Оглавление
- ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
- I. Воля
- II. Великое и общее недоразумение
- III. Расправа
- IV. «Пошла писать губерния!»
- V. En petit comité [16]
- VI. Накануне тризны
- VII. Панихида
- VIII. Генеральное кормление с музыкой и проч
- IX. Cegla wielkiego budowania [38]
- X. Сходка
- XI. Кто предполагает и кто располагает
- XII. Иллюзии и разочарования старого майора
- XIII. В пользу славнобубенской воскресной школы литературно-музыкальный вечер, с участием гг. таких-то и таких-то
- XIV. Кому досталось расхлебывать кашу
- XV. Конференция совета гимназии
- XVI. Вызов
- XVII. В ожидании роковой минуты
- XVIII. Au profit de nos pauvres [49],
- XIX. De funduszu zelaznego [53]
- XX. Из-за «шпиона»
- XXI. Без дочери
- XXII. Великодушный Ардальон
- XXIII. Нежданный ходатай
- XXIV. С неба свалилось
- XXV. Крест начерчен
- XXVI. Из тех или нет?
- XXVII. В западне
- XXVIII. Жених
- XXIX. «Эврика» по-гречески значит: нашел
- XXX. Игра в половинки
- XXXI. Прощаюсь, ангел мой, с тобою
- XXXII. В Жегулях
- XXXIII. Золотая грамота
- XXXIV. Последняя литургия
- XXXV. Бал у ее превосходительства
- XXXVI. В саду
- ЧАСТЬ ВТОРАЯ
- I. В коптилке
- II. Славнобубенские вести
- III. Прокламация и сходка 23-го сентября
- IV. Шествие в Колокольную улицу
- V. Докладчик Центра
- VI. Сходка 27-го сентября
- VII. «Синий день» на Невском
- VIII. Герой в иных витает сферах
- IX. «Студентский день»
- X. Беседа с мудрым Никодимом
- XI. Надежное место
- XII. Дрессировка начинается
- XIII. Еще более надежное место
- XIV. Метаморфоза
- XV. Кружок
- XVI. Роковые вопросы
- XVII. Aut Caesar, aut nihil
- XVIII. Caesar [74]
- XIX. Нежданный гость на новую дорогу
- XX. Поручитель
- XXI. Что немножко беспокоило Хвалынцева
- XXII. Последние инструкции
- XXIII. «Довольно!»
- ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
- I. Наедине со своею душой
- II. Книжная торговля и кабинет для чтения Луки Благоприобретова и К°
- III. Призрак дела
- IV. Вдовушка Сусанна
- V. Великие проекты продолжают осуществляться
- VI. Вечер в коммуне
- VII. Поздний звонок
- VIII. Какими судьбами появилась Лубянская
- IX. Святые принципы Полоярова
- X. Каким образом члены коммуны тяготы друг друга носили
- XI. Теория и жизнь
- XII. Жизнь пересилила
- XIII. Новые гости приехали
- XIV. Перед постелью больной
- XV. При последних минутах
- XVI. После похорон
- ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
- I. Сумбур
- II. Что значит сметь свое суждение иметь
- III. Меркурий
- IV. Пан граф Тадеуш и просто пан Анзельм
- V. И хочется, и колется…
- VI. Сюрприз от вдовушки Сусанны
- VII. Мины и подкопы
- VIII. «С того берега»
- IX. Из угла в угол по комнате
- X. Дождались
- XI. Есть многое в природе, друг Горацио, что и не снилось порядочным людям
- XII. Добрая овца нашла своего доброго пастыря
- XIII. Благородное слово на благородное дело
- XIV. Любишь – не любишь
- XV. На что оказалась способною Сусанна
- XVI. Чего никак не мог предвидеть пан грабя
- XVII. Ардальон с ореолом мученика
- XVIII. «Молодая Россия»
- XIX. Quae medicamenta non sanant – ferrum sanat, quae ferrum non sanat – ignis sanat [99]
- XX. Пожар 28-го мая 1862 года
- XXI. Наши знакомцы на пожаре
- XXII. Ignis non sanat [104]
- XXIII. Кому и какие услуги оказаны пожарами
- XXIV. Накануне чего-то нового
- XXV. В виду возможности беспечального будущего
- XXVI. Выборы в «военном кружке»
- XXVII. Fatum [107]
- XXVIII. Alea jacta est [108]
- Главная
- Всеволод Крестовский
- 📚 Книги
- Панургово стадо
- Читать онлайн
- XVI. Чего никак не мог предвидеть пан грабяXVI. Чего никак не мог предвидеть пан грабя
XVI. Чего никак не мог предвидеть пан грабя
– Итак, поздравляю! в тебе есть положительный драматический талант! – весело похвалил пан грабя пана Анзельма, наслаждаясь тонким обедом в одном из отдельных кабинетов ресторана Дюссо. – И что ж ты теперь сделаешь с этими деньгами?
– Очень просто: придется переложить их на свое имя, – поведал пану Тадеушу пан Анзельм.
– Благоразумно! аппробую! – еще раз похвалил Тадеуш.
Это было на другой день после только что описанной истории. Бейгуш свято держал свое слово: пан грабя получил пять процентов и тонкий обед по собственному заказу.
– И так-таки сразу сама предложила? – продолжал он.
– Предложила, подарила, умолила, заставила взять; все, что ты хочешь, – подтвердил поручик.
– Ага!.. Теперь, душа моя, видишь, какой я вообще тонкий знаток женского сердца? – похвалился грабя.
– Вижу и отдаю полную справедливость!
– Но этого мало: я еще к тому и великодушный друг! Другой за такую науку слупил с тебя не пять процентов; но я и этим доволен. Я доволен в особенности тем, что, оказав маленькую услугу тебе, как доброму другу, вместе с тем оказал услугу и нашему делу. Теперь у тебя, по крайней мере, руки развязаны, а то что бы ты стал делать в решительную минуту?!. Нам, брат, нужны теперь средства, и ох как нужны! – с серьезным вздохом подтвердил Слопчицький. – Фундуш народовый и народова офяра – это все прекрасно, но на всякий случай не мешает эдак, знаешь, ощущать в своем кармане свой собственный капитал. Скрывать от самих себя нечего: дело, во всяком разе, очень рисковое!
– Это так, – согласился Бейгуш, – но знаешь ли, была минута, когда я серьезно готов был отступиться от нашего плана и отказаться от денег и от всего!
– Э! это уж не хорошо!.. Не одобряю! – заметил грабя, качая головой. – Тогда бы ты, значит, лишил меня удовольствия скушать с тобою этот обед. За что же так?.. Это уж было бы не по-приятельски!
– Но я бы тебя поставил на мое место! Веришь ли, она так искренно, так свято и бескорыстно предложила мне эти деньги, что мне просто стало совестно. – За что я, думаю себе, так жестоко обманываю ее?.. Ах, друг мой, если б она была немножко поумнее и если б помене меня любила, все это было бы гораздо легче сделать!
– Но ведь и теперь, сколько я вижу, не особенно трудно, – заметил Слопчицький.
– Что говорить про то! – подхватил Бейгуш, – но мне-то самому, мне моей совести трудно – пойми ты это!
– А, вот оно в чем дело! – насмешливо, но серьезно улыбнулся Тадеуш. – Ну, брат, берегись! Ты, я вижу, москалиться начинаешь!.. Эдак, пожалуй, когда они опять станут нас грабить и резать, тебе тоже совестно сделается, и ты будешь просить у них прощенья за их же преступления?
– Это совсем другое, – возразил Бейгуш. – Те наши враги, и мы их ненавидим; но это моя жена, которая меня любит.
– А ты ее любишь? – все тем же насмешливым, но серьезным тоном спросил Слопчицький.
– Она жена моя, – уклончиво ответил Анзельм.
– А к какой нации имеет честь принадлежать ваша супруга? И чего ради, в сущности, женились вы на ней?
– Это все так; это все я очень хорошо знаю, – согласился Бейгуш, – но, друг мой, ей-Богу, я не ожидал столько самоотвержения!
– По глупости, прости за откровенность. Самоотвержение по глупости! Такая ему и цена!
– Нет, по любви! – не без самохвальной горделивости возразил поручик.
– Ну, и по любви!.. Не в последний раз! На твой век хватит еще женской любви, с избытком! Ну, и ты тоже люби ее за это, пока любится, – надоедите же когда-нибудь друг другу. Но позволь спросить без обиняков: кого ты больше любишь – Польшу или Сусанну?
– Об этом не может быть даже и вопроса! – с достоинством промолвил поручик.
– А не может быть вопроса, значит, не может быть и сомнений и колебаний, значит, нет и выбора, – порешил пан грабя.
– Пусть так, но все же… – раздумчиво проговорил Бейгуш, – все же какой-то бес смущает меня… шепчет мне, что это…
– Ну?.. Что же именно «это»? – выжидательно глядя на состольника пытающим взглядом, спросил Слопчицький.
– Что это не хорошо! – с тяжелым вздохом, но решительно докончил Бейгуш.
– Мало того, что не хорошо, пусть будет это даже подлость и преступление! Допускаю; пусть так! – говорил Тадеуш, сдвинув свои брови. – Но подлость против заклятого, потомственного врага не есть подлость! Преступление против москаля не есть преступление! Это есть законная, святая месть! Это есть подвиг.
– Но ведь тут женщина!.. любящая женщина! – защищался Бейгуш, и в тоне его дрогнуло даже что-то похожее на внутреннее страдание.
– Эта женщина не полька.
– Не все ль равно?!
– Нет, не все! – горячо вступился Тадеуш. – Если б это была полька, – о, да! такой поступок против нее был бы величайшей низостью. Но любовь москéвки я не признаю любовью! Жабы любить не могут, и их любить невозможно! Если полька выходит замуж за москаля, – это горько, но это я еще понимаю; она может на пользу родине влиять на мужа, парализовать его вредную деятельность, может детей своих воспитать честно, сделать из них добрых поляков. Но много ль честных поляков женятся на москéвках? – Это редкие исключения. И если уж поляк допустил себя до подобной женитьбы, то разве ради каких-нибудь особых и важных целей, а иначе это подлость, измена своим, измена родине, для которой и он, и все его потомство погибли навсегда и безвозвратно! А если ты недоглядел за собою, если ты полюбил без расчета, так не будь же тряпкой и постарайся вырвать из себя это чувство, потому что оно марает, оно позорит тебя!
Анзельм молчал нахмурясь и медленно тянул вино из уемистого стакана.
Слопчицький поглядел на него, улыбнулся и, хлопнув его по плечу, переменил свой горячий, фанатически-суровый тон на прежнюю приятельски-веселую и насмешливо-беззаботную ноту.
– Эх, дружище, – заговорил он, чокаясь о край стакана своего приятеля, – кажется, ведь оба мы с тобой воспитывались когда-то в Вильне у превелебных отцов миссионаржей 98, и хоть были они – между нами будь сказано – скоты препорядочные, но я их уважаю! Во-первых, жить умели, во-вторых, пить умели, а в-третьих, все-таки были добрыми, если не лучшими патриотами, и то, что они в меня насадили, то во мне крепко живет, и никаким московским вдовушкам, ни графиням, ни княгиням, ни циновницам, ни танцовщицам этих корней из меня не вырвать! А ты, как видно, забываешь менторские назидания… Это не хорошо, дружище!.. Встряхнись!
Бейгуш вернулся домой с обеда не в веселом расположении духа. Он много выпил, но вино не дало ни хмелю, ни облегчения: оно только болезненно-тяжело подействовало ему на организм и принесло еще более мрачное настроение.
Сусанна, по обыкновению, встретила его любовно и беззаботно. Со вчерашнего утра ни тени упрека, ни тени сожаления о беспутно утраченных деньгах не встретил он в этой женщине. Она была с ним как и всегда, словно бы ничего такого и не случилось, словно жизнь и не должна теперь ни на волос измениться; напротив, Сусанна как будто стала еще теплее и мягче, еще любовнее с ним, оттого что для нее была ужасна мысль потерять его навеки. Она не сознавала, но чувствовала, что с той минуты, как спасла его от смерти и сохранила для самой себя, он стал ей еще милее и дороже. Странное дело, – но то, что в первое время их близких отношений было для нее не более как прихотью, капризом, новым развлечением от надоевшего кузена, то с течением времени, и особенно после свадьбы, стало для нее дорогим и заветным. Это уже было свое, родное. Каприз и прихоть незаметно перешли в чувство любви, в отрадное ощущение над собою более разумной, более крепкой воли и силы.
Заметив, что муж не совсем-то здоров, Сусанна, без воркотни, без неудовольствия, уложила его в постель и почти всю ночь, как добрая сиделка, нежно, кротко и терпеливо ухаживала за ним, охраняла его покой, предупреждала малейший взгляд, малейшее желание.
Все это минутами еще более кололо и щемило душу Бейгуша. Давешние убеждения и доводы пана грабе разбивались об это простое, даже мало сознающее себя чувство любви и безграничной привязанности, которое таким ярким огнем горело для Анзельма в сердце Сусанны. Но чем ясней делалось в нем сознание этого простого и столь глубокого чувства, тем хуже и темней на душе становилось ему, тем гнуснее представлялась недавняя комедия с деньгами…
«О, как же я подл и низок перед нею!» – посылал он себе мысленные упреки.
И после этого каждый новый знак участия и внимания жены, как капля растопленного свинца, жег и колюче пронизывал его душу. В эти минуты в нем, быть может помимо собственной его воли, но одною только неотразимою силою жизненного факта, совершался внутренний переворот: из грязи падения, оправдываемого принципом народной, исторической вражды, вырастало хорошее, честное чувство уважения, любви и благодарности. Москевка уж не существовала: перед его нравственным взором стояла теперь женщина, которая была его женой.