• 50 книг
  • like1 понравилось
  • Слово живое и мертвое
  • Высокое искусство
  • Что за рыбка в вашем ухе? Удивительные приключения перевода
MarilmenskayaMarilmenskaya

О переводе и переводчиках

Umberto Eco - The Limits of Interpretation
Umberto Eco focuses here on what he once called 'the cancer of uncontrolled interpretation' - that is, the belief that many interpreters have gone too far in their dominat...
Umberto Eco - Mouse Or Rat? : Translation as Negotiation
'Translation is always a shift,not between two languages but between two cultures. A translator must take into account rules that are not strictly linguistic but, broadly ...
Е. Ланн - Литературная мистификация
Автор предлагаемой вниманию читателя книги Евгений Ланн (литературное имя Евгения Львовича Лозмана) - замечательный знаток английской литературы, один из лучших переводчик...
Андрей Федоров - О художественном переводе. Работы 1920-1940-х годов
В книгу, подготовленную в честь 100-летия А.В.Федорова, вошли его ранние работы по вопросам перевода поэзии и прозы, включая критический анализ переводов на русский язык Г...
Андрей Федоров - Искусство перевода и жизнь литературы
Книга известного литературоведа и теоретика художественного перевода А.В. Федорова посвящена вопросам взаимодействия национальных литератур и проблемам художественного перевода.
Дмитрий Бузаджи, А. С. Маганов - Техника перевода. Грамматические аспекты перевода. Часть 1. Грамматические аспекты перевода
Настоящая книга представляет собой первую часть сборника упражнений "Техника перевода". Упражнения состоят из целостных в смысловом отношении высказываний, взятых из аутен...
Дмитрий Бузаджи, Виктор Ланчиков - Текст. Анализ. Перевод. Практикум по письменному переводу с английского языка на русский
Настоящее пособие представляет собой практикум по письменному переводу с английского языка на русский для высших учебных заведений, ведущих подготовку переводчиков, а такж...
Андрей Чужакин - Мир перевода - 2. Practicum Upgrade

Мир перевода - 2. Practicum Upgrade

Андрей Чужакин

4,3

(2)
Мир перевода - 2 (Practicum Upgrade-XXI). Комплексный подход к переводческой деятельности. Продолжает и развивает тематику первой книги в практическом плане. Раздел "...
Иван Чаплыгин - Думай о смысле. Будни переводчика IT-текстов
Иван Чаплыгин рассказывает о сложных отношениях внутри пары автор – переводчик. Он позволит заглянуть на переводческую кухню и буквально на пальцах покажет, чем хороший п...
Вальтер Беньямин - Задача переводчика

Задача переводчика

Вальтер Беньямин

4,3

(10)
<p>Предисловие к переводу "Парижских картин" Бодлера.</p>
Анастасия Уржа - Приключения Шерлока Холмса и Дракулы в России: судьбы русских переводов зарубежных бестселлеров
Как вы думаете, сколько лет было тете Тома Сойера – той самой «тете Полли»? Если ее сын Сид был младше Тома, то почему в русских переводах она стала «теткой» и «старухой»?...
Перевод - средство взаимного сближения народов
В сборник вошли эссе, выступления крупнейших отечественных и зарубежных писателей и переводчиков, посвященные практике и эстетике перевода - В.А.Жуковского, Ж.-Б.Дюбо, Ф.-...
Елена Калашникова - По-русски с любовью. Беседы с переводчиками
В этой книге собраны беседы с известными современными отечественными переводчиками художественной литературы. Тут и признанные мэтры жанра, и культовые переводчики, и их м...
Иржи Левый - Искусство перевода

Искусство перевода

Иржи Левый

3,8

(2)
Эта книга - одновременно итог большого этапа в развитии науки о переводе и значительный шаг в ее систематике. В этом качестве труд Иржи Левого представляет собой не тольк...
Наталия Автономова - Познание и перевод. Опыты философии языка
Тема «познание и перевод» сопровождала автора всю жизнь: от университетской курсовой о переводах Шекспира, через «Слова и вещи» Фуко, изданные в период «застоя», к недавни...
Показаны книги 120 из 50