
Ваша оценкаРецензии
JuliaSemenovskaya19 декабря 2018 г.Про трудолюбивую китайскую девочку, которая добивается всего, что запланировала, потеряв то, чего внепланово захотела. Но, в целом, все заканчивается хорошо.
9384
Mixi22 мая 2018 г.Читать далееКимберли вместе с мамой приезжает в Америку, их встречает мамина сестра тетя Пола, любезно везет их в их новый дом, который оказывается конкретной трущобой, где даже стекла в окнах выбиты. И вот эти покорные женщины так и живут в этих нечеловеческих условиях, работают тоже не лучше - на фабрике этой самой тетушки, причем Ким неофициально, она же еще ребенок. На фабрике много детей - все они помогают своим родителям. Но Ким - особенная девочка, она целеустремленная, она не хочет мириться с таким существованием, мечтает выучиться, получить хорошую работу и вытащить их с матерью в лучшую жизнь. И она преодолевает все трудности с языком, конфликт с учителем, задирания одноклассников, находит себе подругу, парня, работу. Порадовало, когда они с мамой наконец-то сбросили с себя гнет тети Полы, жаль, что они не сделали этого раньше. Ну и, конечно, очень выбесил этот стандартный сюжет сериалов - они ничего не сказали другу другу и это развело их и покалечило жизни. Это я про Ким и Мэтта. А ведь могло быть все еще лучше...
9306
MissGray25 сентября 2017 г.Читать далееБралась читать эту книгу, увлекшись аннотацией, и как-то упустила из виду, что это, оказывается, young adult. И нагрянул он совсем неожиданно - к концу. И так же быстро свалил за горизонт. Большая же часть книги - детство Ким, причём довольно раннее, ещё до подросткового возраста. Вроде бы история про детей и про школу, но она совсем не детская. Потом быстренько прибегает и убегает young adult, шуры-муры со всеми вытекающими... А потом вдруг "прошло 12 лет" и (happy) end. Для кого эта книга, как она умудрилась стать популярной, кому охота читать взрослый роман про школу? Нет ответа. Судя по биографии писательницы, поиском материала она особо себя не утруждала: просто описала свою жизнь, добавив некоторые детали. И вот в тех местах, где про её личный опыт - жизнь иммигрантов, процесс адаптации, быт, работа на фабрике - там всё хорошо и интересно написано. А там, где "приукрашено", проступает явная чушь: эта пресловутая гениальность героини, прямо-таки самой умной девочки Нью-Йорка, несмотря на то, что ей и учиться-то было некогда, эта дико не приспособленная к жизни мать, отношения с возлюбленным и, конечно же, финал. К концу книга совсем скатилась не пойми во что. И если начало мне понравилось, я ведь и сама иммигрантка и мне были отчасти понятны чувства героини, то школьная часть оказалась крайне затянутой, я ожидала увидеть историю успеха китайской девушки, а получилось лишь про её раннее детство, потом быстро про какую-то непонятную любовь, а потом "ну короче, дальше был успех". Судя по описанию второй книги, автор и далее пользуется приёмом "возьмите кусок своей жизни, добавьте ерунды по вкусу и варите до готовности", что совсем не располагает к дальнейшему знакомству с её творчеством.
9127
lastivka19 мая 2016 г.Читать далееВ последнее время мне все чаще встречаются книги, написанные от первого лица. Скорее всего, такая форма выбрана, чтобы читатель еще сильнее сопереживал и сочувствовал главному герою, если другими средствами не удается добиться нужного градуса эмпатии. Книга Джин Квок, прочитанная за пару часов (не потому, что было не оторваться-как-интересно-что-ж-там-дальше, а потому что написана более чем просто), не вызвала во мне вообще никаких эмоций, кроме разве что легкого недоумения.
Ничего особенного - скудный язык, почти никаких подробностей (зато навалом недомолвок), сплошное "дом-работа-учеба-экзамены-работа-учеба". Ким учится, Ким превозмогает, Ким стыдится, Ким помогает маме с работой - и это повторяется и повторяется всю книгу, с поправкой на время. Такое чувство, что лавстори была нужна, чтобы Ким не казалась уж совершенным роботом. Но она все равно им кажется!
В общем, я так и не поняла, почему я должна запомнить имя Джин Квок, и откуда у нее шансы стать большим писателем. Строить литературную карьеру на одной только благодатной теме - как по мне, для этого большого таланта и не надо.953
Nicht_erkannt20 февраля 2016 г.Читать далееОткрывая эту книгу, я ожидала историю вроде "Девушек из Шанхая" Лизы Си - эмиграция, нищета, лишения... Бегство из Гонконга, где холодильник и горячая вода - это роскошь... Но постойте, речь идет о 1997-м! Неужели такое возможно в современном мире? Дом под снос, крысы, тараканы... И в этих декорациях разворачивается история любви и настоящей дружбы целеустремленной девчушки с незаурядным интеллектом и железным характером. Человек сам творец своей судьбы, история Ким - отличное тому подтверждение.
946
Shurup132 января 2016 г.Читать далееВ книгу верится с трудом. Немногочисленные главные герои такие непрописанные. Читатель всё видит только глазами Ким, и этого мало. Герои лишь обозначают судьбы людей. Глубины не хватает
Почему они уехали? Почему мать доверилась сестре, которая на прощанье прокляла её? Почему жили в таких условиях? Эти вопросы встречаются почти в каждой рецензии. Неужели Ким никогда не говорила с матерью, и та ей не объяснила что и как? Или причины настолько незначительные, что даже писать о них не стоило. Как причину переезда нам предъявляют что Америка - страна возможностей, и Ким здесь сможет проявить себя. НО! Неужели неординарный человек (а по книге нам описывают её такой) не смог бы себя проявить в Китае? Никто не говорит что было бы легко, зато это дом, с родными языком и традицией. Стоила эта поездка таких жертв? Не знаю.
Выбор ее кстати вполне понятен. Трудностей она не боится, а вот рядом с Мэтом она себя потеряла бы. Так что тут всё логично.
Другой момент касается подруги Ким - Аннет. Почему девочка из хорошей и обеспеченной семьи, училась в государственной школе? Для американцев обучение в хороших заведениях очень важно, а тут... Странно как-то...
Но что у книги не отнять она заставляет подумать. Сколько сил нужно приложить чтобы чего-то добиться.
P.S. Мерею цены не юбками, а уроками...929
Aniska4 декабря 2015 г.Читать далееКитайская пословица гласит:
нашей жизнью управляют ветры судьбы, вынуждая следовать в определенном направлении.
Люди с сильной волей могут противостоять буре и выбирать собственную дорогу,
в то время как слабые вынуждены идти туда, куда их гонит ветер.Юная китаянка А-Ким приезжает из Гонконга в Нью-Йорк вместе с мамой в поисках лучшей жизни. "Американская мечта" в гонконгское окошко раскрашена в самые радужные цвета. На деле же до эмигрантов никому нет дела. Они живут в жалких трущебах и чуть ли не круглосуточно работают на швейных фабриках. С малолетства они брасают школу и идут зарабатывать себе на хлеб. В школе жизнь тоже не сахар, т.к. в простых муниципальных заведениях учатся отбросы общества, а преподают абы-как (зачем, если все равно не слушают). Незнание языка пораждает дополнительные проблемы. Хуже только Младшая Сестра или Добрая Тетушка, которая по непонятным совсем причинам травит свалившихся ей на голову сестрицу и племянницу, обрекая их на еще более жалкое существование. И отнять то нечего, но хоть копейку. В общем, вокруг монствы, но А-Ким талантлива необыкновенно. Ее восхитительные способности делают ее лучшей ученицей, ее упорство позволяет ей не опускать руки, брать в них ноги и шагать вперед, через тернии к звездам. Вернее к диплому врача. А-Ким превратилась в Кимберли и получила свой кусочек "Американской мечты". Какой ценой? Ну да, ну да.
Сюжет не нов и не оригинален, прямо скажем. Хотя биография автора навевает на мысли, что роман своего рода автобиография, правда приукрашенная, конечно. Или вернее сказать, с добавлением драматизаторов, усилителей вкуса. Читается легко, язык незамысловат, посыл хороший. Ничего шедеврального, но в общем-то ничего отталкивающего. Хотя, на мой взгял, слишком прозрачно и примитивно все-таки. Слишком сказачно: тут плохие, тут хорошие, этим свет в конце тунеля, этим безысходность и вечная зависть. Но как разовое чтение, которое моментально выветривается из головы, вполне сойдет.
931
gatteriya1 декабря 2015 г.Куда же приведут ветры судьбы?
Читать далееАвтобиография. В последнее время ловлю себя на мысли, что подобный литературный жанр занимает лидирующие позиции в моем списке любимого чтива. Так вышло и с книгой "Девушка в переводе". Это занимательная история о китайской семье, девочке и ее матери, эмигрировавших в Америку и пытающихся начать жизнь с чистого листа.
Приступив к чтению, сразу поняла, что автор пишет о себе, уж очень скрупулезно и со старанием были описаны многие детали, отчетливо чувствовалась неуверенность и страх перед неизведанным и чужим в новом мире, много боли, силы и терпения, каждое слово, как удар кулака по поверхности холодного заморского кирпича.
Даже не знаю, как описать свои эмоции после прочтения книги. На душе как то горько и обидно за главных героев. Хотя каждый имеет право на свой собственный выбор. Я не знаю, как бы я поступила в такой тяжелой ситуации. Да и сама героиня до конца не уверенна в правильности своего решения.
«Китайская пословица гласит: нашей жизнью управляют ветры судьбы, вынуждая следовать в определенном направлении. Люди с сильной волей могут противостоять буре и выбирать собственную дорогу, в то время как слабые вынуждены идти туда, куда их гонит ветер.»Что есть любовь? Всеобъемлющее и всепоглощающее чувство счастья, которое длиться вечно?! Или, как говорит героиня:
«... она больше похожа на струйку дыма от ароматической палочки: остается лишь воспоминание, едва заметный след аромата.»Как распознать истину и протянуть "аромат" на всю жизнь именно с тем, кто будет всегда рядом? Как не испортить жизнь себе, а что еще важнее другому, чтоб не жалеть о содеянном и не грезить о возвращении былого? Все это очень сложно и тонко, когда нибудь выбор приходится делать каждому и всегда. Для кого то это просто течение времени и стечение обстоятельств, а для кого то серьезный и очень тяжелый выбор.
Так и для героини романа, нам не показывали всю тяжесть выбора и метания, сразу перевели время на 12 лет вперед. Но могу поспорить, что героиня долго принимало то решение, с которым она и живет по сей день.
Не плохая история, интересный сюжет, роман раскрывает много тем (дружба, семейные отношения, общественное мнение), присутствует романтическая линия, очень понравилось читать о китайских традициях, обычаях и кухне, а так же слушать мудрые китайские пословицы из уст Ма.
Роман, конечно советую, очень понравился! Читается на одном дыхании, не хочется отрываться) Понравится, как домохозяйкам с детьми, так и бизнес-леди с ноутбуком в "зубах")940
MarisyaSL3 ноября 2015 г.Читать далееИстория китайской Self-made woman. Еще совсем маленькой девочкой Кимберли приехала мамой из Гонконга в Нью-Йорк в поисках лучшей жизни. Однако "американская мечта" оборачивается страшной реальностью: крошечная грязная квартирка с тараканами, работа до "седьмого пота" на ткацкой фабрике. Ким приходится очень рано повзрослеть и стать опорой для своей мамы. Несмотря на несовершенное знание языка и тяжелую работу девочка отлично учится и получает стипендию в престижной школе. Героиня книги прямо "зубами" выгрызает для себя лучшую жизнь, она понимает, что только своими силами сможет вытащить себя и маму из этого кошмара. Ей много приходится переживать: холод, голод, насмешки одноклассников, но ее волю ничто не может сломить, такой вот характер.
Не обходит стороной девушку и любовь. Она влюбляется в парня со своей же фабрики, но судьба не благоволит их отношениям, девушке придется сделать трудный выбор между чувствами к юноше и чувством долга (и я бы сказала, что выбор ее был верным).
Мне лично эта книга помогла по другому взглянуть на китайцев. Что мы о них знаем? Их много, они дисциплинированы, трудолюбивы, так не похожи на нас своей культурой, менталитетом.
В книге мы видим не толпу, а человека, личность, которая умеет сопереживать, мечтать, страдать. Не машина, не робот, а тонко чувствующая натура, сильная душа, заключенная в хрупком теле.914
dokata31 октября 2015 г.Ну, вроде как вышло - история одной мечты. История одной жизни. Где любовь не все побеждает и не всем рулит. Признаться, к самому концу, я запереживала: а вдруг автор все-таки выдумает хеппи-енд и все будет у всех хорошо. Хотя из ситуации ничего подобного совсем не получалось. Но автор не подвела - все жизненно, правдиво, в целом, как надо. Каждый получил, к чему стремился и чего хотел.
920