Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Girl in Translation

Jean Kwok

  • Аватар пользователя
    MilaMoya11 февраля 2015 г.

    "Какая хорошая книга", - подумала я. Какая замечательная книга! Читая описание, я была готова к тому, что история окажется поучительной, мотивирующей, но даже и не предполагала, что она окажется настолько увлекательной. Страница за страницей, ступенька за ступенькой шагаешь рядом с Кимберли, переживая каждый ее день как свой собственный, и удивляешься, какой сильной, какой искренней и смелой может быть хрупкая девочка, вынужденная самостоятельно решать далеко не детские задачи и справляться с трудностями, которые не каждому взрослому по плечу . Поражаешься: "Да я бы на ее месте давно опустила руки и сдалась!" Но ей нельзя: она отвечает не только за себя.
    Целеустремленность - великое дело. А если к ней прилагается чистое сердце и ясный ум, успех так или иначе найдет их обладателя. Так и случилось с Ким. Маленькими, но далеко не легкими, шажками она дошла к своей мечте, которую растила в себе с юных лет, мечте, которая для многих ее сверстников казалась обыденностью. Героиня "Девушки" - из разряда тех, кем восхищаешься, осознавая свою незначительность. Определенно, не каждый смог бы проделать такой путь. На такое способны единицы. И тех, кто не смог, гораздо больше.
    Я долго обдумывала конец истории. А мог бы он быть другим? Мог бы, конечно, но не для этой девочки. Она знала и предвидела слишком многое, чтобы разрешить себе слабость остаться с тем, к кому рвалось сердце. Это было бы слишком просто для нее, привыкшей преодолевать трудности, закаленной испытаниями и пожестче разбитого сердца. Можно было бы обвинить Ким в холодности, в невозмутимости и излишней трезвости ума, но дело не в этом. Она заранее знала, что, выбрав простой путь, рано или поздно пожалеет: для того, чтобы жить, ей нужно было идти вперед, она не смогла бы довольствоваться малым (не в смысле материальных благ, а в смысле развития, преодоления себя).


    Просто иногда наша истинная судьба отличается от той, что мы себе вообразили.

    Но ведь в сущности вся наша жизнь и есть сплошное воображение: каждый сам придумывает себе цели и мечты, каждый сам решает стремиться к ним или остановиться на полпути.
    Какой длинный и сумбурный получился отзыв! Наверное, я сказала не совсем то, что хотела. А хотела я сказать, что книга удивительно хороша. Читайте с удовольствием.

    6
    33