
- 45 книг
Для переводчиков
45 книг

Для переводчиков
Книга выдающегося современного переводчика и писателя, лауреата Букеровской и Гонкуровской премий, посвящена тонкостям многогранной переводческой деятельности.
«Я попы...
Эта книга известного переводчика с английского Владимира Бабкова — попытка описать процесс художественного перевода изнутри, рассказать о том, с какими трудностями встреча...
Трудности и возможности русско-немецкого и немецко-русского перевода
А. В. Павлова, Н. Д. Светозарова
5
(1)Настоящая книга представляет собой справочное издание по трудностям перевода с русского на немецкий и с немецкого на русский.
Цель пособия - облегчить работу переводчико...
Теория перевода и переводческая практика с немецкого языка на русский и с русского на немецкий
Н. И. Дзенс, И. Р. Перевышина
0
(0)Пособие содержит теоретические материалы, систематизирующие основные способы и приемы перевода в рамках трех разделов (выбор эквивалента, переводческие трансформации, пере...
В отличие от большинства имеющихся публикаций в настоящей книге перевод рассматривается как самостоятельная наука, а его основные проблемы исследуются независимо от конкре...
Комплект состоит из 2 книг: учебника РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ ПЕРЕВОД и издания МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ И КЛЮЧИ к учебнику.
Издание является первым в нашей стране современным у...
Начальный курс коммерческого перевода. Английский язык
Вадим Сдобников, А. В. Селяев, С. Н. Чекунова, Андрей Селяев, Светлана Чекунова
5
(1)Предлагаемый курс предназначен для ознакомления учащихся с особенностями составления и перевода коммерческой корреспонденции на английском языке и с правилами перевода с а...
Настоящее учебное пособие предназначено для совершенствования навыков перевода коммерческой документации. Материал распределен по разделам в соответствии с основными видам...
В основу курса теории и практики перевода с английского языка на русский положен принцип модели перевода как акта межъязыкового общения, в которой переводческие явления ра...
Во втором выпуске Очерков автор продолжает рассмотрение точек сопротивления текста английского оригинала (так называемых переводческих трудностей, вытекающих из системных ...
Эта серия «Очерков» посвящена десяти конкретным проблемам практики перевода, возникающим в ходе анализа текста оригинала при переводе с английского языка на русский, и пут...
"Сборник, который вы держите в руках, имеет подзаголовок "С русского юридического на
английский общепонятный". Но это не значит, что в нем нет ни слова о переводе с англ...
Настоящее пособие представляет собой практикум по письменному переводу с английского языка на русский для высших учебных заведений, ведущих подготовку переводчиков. Пособи...
В настоящей работе рассматривается общая ситуация в сфере языковой индустрии в странах Западной Европы – масштаб переводческой деятельности, объем и виды перевода, количес...
Из этой книги вы узнаете, как переводить техническую и научную литературу. Автор, профессиональный переводчик, не утомляет читателя теоретическими рассуждениями - все его ...
В учебнике излагаются основные положения современной лингвистической теории перевода, обсуждаются проблемы общей теории перевода и специальных теорий перевода, рассматрива...
Нора Галь - одно из ярких имен в блистательной плеяде российских литераторов, создавших всемирно признанную школу художественного перевода. Свою славу она заслужила, откры...
Предлагаемая книга Линн Виссон, автора ряда уже опубликованных в нашей стране работ о мостах между языками и культурами России и Америки, является оригинальным исследовани...
В книге анализируются лингвистические концепции имен собственных, излагаются основания нового направления в теории перевода - переводоведческой ономастики, а также вопросы...
В пособии рассматриваются важнейшие разделы общей теории перевода, такие как условия выбора языковых средств в переводе, грамматические вопросы перевода, разновидности пер...



















