит прочитать, чтобы вздохнуть с облегчением, радуясь, что лишены такого «счастья».1658
Avrorushka2 февраля 2014 г.Читать далееКак и во многих действительно сильных произведениях, эта книга смогла завоевать заслуженную популярность среди читателей, прежде всего, благодаря честно переданной картинке реальности, в нашем случае жизни одного большого семейства в Тегеране в 40-х годах прошлого столетия. Думаю, что задумку автора можно сравнить с аналогичным приемом воплощенным украинским писателем Нечуй-Левицким в его «Кайдашевой семье», когда повседневную жизнь, сложности сосуществования и зависимости друг от друга, а также зависимости от общественного мнения и выходок соседей-родственников автор передает через призму юмора, даже, я бы сказала, откровенного фарса.
Главный герой воде бы и не Дядюшка, а его племянник с историей его первой любви, но как по мне, то эта линия сюжета всего лишь объединяет легкими стежками основные перипетии жизни большого семейства с паталогическим выдумщиком-фантазером Дядюшкой в центре, который прячется за маской Наполеона от неудач в реальной жизни: он ничем потрясающим не выделился ни в личной жизни, да и лавров никаких не пожал на профессиональном поприще.
Один заинтересовавший меня момент: почему дядюшка выбрал себе в идолы именно Наполеона? Француза? – С одной стороны, действительно, французы – извечные соперники англичан, которых так ненавидит Дядюшка. Но с другой стороны, ведь в персидской истории так много не менее выдающихся личностей, а он выбрал француза! – а это вроде как само-отстранение от собственной культуры, отказ от корней.
Что меня действительно поразило, так это то, насколько тесно тут тесно связаны и, несомненно, влияют друг на друга, реальность и вымысел. Ведь, безусловно, для Дядюшки и его верного слуги Маш-Касема их боевое прошлое уже давно перестало быть плодом их фантазий, это их реальное прошлое, а если версии и расходятся в деталях, то они скорее списывают это на забывчивость говорящего, а не на то они просто заврались.
Может и не вовремя мне эта мысль пришла в голову, но ведь таких Дядюшек-тиранов везде хватает, одного (хотя нет парочку-другую) мы видим ежедневно в новостях, интернете, разговорах на работе, по дороге домой…. В книге показан пример микро-тирании, а уж масштаб можно же и менять… Ведь чтобы оправдать подобный порядок вещей «дядюшкам» всего-то и нужно как чуток заменить реальность своим набором выдумок/идеологией/паранойей, а это ведь так просто, когда есть кем помыкать и кого учить жизни…
Из стилистических приёмов понравилась лейтмотивизация персонажей, когда у многих есть свои собственные фразы-лейтмотивы-определители. Как ни странно, они есть только у второстепенных особо сатирических персонажей, таких как Маш-Касем, с его «А чего ж мне врать?! До могилы-то…ать, ать!», которая выполняет функцию «звоночка» детектора лжи, что, мол, сейчас буду придумывать… «Звоночек» врача Насера оль-Хокама «Жить вам не тужить!» высмеивает его недостаточные познания в медицине, но и одновременно подчеркивает его добродушие (как мне кажется). Ну а потрясающий возглас сыщика Теймур-хан «Быстро, немедленно, срочно, точно!» должен передавать нелепость гениального метода всемирно известной системы мгновенного ошарашивания!
Вышел довольно занимательный социо-экскурс в такую экзотическую для меня страну, как Иран. В сухом остатке мы имеем отличную книгу, в которой мне за занавесом сатиры и дико нелепых анекдотичных ситуаций автор очень умело приоткрыл сцену театра жизни с ее серьезными вопросами любви, личной жизни героев, их переживаний, чувств и главное паранойи во всех ее диких проявлениях.
Прочитано в рамках второго тура игры Долгая прогулка - команда Шабаш фей
16246