Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Girl in Translation

Jean Kwok

  • Аватар пользователя
    Blueberry_pie10 февраля 2016 г.

    Hello from the other side

    Эта история о девочке Ким, которая с мамой приехала в Америку за лучшей жизнью, за исполнением так называемой американской мечты. Джин Квок показывает как сложен путь из трущоб на самый верх.
    Ким плохо знает язык, живет в аварийном доме, где нет не то, что отопления, но и стекол в окнах, а после школы еще и работает на фабрике своей тети за копейки. И она постоянно стремится к своей цели потому что знает, что кроме нее самой ей никто не поможет. Не смотря на свой юный возраст она размышляет совсем по взрослому. И, наверное, это немного страшная книга, потому что у Ким совсем не было детства, вместо вечеринок и общению с подружками она вынуждена врать им и допоздна вкалывать на фабрике.
    Конечно, затрагивается и тема любви. Главная героиня девушка вполне привлекательная, у нее много кавалеров, при чем среди них и вполне обеспеченные юноши, но лишь один владеет ее сердцем. Наверное потому, что она чувствует в нем родственную душу. И все бы хорошо, но опять же, не может Ким успокоиться и остаток жизни провести хоть и с любимым человеком, но в трущобах Чайнатауна. И я ее понимаю, ведь она не из тех, кто довольствуется тем что есть, Ким с ее выдающимся умом нужно двигаться дальше, а с Мэттом, возможно их ждал бы печальный финал. Ни ему, ни ей не было бы хорошо вместе, так как цели и взгляды на жизнь у них разные.
    Я очень люблю реалистичность в произведениях, и эта книга именно такая, это не история про Золушку, а история о том как терпение и труд все перетрут. Ну а личная жизнь? Хочется верить, что у А-Ким все сложится хорошо.
    Hello from the other side
    I must've called a thousand times to tell you
    I'm sorry, for everything that I've done
    But when I call you never seem to be home

    7
    25