
Ваша оценкаРецензии
suvoyka20 апреля 2016 г.Читать далееВо время чтения книги меня преследовала мысль, что что-то здесь не так. Либо это целиком и полностью выдуманная история. Либо автор высказывается от имени обиженного на весь мир подростка. Так просто не бывает. Если семья задумывает переезд в другую страну, то решение принимают родители и за последствия отвечают тоже они. Да, бывает, что рассчитывали на поддержку родственников, а они кинули на произвол судьбы. Но и в этом случае выход ищут родители, в меру своих сил и понятий. И ни один родитель не останется с ребенком в нечеловеческих условиях, если есть хоть малейший шанс их исправить. Очень хорошо, если ребенок может помочь, но никто и никогда не возложит на него всей ответственности. Впрочем, это характерное заблуждение большинства подростков, родители - идиоты, я - звезда. Плохо, что некоторые из них так и не перерастают это убеждение. Наверняка мать Ким делала для дочери намного больше, чем нам рассказано.
Но в целом, хорошая, легкая книга, и финал необычный.717
Blueberry_pie10 февраля 2016 г.Hello from the other side
Читать далееЭта история о девочке Ким, которая с мамой приехала в Америку за лучшей жизнью, за исполнением так называемой американской мечты. Джин Квок показывает как сложен путь из трущоб на самый верх.
Ким плохо знает язык, живет в аварийном доме, где нет не то, что отопления, но и стекол в окнах, а после школы еще и работает на фабрике своей тети за копейки. И она постоянно стремится к своей цели потому что знает, что кроме нее самой ей никто не поможет. Не смотря на свой юный возраст она размышляет совсем по взрослому. И, наверное, это немного страшная книга, потому что у Ким совсем не было детства, вместо вечеринок и общению с подружками она вынуждена врать им и допоздна вкалывать на фабрике.
Конечно, затрагивается и тема любви. Главная героиня девушка вполне привлекательная, у нее много кавалеров, при чем среди них и вполне обеспеченные юноши, но лишь один владеет ее сердцем. Наверное потому, что она чувствует в нем родственную душу. И все бы хорошо, но опять же, не может Ким успокоиться и остаток жизни провести хоть и с любимым человеком, но в трущобах Чайнатауна. И я ее понимаю, ведь она не из тех, кто довольствуется тем что есть, Ким с ее выдающимся умом нужно двигаться дальше, а с Мэттом, возможно их ждал бы печальный финал. Ни ему, ни ей не было бы хорошо вместе, так как цели и взгляды на жизнь у них разные.
Я очень люблю реалистичность в произведениях, и эта книга именно такая, это не история про Золушку, а история о том как терпение и труд все перетрут. Ну а личная жизнь? Хочется верить, что у А-Ким все сложится хорошо.
Hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry, for everything that I've done
But when I call you never seem to be home725
Marylend8 ноября 2015 г.Читать далееОх, Америка, Америка. Все в тебя так стремятся, так рвут когтями, идут на любые жертвы и что в итоге? Кому-то приходится выйти замуж за нелюбимого человека и всю жизнь провести, завидуя тем, кому повезло больше и упиваясь превосходством на теми, кому меньше. А некоторым выпадает поселиться в трущобах Бруклина, жить с крысами и тараканами, без отопления и нормальной одежды и зарабатывать на жизнь, нелегально вкалывая с утра до ночи на фабрике по производству одежды. Кимберли Чанг пришлось рано позврослеть, ведь на новом месте ей приходилось решать все возникающие проблемы из-за неспособности ее матери говорить по-английски. Но ее выбор - учиться лучше всех, чтобы достичь чего-то в жизнь и вытащить их с мамой с того дна, на котором они оказались в Америке, вызывает у меня глубокое уважение. Кимберли ожидает и первая любовь, и первые разочарования, и первая потеря и самое главное приобретение... Неплохой и очень легко читающийся роман на один вечер. Но... Мне было бы интереснее узнать об университетских годах Кимберли, о ее выборе карьеры и об этом пути из трущобы Бруклина до "одного из самых красивых домов на улице" гораздо больше того, о чем я прочитала в последней главе "Двенадцать лет спустя".
716
Rina_Red7 ноября 2015 г.Читать далееИстория А-Ким захватывает и впечатляет, но не вызывает у меня желания как-либо судить её поступки. Каждый из нас волен сам выбирать свою судьбу, и, зачастую, выбор бывает очень непростым и, в любом случае, несёт с собой потерю чего-либо или кого-либо.
Просто иногда наша истинная судьба отличается от той, что мы себе вообразили.Желания и мотивы А-Ким понятны, её способность к обучению и работоспособность поражают и вызывают уважение. Тётя Пола – не приведи Бог такую родственницу.
Думаю, стоит читать эту книгу, если нужна мотивация или жизнь кажется пресной, или кажется, что всё плохо. А ещё… Можно купить козу. Тоже помогает в трудных случаях.И это тоже показалось очень точным:
В те дни хотелось верить, что любовь - это нечто реальное и постоянное, как талисман удачи, который всегда носишь на шее. Сейчас я понимаю, что она больше похожа на струйку дыма от ароматической палочки: остается лишь воспоминание, едва заметный след аромата.718
Tinuviel_Kaoru27 октября 2015 г.Читать далееИстория без прикрас об условиях жизни и работы иммигрантов в Америке, о потогонной системе (и как нелепо на этом фоне звучит восклицание сытой и обеспеченной американской школьницы "Ты что, в Америке же запрещён детский труд на фабриках!"), о том, каково это — спать под утащенным с помойки утеплителем и носить одежду из него же, греться зимой у открытой настежь духовки, жить с тараканами и крысами... История о стремлении вырваться из нищеты ("В доме, который вы предлагаете, правда есть мебель? А тепло?" — спросит потом героиня у ошарашенного арендодателя). Всё это, включая самые неприятные моменты, подаётся спокойно, логично, сосредоточенно, без истерик. Оттого и воспринимается гораздо достовернее.
А ещё это история о рано повзрослевших детях, обеспечивающих так и не сумевших приспособиться родителей. История о силе духа и интеллекта, о героине, которая, разом став из самой успешной ученицы очередной не знающей языка тупицей в глазах учеников и учителей, смогла перебороть себя и выучиться, получить отличное образование и содержать семью, хотя обучению отнюдь не способствовали изматывающий труд на фабрике и ужасающая нищета (не то чтобы обстоятельства и люди ей совсем не помогали, кое-где действительно сработала удача, но многого она достигла исключительно своими усилиями, умом и упорством, страстным рвением к цели). И да — это история о настоящей дружбе, которая может сложиться, несмотря на все различия. Иногда в такое хочется верить.
Конец вот не понравился. Потому что выбор героини — очередной пример того, как люди часто рушат свои и чужие жизни и отвергают данное им свыше только потому, что не хотят или не умеют вовремя открыть рот и обсудить. Ну, впрочем, некое своё счастье (или довольство, по крайней мере) там прослеживается.
723
lyrry23 сентября 2015 г.Читать далееЭто хорошая книга. Для меня она является описанием настоящей американской мечты. Когда человек приезжает в Америку непонятно откуда, непонятно как, выживает всеми правдами-неправдами, но при этом не ломается, а становится успешным, разрушая все возможные стереотипы.
Можно приехать в страну, не зная языка, но можно его выучить.
Можно жить в здании, абсолютно для этого непригодным, когда зимой замерзает вода, а по комнате бегают мыши. Но даже первоначально смирившись со своим положением, все равно со временем можно найти пусть маленькую, но уютную квартиру. Можно нелегально работать на фабрике все свободное от учебы время, помогая матери. Но при этом знать, что однажды это время закончится и можно будет жить по-другому.
Можно начав учиться в самой обыкновенной государственной школе, доказать всем, что, имея способности, реально получить стипендию в частной и закончить ее успешно.
Примерно такую историю рассказала Джин Квок в своей книге.
Местами наивно, местами трогательно. История Кимберли может нравиться, может не нравиться. Но в ней самое главное, на мой взгляд, то,что она позволяет поверить в себя, в свои силы. И если впереди есть цель, то никакие препятствия не станут преградой, если этого по-настоящему хочется.
Читать, конечно же, молодым для воспитания уверенности в себе и своих силах. Но вряд ли эту книгу можно применять как рекомендацию к действию в наших условиях. Уж слишком они отличаются друг от друга. Но как пример почему бы нет?717
Wild_Mint2 августа 2015 г.Читать далееВЕРДИКТ: ВЕЛИКОЛЕПНО
Если меня попросят составить список лучших мотивирующих и духоподъемных книг, то, помимо "Унесенных ветром" и "Побега из Шоушенка", я обязательно включу туда "Девушку в переводе" Джин Квок.
Автобиографическая история о том, как Кимберли Чанг, маленькая девчушка из Гонконга, и ее мама пытаются выжить в абсолютно чужой и непонятной для них стране, не отличается затейливостью сюжета или изысканным языком. Однако она внушает невероятно мощную веру в жизнь и в то, что все будет хорошо. Наблюдая за тем, как Кимберли трепыхается в школе, изо всех сил набираясь знаний, или вкалывает на швейной фабрике своей тетки, помогая матери, внезапно ощущаешь всю ничтожность своих собственных проблем и тревог. В конце концов, если эта девочка смогла подняться не то, что из низов, но из самых глубин ада нью-йоркского Чайнатауна, кишащих тараканами и крысами, закончить престижную частную школу "Харрисон", поступить в Йель и стать первоклассным врачом, неужели у меня не получится сделать что-то, столь же грандиозное, в своей жизни?
Кимберли Чанг напоминает мне куриное яйцо. Она столь же хрупка: кажется, что за каждым поворотом жизни ее поджидает то самое роковое стечение обстоятельств, которое неминуемо сломает, разобьет ее вдребезги. Однако вопреки всему она остается твердой и непреклонно идет к своей цели, стиснув зубы и кулаки, готовая отринуть даже любовь, если вдруг почувствует, что та становится грузом, могущим утянуть ее обратно на дно. Так яйцо, даже в крепко сжатых пальцах, остается целым и невредимым.
Я не буду выставлять этой книге оценки, разбирать ее плюсы и минусы. " Девушку в переводе" просто нужно прочитать.721
Kak-kuriza-lapoy14 июля 2015 г.во первых, книга пришлась необычайно вовремя, на не самый лёгкий период моей жизни.
во вторых, конечно тема избавляет от иллюзий касательно эмигрантской жизни неважно где.
есть вещи , которые казались мне не правдоподобными, как то популярность А Ким среди мальчиков в старшей школе. ну а в целом- хорошая сказка про ещё одну девушку "не такую как все" (неважно по какому признаку). читается легко, оптимизм внушает, есть где поплавать. что ещё нужно от такой книжки?)79
Antares-nsh11 июля 2015 г.Читать далееДжин Квок "Девушка в переводе"
...Китайская пословица гласит: нашей жизнью управляют ветры судьбы, вынуждая следовать в определенном направлении. Люди с сильной волей могут противостоять буре и выбирать собственную дорогу, в то время как слабые вынуждены идти туда, куда их гонит ветер. Так вот моей судьбой управлял не ветер, ею управляли собственные решения...
Книга о судьбе мамы и детёныша - китайской семьи, вынужденной уехать в Америку и оказавшихся в западне на семь лет, в нищите, долгах, голоде и холоде. Написано очень проникновенно и искренне. Поражает менталитет, нам чуждый, в котором- трудолюбие, взаимовыручка, вера и надежда в лучшее сочетается с полной покорностью судьбе и обстоятельствам. Смех сквозь слёзы, а слёз тоже через край... Жить без отопления, греясь открытой духовкой, в соседстве с тараканами и мышами, укрываясь выброшенным с фабрики бракованным плюшем - и подносить дары богам, в благодарность! за милость прожитого года, только вдумайтесь... Одиннадцатилетняя А-Ким в чужой стране, без друзей и родных, не зная английского языка, добивается своей мечты - поступить в высшую школу, а потом и в престижный колледж, без связей, без материальной помощи, одна ходит на собеседования, заполняет бумаги и проходит проверки, после одной из которых профессора апполодируют ей стоя! И, надеясь только на свои знания и силы, становится детским хирургом. О любви. Книга пропитана тонкой жизненной мудростью. Финал печален, но в духе, опять же, ментальности, жертвенности, этой загадочной штуки - души. Рукомендую к прочтению. Все жизненные трудности после прочтения этой книги, просто - суета.
... В те дни хотелось верить, что любовь - это нечто реальное и постоянное, как тамисман удачи, который всегда носишь на шее. Сейчас я понимаю, что она больше похожа на струйку дыма от ароматической палочки: остается лишь воспоминание, едва заметный след аромата...#книги #чточитаешь #добрыйвечер #моябиблиотека #джинквок #девушкаВпереводе #книгидлядуши #фантомПресс
713
Malaga154125 мая 2015 г.Читать далееПрочитала эту книгу за два вечера.Давно такого не было со мной.
Я бы не сказала что это шедевр...но определенно прочитать стоит,хотя бы ради концовки.
На протяжении всей книги рассказывается про китайскую девочку и ее маму,которые переехали из Гонконга в трущобы Бруклина.
На мой взгляд,Любовная линия спасла книгу и только поэтому я поставила такую высокую оценку.
Я была готова уже разочароваться в сюжете,как вдруг,развязка меня шокировала и лишний раз напомнила,что любое решение в жизни нужно принимать миллион раз подумав.7104