
Ваша оценкаРецензии
QGEIS11 февраля 2022 г.Японская, остросюжетная «Санта-барбара».
Читать далееМожет ли соединиться в одном — японская повесть с ярким национальный колоритом и атмосфера мексиканских сериалов, приправленная большой толикой американской «Санта-барбары»? Может! Это повесть «Пионовый фонарь».
Невероятное произведение! Однозначно — в «Лучшее прочитанное 2022 года». И как жаль, что автор в основном писал пьесы, а романов в его библиографии вообще нет. («Пионовый фонарь» — единственное произведение «большой формы» из библиографии Санъютэй Энтё, которому написание художественной литературы было не свойственно; по роду деятельности он был актёр-рассказчик. переведённое на русский Санъютэй Энтё. Сам автор — актёр-рассказчик в национальном японском драматическом искусстве.)
Для меня это знакомство с автором — ярчайшая вспышка литературного года! И как жаль, что больше у него почитать нечего. Это услада для любителей хорошей литературы. Это увлекательная история, при чтении которой ты еле отрываешся от книги и ждёшь, ловишь мгновения, когда снова можно будет открыть страницы и жадно читаешь в желании узнать «Что же, что же будет дальше».
Здесь есть и мистика, и приключения на фоне японского колорита, и элементы фэнтези, призраки и мифы, культура Японии и доблесть самурая, где каждая глава заканчивается «на самом интересном месте», а героям — сопереживаешь. Это идеальное произведение для увлекательного чтению, которая, к тому же ещё и вызывает сильные эмоции.11311
elefant29 января 2017 г.Эта загадочная мистическая Япония
Читать далееФлэшмоб 2017 4 из 20
Призраки и ожившие мертвецы, ведьмы, гадалки и предсказатели – особо почитаемый стиль в японской литературе, называемый «кайдан». В том или ином виде «фантастическое» вошло в Страну восходящего солнца ещё с глубокой древности и практически сразу же приобрело большую популярность. «Пионовый фонарь» - один из наиболее ярких представителей японского кайдана. Образ мёртвой девушки, что никак не хочет уходить в мир иной, и с пионовым фонарём в руке неприкаянно бродит среди живых, преследуя их – излюбленный приём японских авторов. Может быть поэтому долгое время авторство «Пионового фонаря» было трудно установить. Историю Коскэ, Хагивару и О-Цую приписывали то одному, то другому, а то и вовсе считали народным преданием. Так или иначе, но записана она была со слов талантливого рассказчика Санъютэй Энтё и сегодня именно он считается автором «Пионового фонаря».Мистическая повесть была написана в 30-ые годы XIX века, а опубликована в середине 1880-ых – время глобальных перемен, реформ Мэйдзи в Японии, а также ревностного влечения к старине. Именно это на первый взгляд парадоксальное сочетание обстоятельств и дало «Пионовому фонарю» новую жизнь. Повесть отличается простым – даже иногда слишком, разговорным языком, оттого может показаться, что сочинял её дилетант, но не стоит забывать, что запись произведения происходила во время её представления – то есть «с голоса», да и к моменту «стенографирования» «Пионовый фонарь» вобрал в себя традиции сразу нескольких эпох и поколений. Новая эпоха требовала более простых, близких к простому народу форм выражения.
Действие «Пионового фонаря» начинается в третьем году Кампо (1773 году), а затем продолжается через 19 лет. В сюжете присутствуют две линии, которые впоследствии тесно переплетаются друг с другом. Каждая из глав рассказывает о своей линии, причём прерываются они на самых интересных местах, дабы через главу – продолжиться. Так, чтобы заинтересовать и удержать читателя/зрителя (до этого повесть шла на театральных показах) в напряжении. Вот, оказывается, откуда брали пример создатели сегодняшних мыльных опер :-)).
Трагическая история О-Цую, что страстно полюбила самурая Хагивару, да так, что даже после смерти хотела с ним встретиться – дань жанру кайдана, бешено популярному в Японии с 17 века. Она и трагична и комична одновременно. На что только не идёт любимая, только бы вновь увидеть возлюбленного и соединиться, наконец, с ним. К тому же читатели/зрители могли увидеть в ней много чего современного своей эпохе, что ещё больше делало её славу в народе. Но С. Энтё не только развивает в книге мистическую линию, но вводит и вторую – на первый взгляд обычную, реальную, но не менее драматическую. Судьба самурая Иидзимы и его приёмыша-слуги Коскэ полна трагических и юмористических совпадений, шуток и каламбуров. Карма, что беспрестанно преследует наших персонажей, неотвратимость её приближения, усиливает напряжение настолько, что бросить читать «Пионовый фонарь» просто невозможно.
Ложь и предательство, подкуп и отчаянная слава, самурайская честь и долг – составные части самой Японии, что составляют её имя и сегодня. Задачу «поощрить добро и унизить зло» поставил перед своей повестью С. Энтё, и с лёгкостью, непринуждённо выполняет её на протяжении всех 160 страниц книги. А читается «Пионовый фонарь» очень увлекательно, так что проглатываешь книгу всего за несколько часов. Вместе с этой книгой открыл для себя потрясающий захватывающий жанр японского «кайдана». Огромное и неописуемое спасибо osservato за путешествие в мистический мир загадочной Японии.
11351
Kosja4 июня 2015 г.Читать далееМне казалось, что пьесы для театра Кабуки должны быть чем-то очень далеким и непонятным для меня. Но реальность оказалась лучше ожидаемого. Пьеса переведена настолько хорошо, что не оставляет практически никаких вопросов. Трудно немного вникнуть в логику взаимоотношений в семье, с подчиненными и просто незнакомыми людьми, и тем более вопросы чести - они очень по-японски специфичны. Но у них есть собственная логика, которую можно принять во внимание.
В сюжете переплетены несколько линий, которые концу повествования сводятся к общему знаменателю. И пьеса до конца удерживает внимание.1156
VizonellaMN6 ноября 2025 г.Очень насыщенная книга
Читать далее"Пионовый фонарь" — это прекрасная, очень живая и насыщенная повесть! По-моему, в ней есть всё: месть (много мести!); убийства с очень яркими и довольно подробными описаниями; самоубийство, которое показано как благородный поступок; предательство и верность; самурайские обычаи; призраки; много подробностей о культуре Японии эпохи Эдо...
Я просто всю книжку обклеила бумажными листочками с комментариями. Сидела и вела себя как очень эмоциональный подросток, вопрошая раз за разом: "Да как? А это как возможно? Да что происходит?!", в некоторые моменты мне надо было перевести дух, я чуть ли не откидывала книгу.
Юный сирота Коскэ приходит на службу к самураю, желая отомстить за своего убитого много лет назад отца, далее рассказывается его путь, очень сложный, полный неожиданностей.
Параллельно с этим идёт ещё одна ветка повествования: к молодому человеку начинают приходить две женщины с фонарём в виде пиона, одна из них страстно влюблена в него, только вот они, судя по всему, обе мертвы...
Две линии переплетаются, в книге очень много персонажей и мне пришлось выписывать их имена с комментариями, чтобы не запутаться. Это большая и мощная драма, с подлостями, криминалом, благородными самураями, желанием отомстить. Радует подробное описание быта, нравов и взглядов японцев 18 века, сносок очень много, было интересно узнать что-то новое.
Автор просто выдаёт поворот за поворотом, у героев то всё получается (и благие дела, и дурные), то их планы резко и громко рушатся. Всё так переплетается, что только успевай отходить от очередной неожиданной детали. Сюжет очень насыщенный, я осталась в восторге! Описание насилия, конечно, пугает: его там много, персонажей частенько жестоко рубят на куски.
К героям я не привязалась, а вот к сюжету — да, очень будет не хватать такого насыщенного чтения. Всё же я люблю японскую литературу.10153
danka28 апреля 2023 г.Читать далееПионовый фонарь над нами проплывает,
К нам призраки спешат, закутавшись в туман,
Быть может, навсегда я друга потеряю,
Когда не защитит волшебный талисман!
В этой книге есть призраки и есть реализм, следовательно, она написана в жанре "магического реализма"! На самом деле в Японии жанр мистических рассказов носит название "кайданы". Раньше я читала написанные в этом жанре Лафкадио Херн - Призраки и чудеса в старинных японских сказаниях (сборник) , но там истории о пионовом фонаре не было. Вот кайданы Херна были воистину страшные, душераздирающие, от них волосы вставали дыбом, а эта повесть показалась мне совсем не страшной. Наверное, из-за того, что призраки ведут себя как живые люди и даже деньги воруют))).
Вообще сюжет о призраке с пионовым фонарем пришел в Японию из Китая и впервые был изложен по-японски именно Санъютэем Энтё. Сюжет очень известный и даже был экранизирован. Однако, несмотря на название повести, сюжетная линия о пионовом фонаре кажется не основной, а вспомогательной. Эта повесть вовсе не о призраках, а о роковой предопределенности событий и о торжестве справедливости на японский манер. Повесть небольшая, но очень насыщенная и именами, и событиями, поэтому читалась долго и вдумчиво.
Главным героем является юноша по имени Коскэ, который стремится отомстить за смерть своего отца и по воле случая поступает в услужение к его убийце-самураю, но не знает об этом. А у самурая есть дочь, влюбившаяся в молодого человека и умершая от любви. А еще есть наложница, у которой есть любовник, задумавший злое дело. А молодого человека со временем начинает посещать призрак...
Не так уж часто мне доводится читать произведения классической японской литературы и каждый раз японское мировоззрение не то чтобы ставит меня в тупик, но заставляет задуматься о том, до чего же мы разные. В повести присутствуют все атрибуты традиционной японской драмы - суровые самураи, ритуальные самоубийства, честь превыше всего и необходимость отмщения.
Наверное, самым непривычным для европейца является обилие трупов - убийство на убийстве, как в кровавом триллере! Известно, что японцы спокойнее нас относятся к смерти, для них главное - сохранить лицо, а если не удалось, то, по крайней мере, достойно умереть. Не всем героям удается продвинуться по пути Будды, но все в итоге получат по заслугам.10609
hottary11 мая 2018 г.Читать далееОчень необычная для европейского читателя книга .Всё необычно. Обычаи, отношение к долгу, чести, мести, нравы, уклад жизни, традиции. Перемешаны сказка, трагедия, комедия, даже есть элементы боевика. Всё, как в жизни.
В начале повести повествование динамичное. История самурая Хагивара Синдзабуро, О-Цуи, Ямамото Сидзё, Томодзо и его жены чередуется с историей Иидзимы Хэйдзаэмоны, О-Куни , Гэндзиро и Коскэ . Правда, эти истории захватывающие и тяжело от них оторваться. Отлично получилось, когда они начинают прорастать в друг друга и чудесным образом переплетаются.
Не понравился финал книги, история матери Коскэ. Для моего европейского мозга уж слишком замудренные причины её поступков. Японцев я считала сдержанной, вдумчивой , гордой нацией. А тут страсти кипят, кровь льётся, поступки непредсказуемые, по крайней мере для меня. А может, не прониклась я до конца духом и обычаями средневековой Японии? И « пионового фонаря» мне было мало. А название очень понравилось. Такое японское. И …история оказалось интересной. Хотя бы ради расширения горизонтов рекомендую прочитать.101,4K
ir_sheep10 июля 2017 г.Немного кайдана не желаете?
Читать далее"Пионовый фонарь" будет интересен тем, кто хотел бы приоткрыть для себя японскую классическую литературу.
Это одновременно и одна из самых популярных пьес о привидениях и историческая повесть.
Такая смесь получилась благодаря автору. Санъютэй Энтё был актёром, и, кстати, не театра кабуки, как везде пишут, а театра ёсэ (разница не сильная, но терминология есть терминология). А ещё это важно, потому что Энтё писал пьесы для себя сам, а мистический жанр о злых духах (кайдан) был изобретён специально для этого вида театральных представлений. В общем, был театральный сюжет, и стал он на письме повестью - такое бывает.
Все начинается с молодого самурая, который потом постарел. Именно в его доме начинаются два сюжета этой повести. Они косвенно связаны друг с другом, но по сути развиваются, как дальние родственники: пересекаясь за одним столом только по праздникам. И с одной стороны кажется, что та линия, что связана с привидениями, не является важной, хотя под конец мы понимаем, что без неё не было бы и "основного", более бытового, сюжета.
Конфликты здесь обусловлены выбранной эпохой: автор рассказывает нам о конце феодального строя, о переходном времени в Японии, соответственно, и о переходе к новой культуре тоже. Старые законы морали и чести, будучи кровожадными и во многих ситуациях уже непригодными, сталкиваются с меркантильностью новой эпохи. Вот только эта новая культура оказывается не менее жадной до крови, а понятия о чести в ней уже отсутствуют начисто.
Да, многие ситуации и неписаные законы, будучи органичными для японцев, могут показаться для нас странными и гипертрофированными. Но если приглядеться, то видна разница между старшим поколением и новым. И последнее автор описывает уже поверх шаблона, наделяя персонажей индивидуальными чертами, наделяя их жизнью.
Особенностью и самого жанра, и гения Энтё является умение сочетать трагическое с комическим. Благодаря этому "Пионовый фонарь" не даёт заскучать. А раз уж это ещё и основа для театрального представления, то герои тут скорее действуют, нежели философствуют.
Да, не Мураками, а кто обещал, что будет легко?10550
Neferteri1 июня 2015 г.Читать далееЭто просто какая-то японская тысяча и одна ночь! Мистика, оборотни, ведьмы среди людей. Слов нет передать, как мне понравился этот сборник средневекового фольклора! А повесть Пионовый фонарь - вообще в детективной форме описание жизни, обычаев и нравов феодального строя Японии. Самураи чуть что - сразу хватаются за меч и рубят обидчика или делают себе харакири. Честь дороже жизни. Девицы от любви хворают и умирают. Привидения разгуливают по улицам, прикидываясь живыми. Ну, а жадность человеческая и прочие недостатки - такие же, как и в наши дни.
1059
Righon15 апреля 2015 г.Замечательная многоходовая детективная история, где свою роль сыграли и призраки, и кровная месть, и коварные наложницы, и ложь, и несчастная любовь, и непременные для Японии вопросы долга и чести.
Сюжет очень насыщенный, присутствует много ответвлений, так или иначе влияющих друг на друга. Следить за всем этим развитием чрезвычайно увлекательно. В конце все ветки сюжета сходятся в одну точку и оборачиваются логичной развязкой.1056
freyakasi26 марта 2011 г.Читать далееПрочитано по флэшмобу 2011. Совет от Kromeshnitca .
Лучшее, что могли сделать для этой книги русские издатели, это написать на обложке большими буквами «ПЕРЕВОД АРКАДИЯ СТРУГАЦКОГО».
Тем не менее, книга хороша сама по себе. Но ведь правду говорят, что если переводчик золото, то самую ржавую бронзу он сделает платиной! Не знаю, какой была книга в оригинале, но прочитать ее определенно стоит.
Текст очень качественный, яркий, красивый. Следить за сюжетом не скучно, хоть он и пафосен до чертиков. Вся эта непонятная Япония, где каждый второй хочет сделать харакири по любому поводу, где все устои настолько ужесточены, что любой шаг в сторону карается ударом меча или позором (который можно смыть только харакири или ударом меча)))), где все очень гордые. И, в конкретно этой книге: где все хорошие очень хорошие и очень смелые, а все плохие очень плохие и очень трусливые.
Сюжет закручен! Автор явно не делал тяп-ляп, автор явно сидел над ним очень долго. Здесь есть все, но это «все» вмещается в коротенький текст, который все равно выглядит очень органично. Это насыщенная событиями книга, где не удается скучать.
Единственное, что меня смутило – это момент с привидениями и скелетом, притащенным к убитому. Я так и не поняла там кое-чего, но это не важно, потому что «Пионовый фонарь» во всем остальном очень понятный (если не считать всей непонятной Японии))), хороший и качественный. Если будете читать эту книгу – то не пожалеете.
Фанатам Стругацких читать обязательно.1053