
Ваша оценкаРецензии
patarata27 октября 2015 г.Читать далееУроженцы Китая (и не только) бегут от своей жизни в Америку (и не только). Мы знаем об этом из фильмов, сериалов, новостей. Мы знаем, что зачастую они попадают в рабство. Что дети работают на фабриках. Нас это ужасает. Но это где-то далеко (уверена, что и не очень далеко от нас тоже).
Книги способны усиливать эмпатию в разы. И с этой книгой ты оказываешься маленькой китайской девочкой, которая почти не знает английского, но оказалась с мамой в Америке, а там ожидает совсем не Статуя Свободы, а тараканы, холод и работа на швейной фабрике. Не жизнь в семье, которая давно уже живет хорошо, а жизнь с мамой, которая остается верна традициям, а потому не противится судьбе. Жизнь, где приходится работать умом и руками, сутками напролет, день за днем, и к тому же скрывать это от тех, кто тебя окружает. Жизнь с одной мечтой – вырваться.
Люди бывают ужасные. Но бывают и искренне хорошие. В очень многих книгах на тяжелые темы, основанных на реальных историях, появляются добрые персонажи. Те, кто поможет и поддержит. Те, кто не возьмет доллар на чай, потому что видит, что тому, кто дает, нужнее. Те, кто будет принимать таким, как есть. Даже если не до конца понимать, каким. И даже несмотря на спорный вопрос, что же должна была выбрать Кимберли в конце – она выбрала то, что выбрала, и в данном случае ее выбор можно уважать.
934
Ksencha26 августа 2015 г.И всё-таки нет...
Читать далееЗнаете, я стала какой-то брюзгой по отношению к прочитанным книгам. Помню, было время, когда не было книг, которые могли мне не понравиться. Я всё воспринимала с восторгом, от удивления хлопала глазами и впитывала новую информацию как губка. А теперь... После "Братьев Карамазовых" в начале этого лета мне всё сложнее найти книгу, которая бы удовлетворила мою потребность в прекрасном. Кстати, с фильмами то же самое. Наверное, старость.
Как переводчика, меня, естественно, заинтересовал заголовок книги - "Девушка в переводе" (я ж девушка да ещё и в переводе, про меня, должно быть), но нет, перевода в книге оказалось не очень много. Возможно, всё из-за перевода на русский (такой вот глупый каламбур).
Я понимаю, что это книга-автобиография с налетом художественности, но всё-таки вот именно такую уникальную историю (причем совершенно правдивую) хочется обвинить в отсутствии правдивости. Кимберли - вундеркинд, одна такая на фоне тысячи самых обыкновенных детей. У неё получилось - благодаря её уникальным способностям и её трудолюбию. Но вот была бы эта книжка про обыкновенную китайскую девочку с усредненными способностями, у которой тоже получилось - мне кажется, она бы больше вдохновила меня. А так осталось ощущение, что меня обманули (и это при биографичности-то!), рассказали сказку...
Книга читается легко, быстро, но не могу сказать, что слог прекрасен. Хотелось бы чего-то более особенного.
Пожалуй, главный минус этой книги - она не критикует общество и политический строй, при котором мы живем (оно и естественно, ведь героини бежали от коммунизма, поэтому - критикуй они капитализм, они тут же бы превратились в "красных", да и Кимберли всё-таки удалось воплотить в жизнь американскую мечту своей мамы). Гнев всех несчастных и угнетенных этой книги направлен на владельцев фабрики, которые (ну просто так вышло) злые и завистливые люди. Это они виноваты во всех бедах героев. А Статуя Свободы прекрасна.
Эта история - прекрасное исключение из правил, но преподносится как закономерность. А как насчет тех ребят, которые обречены на вечное подрезание ниток на швейной фабрике, потому что не так талантливы или потому что их способности недостаточно выдающиеся для частных школ и бесплатной стипендии Гарварда? Грустно. Я не капиталист и не коммунист, но хотелось бы увидеть более объемную, не черно-белую картину мира, пусть и через призму восприятия девочки-вундеркинда.
Порадовала развязка любовной линии. Да, образование разводит людей в разные стороны, как бы их души не тянулись друг к другу. Амбиции часто встают на пути к личному счастью.
Главный плюс романа - новизна сюжета. На эту тему я, действительно, ещё ничего не читала. Но могло быть и чуточку лучше.
931
Glamyrka5 июля 2015 г.Читать далееВсем привет!
Еще одна книга из книжного вызова 2015 ) Она не так давно пылилась у меня на полке,но почему то желание ее прочесть у меня было крайне велико...может потому что парочка мнений о ней оставили во мне след...Прочла я ее буквально за какие-то часы...она настолько меня увлекла,что прерывалась я разве что на обеденные перерывы)) Чувства и мысли,от прочитанного меня переполняют,поэтому рецензия может быть не совсем объективна...
Главная героиня - Кимберли Чанг - это девочка,живущая в трущобах,где ее соседи мыши и тараканы,где нет отопления и ничто не сулит светлого будущего...Она помогает маме на фабрике,где дохода едва хватает на еду,учится в школе,где ей приходится не легко...Но у нее есть мечта,ради которой они с матерью променяли родные улочки Китая на новую жизнь в Америке - получить хорошее образование,как билет в новую и светлую жизнь...
Да,может быть подобные истории в нашем современном мире и не редкость...Многие покидают "родные стены" ради светлого будущего и веры в мечту. Но эта книга словно проводник,дает понимание о том,что нужно быть участливыми к жизни других...не проходить мимо и при возможности помогать...Чувствовать людей без перевода...
Конечно,в этой книге не мало места отведено и первой любви,той самой настоящей...Это мальчишка Мэтт,такой же эмигрант и трудяга,преодолевающий все удары судьбы в той же степени,что и Ким...Только цели в жизни у них разные...Вот она - обратная сторона медали...Придется сделать выбор и главная героиня его сделала...
ЗЫ. обязательна к прочтению!))
911
itial1 мая 2015 г.Читать далееЧто бы вы подумали о книге с кричащей надписью на обложке «Джин Квок — запомните это имя»? Вот и меня этот маркетинговый ход скорее отвратил, чем привлёк — и совершенно напрасно, как выяснилось. Потому что книга чудесная, замечательная, изумительная! Остроумная и меткая: то, что говорили американцы, и что поначалу слышала Ким, прелестно описано, представляю, как нелегко и интересно пришлось Александровой.
Но книга не просто про девочку-эмигрантку, которая сделала себя и свою жизнь практически сама, но и о семьях, разнице менталитетов и культурных пластов (ага, я тоже не поняла про трубопровод «Сахару»), о долге — и не то чтобы о долге перед семьёй, а, в первую очередь, перед самим собой. Если можешь — делай, не можешь — хоть постарайся.
Не только ведь Ким лезет из кожи вон, Мэтт тоже старается изо всех сил — просто не всем ровно отмерено.
И ещё книга о помощи: о том, что иногда не стыдно и попросить (а может, даже жизненно необходимо) и что не надо стесняться помощь предлагать.
«Девушка в переводе» не то чтобы книга-откровение, книга-знак, книга-заставляющая-поднять-руки-и-пахать, она не открывает новых горизонтов и не даёт каких-то новых истин, нет — это просто история обычной, очень талантливой и очень целеустремлённой девушки. Но что-то во всём этом есть: цепляет. Рекомендую.
И ещё эта книга из тех, что ярко иллюстрируют: иногда творчество идёт рука об руку с личностью автора. И это ни разу ничего не портит и ничему не мешает.938
Kirael9 апреля 2015 г.Читать далееА ведь я была на 100% уверена в хэппи-энде. Эдакая мелодрама для семейного просмотра, где много трудностей, много проблем – но все они решаются и распадаются в пыль. И чтобы в конце, под аккомпанемент ванильного саундтрека, ребенок-вундеркинд получил всеобщее признание, дружбу и обязательно любовь. Но в этой сюжетной линии книга оказалась куда реалистичней.
«Любовь или карьера. Совместить и то, и другое девушке невозможно» - не раз слышала эту мысль и эти слова, но тем не менее больно видеть их подтверждение. Я влилась в эту книгу, вместе с Кимберли переживала проблемы в школе, на фабрике, дома. Джин Квок дала ей все – супер-мозги, супер-везение, супер-шанс, а вот любви пожалела. Я понимаю, что в жизни часто так и бывает, бамбуку нужен бамбук, а металлу – металл. Но это как написать сказку о Золушке или Белоснекже, все без подвохов: фея и туфли, гномы и яблоко. Только в конце принц почему-то женится на мачехе, а Белоснежка умирает от яблока без шансов на пробуждение. И все. Эта не та книга, где может быть подобный конец. Потому что я не верю в вундеркиндов-нелегалов с волшебным талисманом «+100 к удаче». Я вижу таких людей каждый день: водителями в маршрутках, уборщиками в кафе. И еще я вижу как к ним относятся, как хамят. Буквально на днях мальчишка нерусской наружности заскочил в маршруту и спросил, доберется ли на ней до площади. Водитель (неожиданно наш соотечественник) покрыл его такой руганью, что мальчишка расплакался. Ни за что, абсолютно ни за что. Просто потому, что кто-то –сильнее, а значит – можно. Не думаю, что у этого мальчика есть шанс получить гранд на бесплатное обучение, найти хорошее, но безумно дешевое жилье, стать известным хирургом (или кем ему хочется?). Такие вещи случаются очень редко и с белыми, и с цветными - Госпожа Удача не отличается расизмом или предвзятостью. Именно поэтому я верю, что в таких книгах и таких фильмах абсолютно все должно заканчиваться хорошо. Должна же хоть у кого-то оставаться надежда?
934
grobynya1 марта 2015 г.Читать далееЯ не люблю идеальных героев, они меня отталкивают и заставляют усомниться в таланте автора. Да, я бесспорно слышала ,не раз, о том, что дети эммигрантов зачастую проявляют невероятные способности в учебе и становятся действительно очень успешными людьми. Но под сомнение искренности данной криги меня поставил не столько вопрос об умственных способностях девочки, сколько о ее моральной стороне личности. Футы нуты прямо какой - то ангел с небес. Уж вся она из себя такая правильная, что прям тошнит. Мне понравилась бы данная литература в возрасте этак лет пятнадцати, сейчас не по мне это, не по мне. Мне бы Буковски, да побольше.
PS. перечитала сейчас про автора, оказывается это автобиографичная повесть. Что - то уж больна она скучная, чтобы о себе книжки писать.966
jassy16 февраля 2015 г.Читать далееБоже мой, как же прекрасно, что я ввязалась в этом году в Новогодний флэшмоб! Минимум 2 отличные книги точно прошли бы мимо меня, если б не эта игра!
Осторожно, в рецензии полно спойлеров!!!
Книга о китайской девочке по имени Кимберли, эмигрировавшей с мамой в США, пришлась мне удивительно по душе, я прочитала её за 1 день. Наверное, в первую очередь потому, что это история из серии "Никогда не сдавайся!" Вот уж, право, есть, с кого брать пример: со стойкой маленькой Кимберли, обладающей феноменальной жизненной энергией, силой духа, живущей в холодной комнатёнке с тараканами и крысами и дорастающей по ходу развития сюжета до Йельского университета. И в отличие от жизнестойкой, но бессердечной Скарлетт, которая так же клялась на страницах романа Митчелл, что никогда больше не будет голодать, - это ребёнок удивительно цельный и чистый, который нигде не изменяет себе и не поступает подло...
Помимо истории успеха, книга содержит очень жизненную, до боли просто живую и настоящую любовную историю. Ну, просто я и сама проходила вот через это:
Кимберли, я не могу взобраться на твою высоту.Девочки, когда вы встречаете такого мужчину, надо бежать подальше. Какой он бы ни был милый, он никогда и не взберётся. И пробовать не станет. Более того, будет стараться тянуть вас до своего уровня. Ну, ему просто так проще. И понятнее.
Так что всё девочка Кимберли сделала правильно. Я же говорю, удивительно цельная натура. Скажете, счастья ей это не прибавило? Как сказать, как сказать. Любовь она себе ещё найдёт, хоть такого, как Мэтт и не будет больше в её жизни, а вот призвание она обрела. И сына. А это ли не счастье? Ведь оно такое разное...934
Makoshevna29 декабря 2014 г.Читать далееСпойлеры
Незнаю почему, но мне захотелось поменять оценку этой книге - на 4. Очень интересная, легко читающаяся книга, такая переживательная и необычная по сюжету. Но именно странный финал меня немного покоробил и разбил мои восторги.- То люблю, то скрываю правду, то отпускаю Мэтта к Вивиан - будь счастлив. А тут же, слезая с мотоцикла приникаю к нему жаркими губами, перед окнами его дома.
.. Да блин..определилась бы уже ты Кимберли, чего в жизни то тебе надо. А конце обухом по голове - мой сын так похож на него..ну е-мое.. узнает когда-нибудь и Мэтт и сын Кимберли правду и все равно пострадает она. Как ни крути, со всех сторон она глупо сделала. Концовка вышла какой-то скомканной и политой розовым сиропом.А может А-Ким не любила по настоящему сама этого "молодого дракона " из Чайнатауна)) и не дала ему выбора стать отцом, а то вдруг бы ее будущая карьера провалилась, может она считала его в душе обычным пареньком из деревни, который ее бдует тормозить. Но еще страннее - всегда представляла что китаянки - это нежные и кроткие хранительницы очага, но не карьеристки. Было интересно представить, что такие женщины тоже бывают - все-таки это избавляет от стереотипов.))
Прочитав до конца эту историю, я напрочь разуверилась в любовь А-Ким, она на это чувство неспособна к мужчине. Ну не верю и все тут. И даже она сама где-то заметила, как Вивиан смотрит на Мэтта глазами полными обожания и думает, что она не хотела бы так любить кого-то, чтобы потом не смочь без него жить.
И, как кто-то уже писал - очень странная была Ма. Совершенно неприспособленная к жизни женщина, кроткая и смиренная. И слова то поперек она сказать не могла, а ведь когда-то она наперекор вышла замуж не за того мужчину, который готовился ей в мужья. Для себя она выбрала судьбу счастливую, а вот заботилась ли она действительно о дочке.? Надо видимо учитывать менталитет другой страны, но для русской женщины было бы странно - справлять кучу китайских праздников, задабривать духов битьем тарелок - вместо того, чтобы купить что-то ребенку, элементарные трусы. Жить впроголодь и в холоде, в полной антисанитарии и не бороться, не бегать, ничего не пытаясь изменить. Невольно вспоминаешь как наши мамочки- одиночки крутятся на трех работах и спят стоя, лишь бы поднять детей на ноги.. и детки ни в чем не нуждались.
Надо над этим поразмышлять, думаю - Ма - это неудачный пример мамы- китаянки.954
tanusha1329 декабря 2014 г.Люди с сильной волей могут противостоять буре и выбирать собственную дорогу, в то время как слабые вынуждены идти туда, куда их гонит ветер. Так вот, моей судьбой управлял не ветер, ею управляли собственные решения.Читать далееЕще только начав читать книгу, я поняла, насколько это моя книга! В ней так много всего, что соответсвует моим жизненным взглядом. Это одна из самых мотивирующих и жизнеутверждающих книг, которые я читала. Причем импонирует мне книга, начиная с самой героини.
В пятом классе я перешла в другую школу. Общий язык с одноклассникам найти было довольно сложно. И в Ким я вижу себя. Конечно, ее судьба сложнее, ведь языковой барьер - это серьезная преграда для успешной учебы. Но то, с какой верой в свои силы и целеустремленностью Кимберли идет к своей мечте, меня восхищает.
А-Ким, что если ты играешь с ними, говоришь, как они, учишься, как они, так же ведешь себя, - чем ты тогда от низ отличаешься? Ничем.Мне нравится мама Ким. Несмотря на все трудности жизни в Америке, она делает все, чтобы помочь Ким учиться. А еще она дает очень мудрые советы, как, наверное, и все мамы.
Никто не может изменить твою природу, кроме тебя самой.Джин Квок пишет легко и гладко. Она точно передает характеры героев и культуру как Востока, так и Запада. Иногда она шутит.
Невероятной красоты мозгиНо самое впечатляющее для меня - это тема мечты и целеустремленного характера для достижения желаемого. Это тема раскрыта в книге полностью.
Просто иногда наша истинная судьба отличается от той, что мы себе вообразили.922
Ellesta28 декабря 2014 г.Читать далееЧитала эту книгу, в принципе, взахлеб. Когда отрывалась, думала - как же там А-Ким и ее Ма? Справятся ли они со всеми навалившимися на них невзгодами?
Но по окончании чтения внезапно что-то случилось - я поняла, что не могу поставить этой книге 5 баллов. Что-то пошло не так. То ли не верю, то ли что-то не то с финалом, то ли я чересчур быстро ее прочитала, учитывая как обычно долго смакую книги. Послевкусие оказалось странным. И, наверное, на то есть причины.
Во-первых, меня смутило как Ма и А-Ким оказались в Америке. Почему-то приехали, почему-то работают на фабрике и Ма не учит английский язык, но мне тут из теплого и уютного Минска кажется странным ехать в неизвестность, а после не пытаться выучить язык, мимикрировать под местных и найти другую работу с более приемлемыми условиями труда и оплатой. Мне странно, что они не попытались найти другое жилье. В общем, мне просто неясно почему только девочка училась год за годом, а Ма не пыталась улучшить условия их жизни.
Во-вторых, финал. Да. Я не верю. Т.е. возможно, что все сложилось так, как лучше, но не понимаю, как это оно так получилось.Несмотря на вышеописанные странные для меня моменты книга мне очень даже понравилась. Во время чтения у меня в голове крутилась мысль "История одного успеха" - хорошее название для рецензии, да?)
Я восхищалась А-Ким. Несмотря на то, что у нее не было детствоа она жила в таком ритме, в котором и взрослые-то не живут, она не сдавалась, четко шла к своей цели, и только благодаря ее усилиям, целеустремленности, таланту, у нее все сложилось так, как сложилось.
Наверное, эту книгу нужно читать людям эмигрирующим в другую страну, особенно в страну с другим языком и культурой. Читать, как источник вдохновения930