Рецензия на книгу
Girl in Translation
Jean Kwok
Julay21 сентября 2013 г.История про маленькую китайскую девочку, оказавшуюся вместе с мамой в Америке среди тысяч и тысяч точно таких же иммигрантов, читается на одном дыхании. Хотя сказать про «таких же» будет не совсем точно. Ким очень и очень умная девочка, обладай она меньшими способностями к обучению, шанс выкарабкаться стремился бы практически к нулю. Сколько таких несчастных, убежавших от тяжелого существования в родной стране в надежде найти лучшую долю на другом конце света, так никогда и не приближаются к своей мечте? Многие просто меняют одну мечту на другую, что хотя бы их дети смогут чего-то добиться.
Вот только чего я никогда не понимаю, почему некоторые люди, приезжая на постоянное место жительства в другую страну даже не особо пытаются принять ее обычаи, образ жизни, да что там, элементарно выучить местный язык! Ким в этом смысле не повезло, мама оказалась из их числа. Да, она много и трудно работала за копейки, возможно, ее подкосил неожиданный прием сестры, но перекладывать такую ношу на плечи ребенка? Хорошо, что помимо необычайно умственных способностей, девочка оказалась из очень и очень крепкого десятка, смогла выдержать как свои детские проблемы с одноклассниками, так и голод, нищету, работу на заводе в то время, когда остальным сверстникам такое просто не могло придти в голову. И ведь она не озлобилась, не закрылась в себе, а даже смогла найти друзей и первую настоящую любовь. В плане жизнестойкости с этой маленькой китаянки можно смело брать пример.
622