Рецензия на книгу
Дядюшка Наполеон
Ирадж Пезешк-зод
Zumbazavrik4 февраля 2014 г.Опираясь на название данного произведения (хотя, конечно, оно совсем не об этом), не могу удержаться от того, чтобы сравнить его с тортом. Настолько многослойным и привлекательным оно для меня оказалось.
В первую очередь, это великолепная комедия положений, украшенная пикантным юмором, словно десерт вишенкой. Герои, каждый из которых сам по себе прекрасно выписан и легко узнаваем, благодаря собственным коронным фразам, постоянно попадают в смешные, фривольные ситуации. Чего стоят только, причина ссоры отца главного героя с Дядюшкой Наполеоном и эпизод с «уважаемым фрагментом» Дустали-хана. А колоритный Теймур-хан со своим «прогрессивным методом мгновенного ошарашивания». А ещё, постоянные поездки Асадоллы-мирзы в Сан-Франциско, вкупе с намеками на некий Лос-Анджелес.… В общем, здоровый смех был моим спутником на протяжении всего чтения.
Также я рассмотрела здесь семейную сагу. Да, наверное, это не каноническая семейная хроника в полном смысле этого слова, но некоторые признаки налицо. Несколько поколений одной большой семьи со своими радостями и горестями, любовными перипетиями и описаниями быта. И, как чаще всего и бывает в семейных сагах, описываемые события ведут, практически, к распаду некогда мощного семейного клана. С одной стороны Дядюшка Наполеон – просто спятивший тиран, но с другой его можно назвать главой семьи, пытавшимся блюсти семейную честь и охранять её традиции. Другой вопрос, какими способами все это делалось, и в какую цену, в конце концов, вылилось.
Третий пласт романа, пусть довольно небольшой, однако всё равно заслуживающий внимания, - страноведческий. Именно из книги я узнала о том, что такое аш-реште, роузэ и некоторые другие национальные реалии; как при отъезде человека из дома используются зеркало и Коран; о том, как легко и просто испортить дело аптекарю в Тагеране и многие другие небезынтересные мелочи. Ну и, как ранее упоминалось во многих рецензиях, развенчала для себя миф об абсолютном бесправии женщин в восточных странах. Такие героини, как Азиз-ос-Салтане, частично Гамар, Тахира и сестра Практикана Гиясабади с успехом доказывают обратное.
Ну и наконец, я увидела в романе черты комедии нравов, где «источником смешного является внутренняя суть характеров и нравов высшего света, смешная и уродливая однобокость, гипертрофированная черта или страсть (порок, недостаток)» (Википедия). И даже, рискну заявить, аллюзию на семь смертных грехов. Абсолютно каждый из них нашёл отражение в одном, а то и нескольких героях Ираджа Пезешк-зода. Начиная от лёгкой зависти у Пури к главному герою в начале книги, через гордыню Дядюшки Наполеона, гнев Азиз-ос-Салтане, чревоугодие толстухи Гамар, похоть Асадоллы-мирзы и Дустали-хана, алчность Практикана Гиясабади, автор ведет нас по страницам своего романа к унынию главного героя, потерпевшего крах в своей любви к Лейли-ханум.
Прекрасно понимая, что ислам и христианство, всё-таки очень разные религии, я не поленилась заглянуть в Википедию и познакомиться с системой грехов ислама. Именно понятия семи смертных грехов я не обнаружила, но определила, что оказалась недалека от истины. Исламским грехам герои оказались подвержены даже в большей степени, чем христианским. Достаточно перечислить только некоторые из них: обман (тут, конечно, отличился Маш-Касем), похотливый взгляд, подглядывание и подслушивание, лжесвидетельство и ложная клятва (герои то и дело пытались поклясться в случаях заведомого вранья), злорадство, высмеивание, пустословие и другие.
Подводя итоги, хочется сказать, что автору удалось создать настолько многогранное произведение, что ему абсолютно не нужна шелуха в виде витиеватых фраз, поэтому достаточно простой язык и обилие диалогов оказываются здесь очень к месту. Книга читалась очень легко, но оставила после себя глубокий след и почву для размышлений, и займёт достойное место среди любимых!18101