
Ваша оценкаРецензии
Аноним29 декабря 2023 г.Когда встретились два милых вруна....Злата в поисках новой работы, без которой ей попросту не выжить, вынуждена приукрасить свои навыки в знании эльфийского языка. Эльф Кариэль в поиске преступника прикидывается глуповатым послом. Так они и встретились. Из этого получилась интересная история с детективной линией,логичная история любви, без лишнего ванильно-розового сиорпа. Забавные ситуации, в которые постоянно влипали герои.
Вообще люблю атвора, это уже далеко не первая прочитанная у нее книга.879
Аноним10 августа 2023 г.Отзыв
Читать далееМой японский становится лучше. Или мы говорим по-английски?
Трудности перевода
В городке, достоинством которого является компактность, появляется посол эльфийского государства, которому срочно нужен переводчик. Героиня книги Юлии Журавлёвой "Переводчик с эльфийского языка" хватается за эту работу, но знаний явно маловато)). Сама завязка истории очень забавна, я помню времена, где приходилось заполнять анкеты с графой о знании иностранных языков. Это всегда были муки выбора: честно или преукрасить?)) Мне повезло, срочно мои скудные знания английского по работе не потребовались, а героине не очень, хотя...как посмотреть)). Самое ценное в этой истории для меня небанальный сюжет и юмор, много забавных и улыбательных сценок с шикарными иллюстрациями. Наслаждалась каждой главой, получая запас хорошего настроения на целый день. Единственный минус, от книги тяжело было отрываться. Мне понравилось, что иногда рассказ шел от эльфа, это добавляло прелести истории. Она получилась очень живая, образная, максимально позитивная, в которую хочется верить.
Спасибо автору за хорошее настроение, подаренное книгой, чудесные шпионские страсти с романтическим уклоном.848
Аноним22 марта 2025 г.Читать далееКакая же замечательная книга! Светлая, теплая, легкая и смешная. Изначально привлекло название, а волшебная обложка сразу настроила на нужный лад. Слог такой приятный, а сюжет захватывающий, что не замечаешь, как переворачиваешь последнюю страницу. Сколько приключений, неожиданных поворотов, ярких, запоминающихся моментов и комичных ситуаций! Да еще и детективная интрига. Большой плюс для меня - главы от лица обоих главных героев.
Юная Злата - помощница зельевара в Верхних Озерках, но лавка в которой она работает внезапно закрывается. Девушка готова согласиться на любую работу, даже не по специальности, поэтому вакансия переводчика с эльфийского языка становится для нее находкой. А то, что язык она изучала в магическим училище и знает в основном профессиональные термины, да и те успела подзабыть - не препятствие. К тому же ей приходится не столько переводить, сколько обеспечивать комфорт эльфийского посла и присматривать за ним, ведь он ведет себя странно и то и дело попадает в нелепые, а то и опасные ситуации.
Забавно, что власти не понимают, что забыл эльфийский посол в их маленьком, ничем не примечательном городке, но ему стараются обеспечить максимальный комфорт. Переложив все заботы на плечи Златы. Иронично и грустно, что эльфа воспринимают как забавную диковинку, не видя в нем живое, разумное существо.
С удовольствием читала про приключениях посла Кариэля и его переводчика. Столько смешных, чисто бытовых ситуаций, обусловленных разницей в менталитетах! Особенно впечатлили поход на рынок и горы зелени, знакомство с родителями Златы, торжественный прием в ратуше. И, конечно, коза и сумка девушки. Но чем ближе к финалу книги, тем серьезнее происходящие события, тем больше опасностей подстерегает героев. Даже успела испугаться за них. Очень понравилась неожиданная развязка. Помощь пришла оттуда, откуда и не ждали.
Детективная линия делает историю еще интереснее. Удивило, что посещение зельеваров, ресторана эльфийской кухни - не просто каприз посла, а часть расследования. Производство и распространение "Лунного шепота" - серьезное преступление, неудивительно, что заинтересовало эльфов, ведь опасен он именно для них. Пыталась отгадать, кто стоит за этим, было много подозреваемых, но развязка ошеломила. Даже подумать не могла, что все так серьезно и взаимосвязано.
Главные герои вызывают симпатию, кажутся простыми и понятными, но умеют удивлять.
Злата - замечательная девушка. Добрая, милая, ответственная, рассудительная, смелая. И на риск может пойти - не каждая бы уверенно взялась за совершенно незнакомую работу. Впечатлило, как она выпутывается из щекотливых ситуаций. Восхищаюсь упорством, с которым снова изучает эльфийский язык, чтобы хорошо делать свою работу. Понравилось ее отношение к послу - принятие особенностей его поведения и объяснение их его эльфийской природой, стремление оградить от неприятностей, спасти от опасностей, не думая о себе.
Понравилось, что Злата так привязана к своей семье. Хотя у ее родственников есть свои недостатки, они любят ее.
Забавно, что Злата черпает сведения об эльфах из любовных романов.Кариэль мастерски пользуется производимым впечатлением глуповатого типа, которого незачем опасаться. А под этой маской скрывается сильный, проницательный, благородный эльф, боевой маг, мастер поиска, приближенный короля Аларии. Заинтриговала "разумная" татуировка, усиливающая его способности. Приятно, что для Кариэля Злата - не просто обслуживающий персонал, он о ней заботится, переживает, что создает ей проблемы, не собирается бросать и предлагает возможность начать жизнь с чистого листа в своей стране.
Так забавно читать о реакции Кариэля на любовные романы, героями которых являются эльфыОчень понравилось медленное развитие отношений Златы и Кариэля. Робкие, трепетные, только зарождающиеся чувства. Позабавило, как эльф понял, что Злата не воспринимает его как мужчину, и захотел это изменить. Большую роль в этом сыграла татуировка-путешественница.
Приятно, что и второстепенные герои получились яркими и живыми. Особенно впечатлили зельевары, тетушка Эльза, хозяйка комнаты, которую снимала Злата, её подруга, градоправитель.
Еще один значимый персонаж, которого невозможно не отметить, - это вычурная, безвкусная сумка, которую Злата когда-то купила на распродаже. Эта сумка - самая необычная из всех, о которых я читала, удивительно разумная и самостоятельная. Восхитил эпилог, в котором сама сумка рассказывает о своем происхождении и намерениях.
Любовные романы писательницы Анджелы Страйк - еще одна заметная деталь книги. Забавно, как по-разному их воспринимают Злата и Кариэль, как сильно они непохожи на реальность. Неожиданно, что несмотря на это, их переводят на эльфийский язык. Восхитила личность переводчика.
Спасибо автору за прекрасную книгу, поднимающую настроение!
733
Аноним20 октября 2023 г.Милейшая прелесть!
Очень легкая, веселая и живая история! Читала её в СЧ с птичками, но не смогла остановиться после первой нормы, так как книга внезапно закончилась)))Читать далее
Мне понравилось, как героиня с позитивом приняла свой переход из зельеваров в переводчики. А ведь она могла говорить только со словарем! И то с трудом)
И эльф классный, особенно его весь такой возвышенно придурковатый образ, когда он то цветы на чужом участке оборвет, то с идиотской улыбкой замирает)))
А ещё тут сумка интересная! Вся такая таинственно-безобразно-удивительная, что не может не обратить на себя внимание!
Кстати,в конце некоторых глав есть мини-комиксы, мне они очень понравились. Прям улыбательные. А некоторые (там где эльф читал романы про эльфов) вообще заставляли смеяться!
В общем, кому нужен позитив, советую)754
Аноним16 октября 2023 г."Свободный эльфийский со словарём" - новое слово в языкознании"
Читать далееЛавку, в которой работала Злата, решили закрыть, и девушке внезапно понадобилась работа. Так начинается эта книга. На доске объявлений попалась довольно неожиданная для небольшого городка вакансия: переводчик с эльфийского языка.
Героиня, конечно, учила язык, да и названия трав и ингредиентов зелий, которые она прежде составляла, были на эльфийском. Но живое общение - это всё же немного другое, а потому без курьезных моментов не обошлось...
Благодаря книге, я вспомнила, как на один из первых уроков иностранного языка в новой школе притащила домашний толстенный словарь, поскольку на уроке у каждого должен был быть словарик, а я была ответственной ученицей (надо ли упоминать, как удивились одноклассники его весомости?), и узнала, что сковородка - это довольно опасное орудие. Впрочем, словарик также не стоит скидывать со счетов...
А какой там чай!
Эльф, производящий впечатление возвышенного создания, настроенного на какую-то свою волну, пришедшего с миром, но при этом непонятно зачем в Озерки, которые близко не являются не то что столицей, даже просто крупным или туристическим городом, оказался не так прост.
Чем дальше, тем больше вопросов и загадок.
Мне очень понравилось начало романа (окончание меньше) и наши совместные чтения с обменом мыслей и эмоций!
А ещё это книга, после которой мне захотелось пионов.
Эпизод с приемом меня впечатлил, особенно в свете того, что я узнала о том, что так действительно бывает. Оригинальная речь главы округа, вольный перевод Златы - это было любопытно. Эльф на преме тоже порадовал, читала с улыбкой .
Зельевары у Юлии вышли занятными. Главная героиня до последнего была милой, доброй и ответственной, а вот романтическая линия мне показалась несколько внезапной, так же, как и сама история, неожиданно принявшая серьезный поворот. Даже подумалось, что книге не хватает пометки "детектив". Я -то ожидала легкий и забавный роман, а тут...настоящий преступник! Да ещё поди угадай, кто именно!
Было множество самых разных догадок по поводу неблагонадёжных личностей. В этом маленьком городе оказалось столько подозрительных жителей! Я отгадала лишь отчасти, но рада, что справедливость восторжествовала.
"Кто бы знал, что работа переводчика такая непростая!"746
Аноним20 августа 2023 г.Трудности эльфийского языка!
Эту книгу я заприметила еще когда она была в процессе написания и конечно же не смогла пройти мимо. Ведь изучение иностранных языков - моя вторая страсть, после чтения книг, а может быть и наоборот, первая.Читать далее
В любом случае в этой книге я нашла все что искала, и даже больше) Эльфийский красавец –посол, знакомство с эльфийским языком, бытом и традиционном укладом жизни (в том числе по непроверенным источникам – книгам Анджелы Страйк)), преодоление языкового барьера, раскрытие преступления против эльфов, а также приобщение к модным новинкам магического мира! Это что-то потрясающее!
А ведь все началось с простого объявления:
«Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется».
Подходит, решила Злата: «К командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский – так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу».
Не зря же она была отличницей в училище. И откликнулась на объявление.
И с этого момента, жизнь Злата покатилась по совершенной непредсказуемой траектории, ведь переводчик требовался не абы кому, а эльфийскому послу Кариэлю Висаэлю Макаэлю Андриэлю Пятому сыну Изумрудного Клена и Легкого Ветра.
Как тут не проникнутся важностью возложенной миссии по укреплению межрасовых отношений.
Книга наполнена юмором, приключениями, хорошим настроением и весельем.
Читается удивительно легко, способствует скорейшему выздоровлению больных (проверено на себе), все-таки Злата по первой профессии зельевар), а также снятию страха языкового барьера (предположительно, требуется дополнительное тестирование).
Очень понравились герои, все без исключения! Особенно черная волшебная сумка и вечно голодная коза! Порадовали бонусные главы книги!
Жду выхода книги на бумаги, для нее уже есть место на моей полке!)) ну и конечно аудиокниги.
Спасибо автору за фантастически-юмористическую историю, направленную на укрепление межрасовых отношений и популяризацию профессии переводчика в целом и эльфийского языка в частности!727
Аноним21 июля 2025 г.Для развлечься
Читать далееВыбирала книгу, осознавая, что после Графа Монте-Кристо и Шоколадной серии тетралогии всё будет казаться бледным и, в общем-то, “не тем”. Поэтому взяла книгу, заведомо ни на что особенно не претендующую, кроме как развлечь читателя и проветрить мозги. Этакий свежий ветерок.
Книга с задачей справилась прекрасно, как рекламная пауза в середине фильма даёт возможность выдохнуть и снизить накал страстей.
Что касается непосредственно самой книги.
Язык лёгкий, читается незаметно, шутки забавные. Местами “ниже пояса”, но без пошлости. Очень лайтовый ромфант, единственная цель которого – развлечь читателя. Сюжет прост – под видом эльфийского посла в забытом всеми городке появляется мастер поиска, или сыщик по-нашему. И ему, естественно, как послу, требуется переводчик. С питанием, проживанием и сопровождением. В помощь ему от безысходности и нанимается наша ГГероиня. Эльф ведёт расследование, барышня переводит и опекает это ходячее недоразумение, и под конец они немножко влюбляются друг в друга. Любовная линия более чем легкая, она тут далеко не основная, и это хорошо. Мироустройство набросано штрихами сугубо для оправдания наличия эльфа и магов-зельеваров-алхимиков. Было пару напряжённых моментов, интересные фишки в виде живой татуировки и странной сумки определенно в плюс автору (и ползвезды в оценку).
Итак, резюмируя. Это такой веселый развлекательный ромфант с небольшой детективной составляющей. Читать идеально в отпуске сугубо в развлекательных целях, не пытаясь извлечь отсюда ничего больше. Четыре звезды за то, что книга прекрасно справилась с этой задачей.
672
Аноним19 июня 2024 г.Милое наивное пасторальное фентези
Отлично подойдет для начинающих читателей ЛФР - написано хорошо, ситуации комичны, общее впечатление воздушно-нежное.
Сюжет развивается в маленькм городе, герои вежливы друг с другом, никаких противостояний характеров!, пару около-пикантных сцен, неплохая детективная линия и хэппи-энд. Излишней слащавости тоже нет, рояли из кустов не вываливаются, герои не всесильны, боги не отсвечивают. Пишет автор складно и грамотно. Просто прелесть.
Легкое чтиво для возвращения веры в хорошее.
6105
Аноним25 ноября 2023 г.Читать далееОчень славная и уютная история ) Настроем похожая на "Магию уборки" (да, это я так намекаю, что все будет немножко не так, как сначала рисуется).
Злата - зельевар, с дипломом училища. Работала себе помощницей у милой старушки, а та возьми, да реши уйти на покой, помогать внукам… За квартиру платить надо, жить на что-то надо, так что Злата отправляется на поиски новой работы. Верхние Озерки - городок маленький, поэтому по специальности никак не получится. Но на счастье Златы, на доске объявлений она видит вакансию переводчика с эльфийского. А их как раз ведь в училище гоняли по нему, все-таки все названия трав и прочего на нем. Вот она и отзывается. Переводчицей. Со словарем. Для внезапно приехавшего эльфийского посла.
Естественно, с послом все не так просто. Естественно, будет масса забавных моментов из-за несовпадения традиций и массы суеверий, которые окружают эльфов. Естественно, будет и увлекательно, и местами напряженно, все-таки посол Кариэль не отдыхать в Озерки приехал… А вот зачем и как с этим связана Злата и ее сумка - постепенно раскроется.
Читала с большим удовольствием, очень рада, что у Юли получилось снова и увлечь, и развлечь, и оставить приятное послевкусье после прочтения ))
635
Аноним15 октября 2023 г.Сага о Сумке
Читать далееВ целом, книга начинается довольно забавно. Есть Злата - зельевар, у которой внезапно не стало работы и которая идёт эту самую работу искать. И есть Эльф - посол, с которым нужно говорить на эльфийском, т.к. местного языка он не знает. И тут градоправителю подворачивается Злата, которая этот самый эльфийский знает со словарем и устраивается на должность переводчика (ибо других знатоков нет). Словарь по необходимости носится в страшненькой Сумке. И тут пока всё весело и курьезно с удачными и не очень переводами с эльфийского и обратно. Эта часть книги честно хороша.
Но вот потом оказывается, что Эльф приехал искать производителя наркотиков, а Сумка обретает собственную волю. И эта часть уже как-то не очень удалась. Ситуации уже не настолько курьезны, а логика немного хромает. История Сумки вообще отдает фансервисом...
В целом, книга на 4 из 5. Вроде слог неплохой и начало хорошее, но конец как-то не взлетел... а жаль...Содержит спойлеры635