
Ваша оценкаРецензии
12908t28 марта 2015 г.Читать далееПотрясающе мотивирующая книга!
Думаю, все кто ее прочитал, находились под впечатлением еще очень очень долго.
«Бамбуковыми побегами» называли детей, родившихся и выросших в Америке, имея в виду их чрезмерную «западность». «Я бамбуковый узелок, — хотелось выкрикнуть мне. — Рожденный в Гонконге, но совсем юным привезенный сюда».
Узелки на стебле бамбука делают его чуть менее гибким, но зато гораздо более прочным.Нам рассказывается история о девушке, которая стремится сделать свою жизнь и жизнь своей мамы, как можно лучше. Эта история - настоящий пример, как можно добиться успеха своим упорством и трудом. Хоть иногда у меня и закрадывалась мысль - когда она спит?
Что касается Мэтта, то тут я считаю, что никто не виноват. Ведь, когда сознаешь, что не можешь составить счастье любимого, остается одно - позволить ему быть счастливым, что и делает Кимберли. Мэтт воссоединился с той, которая ему более удобна, которая любит его действительно большего всего и ей ничего не нужно, кроме как любимый человек рядом. Кимберли не такая, она прежде всего сознает свой долг перед мамой и перед будущим своей семьи.
Тяжело в этом признаваться, но я считаю, что такая дорога правильней для обоих.
Я понимала, что запросто сумею разрушить их отношения, но боль утраты отрезвила меня — ребенок ничего не изменил. Как ни страшно, но пришлось признать очевидный факт: Мэтт был бы несчастен со мной.Что касается Джейсона, думаю ему будет трудно понять выбор родителей, но возможно в будущем, он все поймет и простит их.
Вывод. Считаю, что книгу нужно прочитать всем, и в первую очередь людям, которые считают, что от их выбора ничего не зависит.
620
Hanochka23 марта 2015 г.Прекрасное произведение, которое заставляет поверить в себя. Неважно, насколько низко ты находишься, немного таланта, большое желание вырваться вверх и безграничный труд поможет тебе!
Немного жаль, что конец не такой уж и счастливый, но так вернее. Не всегда ты имеешь все то, чего хочешь. Такова жизнь.
615
MilaMoya11 февраля 2015 г.Читать далее"Какая хорошая книга", - подумала я. Какая замечательная книга! Читая описание, я была готова к тому, что история окажется поучительной, мотивирующей, но даже и не предполагала, что она окажется настолько увлекательной. Страница за страницей, ступенька за ступенькой шагаешь рядом с Кимберли, переживая каждый ее день как свой собственный, и удивляешься, какой сильной, какой искренней и смелой может быть хрупкая девочка, вынужденная самостоятельно решать далеко не детские задачи и справляться с трудностями, которые не каждому взрослому по плечу . Поражаешься: "Да я бы на ее месте давно опустила руки и сдалась!" Но ей нельзя: она отвечает не только за себя.
Целеустремленность - великое дело. А если к ней прилагается чистое сердце и ясный ум, успех так или иначе найдет их обладателя. Так и случилось с Ким. Маленькими, но далеко не легкими, шажками она дошла к своей мечте, которую растила в себе с юных лет, мечте, которая для многих ее сверстников казалась обыденностью. Героиня "Девушки" - из разряда тех, кем восхищаешься, осознавая свою незначительность. Определенно, не каждый смог бы проделать такой путь. На такое способны единицы. И тех, кто не смог, гораздо больше.
Я долго обдумывала конец истории. А мог бы он быть другим? Мог бы, конечно, но не для этой девочки. Она знала и предвидела слишком многое, чтобы разрешить себе слабость остаться с тем, к кому рвалось сердце. Это было бы слишком просто для нее, привыкшей преодолевать трудности, закаленной испытаниями и пожестче разбитого сердца. Можно было бы обвинить Ким в холодности, в невозмутимости и излишней трезвости ума, но дело не в этом. Она заранее знала, что, выбрав простой путь, рано или поздно пожалеет: для того, чтобы жить, ей нужно было идти вперед, она не смогла бы довольствоваться малым (не в смысле материальных благ, а в смысле развития, преодоления себя).
Просто иногда наша истинная судьба отличается от той, что мы себе вообразили.Но ведь в сущности вся наша жизнь и есть сплошное воображение: каждый сам придумывает себе цели и мечты, каждый сам решает стремиться к ним или остановиться на полпути.
Какой длинный и сумбурный получился отзыв! Наверное, я сказала не совсем то, что хотела. А хотела я сказать, что книга удивительно хороша. Читайте с удовольствием.633
T_Solovey8 января 2015 г.Читать далееНе знаю, как остальным, но мне иногда хочется уехать в другую страну. Сменить обстановку, посмотреть, как в других странах живут. Но не знаю, смогла бы я уехать насовсем в страну, даже языка которой я не знаю. Хотя если бы заставили, смогла бы, конечно. Человек ко всему привыкает, в конце концов. Эта книга - одна из историй таких переездов. Для кого-то она, возможно, станет мотивирующим пинком, кого-то испугает. Но "Девушка в переводе" - еще одно напоминание о том, что возможности человека велики и иногда он сам не может представить их границ.
В качестве критики: "Девушка в переводе" - на мой взгляд, очень странное название. Что оно означает, лично мне не совсем понятно. Но это не значит, что книга от этого стала хуже.616
sarkinit23 августа 2014 г.Читать далееДолго пыталась понять, почему книга, которая буквально с аннотации должна заставить совесть корчиться в адских муках самобичевания, даже не покушается на моё душевное спокойствие.
Просто это книга про необычную девочку: невероятно умную, трудолюбивую, целеустремленную и, как бы цинично это не прозвучало, феноменально везучую! Ей можно сочувствовать, ей до́лжно восхищаться, но ассоциировать себя с ней не получается, даже не смотря на то, что жизненные трудности, с которыми приходится сталкиваться юной китаянке в незнакомой стране, хотя и в гораздо меньшей степени, но знакомы почти каждому человеку: тяжкий труд, бытовая неустроенность, вечное безденежье, социальное расслоение, насмешки одноклассников, барьер в общении, положение "бедных родственников"... По-началу, тяготы нищенского существования Кимберли и её мамы ещё травили душу, заставляя возблагодарить судьбу, что все эти ужасы и мытарства выпали не на твою долю, но когда, как из рога изобилия, на девочку посыпались высшие баллы, бюджетные места в элитных учебных заведениях и агенты по недвижимости, то я полностью абстрагировалась от личности главной героини и просто стала получать удовольствие от чтения увлекательной книги. Не представляю, то ли сама Джин Квок пишет так гладко и ладно, то ли ей невероятно повезло с переводчиком, но роман читается на одном дыхании и буквально взахлёб! Изящная, простая и лаконичная история, без истерического надрыва или пафосного морализаторства, но в то же время захватывающая и интересная.Не могу сказать, что обладаю хоть какими-то познаниями из жизни эмигрантов, но — за исключением выдающихся умственных способностей и удивительного везения главной героини — по моим ощущениям, написано довольно правдоподобно, наверно, во многом благодаря тому, что роман автобиографический. Автор прошла те же вехи становления личности, что и её героиня, и воспроизвела это на страницах книги настолько органично, что нельзя отличить правду от вымысла.
В своём произведении Джин Квок делает акцент не на этнический аспект и китайскую культуру, хотя она словно витает в атмосфере повествования, а на восприятие Америки китайскими эмигрантами: вовсе не ожидаемое стремление к интеграции и ассимиляции или, наоборот, к сохранению самостийности, а отчаянная попытка выжить в предложенных обстоятельствах. Безусловно, это остросоциальный роман, но описание бедственного положение эмигрантов, изнуряющего труда в чудовищных условиях и жизни на грани нищеты не есть самоцель произведения. Центральной является тема выбора, который рано или поздно приходится совершить каждому человеку: потакать собственным прихотям и лени или вкалывать, как проклятый, и прилежно учиться, пойти на компромисс с совестью, мухлевать и подставлять окружающих, тем самым облегчая себе задачу, или превозмогать тяготы жизни честно, сохранив самоуважение, строить карьеру или рожать детей, подавить собственную амбициозность ради "рая в шалаше" с любимым или предпочесть материально-благополучное одиночество... Одни вопросы, ответы на которые каждый должен найти для себя сам.Основная мысль, которая буквально сочится с каждой страницы романа, как всё гениальное, проста до безобразия: алмаз таланта, чтобы стать бриллиантом, нуждается в ювелирной огранке трудолюбия. Необычайные способности Кимберли к обучению помогли ей на начальном этапе, но именно поддержка со стороны близких и друзей, полная самоотдача и упорство в достижении поставленной цели притянули к ней удачу и позволили выбиться в люди.
Больше всего мне понравилось, как показано превращение "хорошей китайской девочки" в то, что американцы называют "self-made person" — человека, достигшего жизненного успеха исключительно благодаря своему труду. Любопытно было наблюдать, как по ходу развития сюжета наивная и тонкокожая Кимберли постепенно поборола стеснительность, обрела самостоятельность, заматерела и вышла из-под опеки матери. Взросление началось с примечательной истории с нижним бельём, когда девочка получала мстительное удовольствие, описывая маме насмешки одноклассников над её исподним. Как это характерно для подростков: латать раненое самолюбие за счёт чувств родителей! Вообще, отношениям матери и дочери, точнее матери и детеныша в романе уделено особое внимание, прописаны они детально и невероятно тонко. Мастерски показано, как на прочнейшем фундаменте обоюдной самоотверженной любви и теплоты семейных уз зиждется хлипкая конструкция, сложенная из патриархального уклада жизни, когда вечное морализаторство и ретроградное мышление родителей тяготит детей, как ранит пренебрежительное отношение взрослых к их детским проблемам и страхам, которые по сравнению с борьбой за выживание кажутся малозначительной прихотью. Забавно и трогательно смотрятся неловкость, которую испытывает Кимберли за эксцентричные выходки слишком китайской мамы, и редкие ростки подросткового инфантилизма, всё же пробивающиеся сквозь тщательный самоконтроль и аскезу, тогда девочка прогуливает школу или работу на фабрике и идёт с подружкой в кино. Она всего лишь ребёнок, пускай и рано повзрослевший.
Хотя я и закоренелый романтик, но финал показался мне единственно возможным в данной ситуации: главная героиня, как человек, с юных лет привыкший брать на себя ответственность за других, без колебания приняла решение за своего возлюбленного. Последствия этого весьма спорного решения придётся расхлебывать всю оставшуюся жизнь. Возможно я ошибаюсь, но мне показалось, что подобный исход устроил обоих, потому как ни один не предпринял попытку что-то изменить.623
sovischa8 июля 2014 г.Читать далееПрочитала книгу вслед за дочкой 12 лет, которой книга понравилась, но по прочтении она сказала "Мама, книга-то все-таки взрослая!". Я спросила, что же там взрослого, она рассказала что описана любовь главных героев "довольно подробно". Книжку я прочитала быстро, читается удивительно легко и впечатление оставила приятное. Однако, мне кажется, что она хороша все же в первую очередь для молодых людей, подростков, для поддержания мотивации и морального духа при вступлении во взрослую жизнь и столкновении с различными трудностями. С одним НО: даже у меня главная героиня вызвала легкий комплекс неполноценности, что уж говорить о детях. Надо будет кстати обсудить этот вопрос с дочкой. Поэтому я воспринимаю эту книгу как вариант сказки про Золушку, слишком уж нереально выглядят достижения Кимберли. Вообще, в книгу уместились все основные проблемы, с которыми может столкнуться подросток: неприятие средой, проблемы с общением с одноклассниками, проблемы в романтических отношениях, нежелательная беременность, опыт с наркотиками, вкупе с экстремальной бедностью и языковым барьером. Все это девочка преодолевала с истинно восточным изяществом и легкостью. Возникают две параллельные мысли: 1) Если она смогла пройти через все это - то другим вообще не на что жаловаться!, 2) Я не знаю ни одного человека, даже отдаленно напоминающего Кимберли по стресс-устойчивости, поэтому, видимо, не так-то все легко, как выглядит в книге. Концовка книги, на мой взгляд, малореалистична. Молодая девушка поступилась любовью всей жизни "чтобы не ломать жизнь возлюбленному", зачав от него ребенка. При этом ей удалось и в Йеле выучится, и семью содержать, и достигнуть высоких профессиональных успехов и ребенка вырастить - все самой - ну просто девушка-машина! В качестве сказки - неплохо, но не более того. А по поводу любви - таки да, описана, и как дети по неосторожности получаются - тоже. Но написано достаточно бережно, за дочку не переживаю))
629
LittleBee12 апреля 2014 г.Читать далееЭто книга не только о знаменитой американской мечте или китайской мечте:) Это книга о мечте любого иммигранта, который прибывает в чужую для него страну с надеждой на лучшее будущее. Это книга о том, как важно в такой ситуации получить хотя бы немного помощи и понимания. Но если все таки абстрагироваться от затронутой темы миграции, то данная книга прежде всего о том, как важно ставить перед собой цели, порой даже и не легкодостижые, и идти по намеченному пути никуда не сворачивая, идти только вперед... к своей мечте.
Эта книга очень сильна, она поражает и не оставляет равнодушным. Она мотивирует и дает пример. Она оставляет след.
614
fleriana24 марта 2014 г.Читать далееОдни спойлеры под катом!
Добрая доля оценки - это аплодирование автору. Я уверенна, книга в многом автобиографична и поэтому вдвойне оценка ставится именно финалу.
Казалось бы, стандартная книжка про то, как эммигрант
увидел мирпознавал жизнь в новой стране, как всегда преодолевал бедность и несчастья, но учился хорошо и стал успешным человеком. Изначально мне казалось, что книга набита штампами типа китайских родителей, которые твердят, что оценки должны быть не ниже 100 и хоть ты тресни и много другого. Но кажется мне, что это печальный стандарт жизни этого народа, он ведь настолько отличается от нас.Высокая оценка в книге идет и за второстепенных персонажей, в особенности за тету Полу и Ма. Две настолько разные женщины с настолько разными судьбами. И первая мне совсем не кажется негативным персонажем, она по своему хороша. Это абсолютно нормально, что оплатив им лечение и переезд, Ма и Ким должны эти деньги отработать. Это только у сердобольных славян родственники должны друг другу по праву крови и не дай Боже у тебя на капельку больше, чем у другого и ты не помог этому лишенному, все, ты изгой
и бабушкиных налистников больше не получишь!И то, что Пола завидовала Ма в том, что Ким более успешна - ничего низкого и плохого в этом нету. Покажите мне мать, которую искренне радуют успехи других детей!И Ма - вот она как раз менее позитивный персонаж в истории. Мне кажется, именно Ма была тем, что удерживало Ким от жизни. Пожилая женщина, которая так и не сподобилась выучить английский, так и продолжила таскать овощи соседям в конце истории, постоянно одергивающая Ким - благовоспитанная китайская девочка то, благовоспитанная китайская девочка сьо. Конечно же они любили друг друга и заботились друг о друге, но у Ким был характер Полы, расчетливый, продумывающий все до мелочи, хваткий и разумный, и только это спасло семью.
Мужчины Ким - Курт и Мэтт. Если про последнего она сама сказала еще в середине - китайский мужчина должен быть уверен, что добытчик в семье это он, и дело жизни женщины сделать так, что бы он был в этом уверен - это было не по силам Ким. Наступить на собственную гордость и будущую жизнь ради него она не смогла. Но смогла ради сына от него. Лично мое мнение - решение идиотское, но мать не принято порицать. А Курт как раз был слишком легкомыслен для прочто стоящей на ногах Ким и у них точно так же ничего бы не вышло.
Вот вроде бы небольшая книга на заезженную тему, а все равно достаточно хороших, позитивных эмоций, вдохновляющих на лучшее. И вот это еще раз самая высокая оценка. Будет интересно почитать что-то еще автора, только уже не на тему маленьких китайских девочек.
635
Vonna9 ноября 2013 г.Читать далееВот после таких книг и думаешь, о том, как же все-таки хорошо ты живешь. И если маленькая Кимберли не жалуется на жизнь, живя в полуразваленной квартире вместе с тараканами и мышами, работая за копейки на фабрике, терпя насмешки, то почему жаловаться должна я?
Кимберли очень сильный и целеустремленный человек. Она не смирилась с таким положением вещей, как многие сделали бы на ее месте. Нет, у нее есть Цель. Она обещала себе, что вытащит себя и Ма из этой нищеты. И она идет к этой цели семимильными шагами, считая ее своей судьбой.
И возможно она упускает что-то важное, но поймет это лишь спустя годы. Она достигла своей цели, но принесло ли ей это счастье?
Просто иногда наша истинная судьба отличается от той, что мы себе вообразили...616
Julay21 сентября 2013 г.Читать далееИстория про маленькую китайскую девочку, оказавшуюся вместе с мамой в Америке среди тысяч и тысяч точно таких же иммигрантов, читается на одном дыхании. Хотя сказать про «таких же» будет не совсем точно. Ким очень и очень умная девочка, обладай она меньшими способностями к обучению, шанс выкарабкаться стремился бы практически к нулю. Сколько таких несчастных, убежавших от тяжелого существования в родной стране в надежде найти лучшую долю на другом конце света, так никогда и не приближаются к своей мечте? Многие просто меняют одну мечту на другую, что хотя бы их дети смогут чего-то добиться.
Вот только чего я никогда не понимаю, почему некоторые люди, приезжая на постоянное место жительства в другую страну даже не особо пытаются принять ее обычаи, образ жизни, да что там, элементарно выучить местный язык! Ким в этом смысле не повезло, мама оказалась из их числа. Да, она много и трудно работала за копейки, возможно, ее подкосил неожиданный прием сестры, но перекладывать такую ношу на плечи ребенка? Хорошо, что помимо необычайно умственных способностей, девочка оказалась из очень и очень крепкого десятка, смогла выдержать как свои детские проблемы с одноклассниками, так и голод, нищету, работу на заводе в то время, когда остальным сверстникам такое просто не могло придти в голову. И ведь она не озлобилась, не закрылась в себе, а даже смогла найти друзей и первую настоящую любовь. В плане жизнестойкости с этой маленькой китаянки можно смело брать пример.
622