
Ваша оценкаРецензии
AntonKopach-Bystryanskiy12 мая 2019 г.как-то лошадь... израильский стэндап про подростков и людей
Читать далее«А уловили ли вы вообще, какая это ошеломительная идея — быть! Как это разрушительно?»
⠀
Давид Гроссман выдал свой новый роман «Как-то лошадь входит в бар» (издательство: Эксмо, 2019. — 320 с.) со своим послесловием для русских читателей! И описать этот опыт чтения сложно, его нужно пережить лично вам.
⠀
До сих пор я рассматривал современного израильского писателя больше как автора, пишущего о подростках и молодёжи, об их проблемах (и это, вне всякого сомнения, прекрасные книги). Гроссман умеет писать о том важном, что жизненно, противоречиво и бьётся невысказанными вопросами к самим себе — в нашем пространстве, в нашей семье, на нашей улице, внутри нас. И в данном романе история израильской семьи, история каждого из родителей и их сына Довале — это очень колоритная история, рассказанная необычным способом.
⠀
Практически весь роман представляет собой выступление, прямую речь стендап-комика перед собравшейся в одном ресторане/клубе публикой. В день своего 57-го дня рождения низенький сухонький дядечка в очочках предстаёт со своими иногда смешными, а местами очень жёсткими шутками. Тут и политика, и бытовая жизнь, и проблемы Израля, и исключительно местный сленг, который объясняется в сносках внизу текста. На исходе своей шутовской карьеры он предпринимает попытку не просто насмешить публику, но и разобраться с тем грузом прошлого, что его тяготит.
⠀
«Так уж получилась эта жизнь. Человек предполагает, а Бог его сношает»
⠀
На всё это мы смотрим глазами рассказчика — окружного судьи в отставке, который был знаком с нашим героем-стендапером много лет назад, когда они будучи подростками вместе ходили на частные уроки математики. Рассказчик начинает понимать по ходу, для чего его пригласил давний знакомый, о котором он напрочь забыл. Он сам меняет ко всему происходящему своё отношение.
⠀
«...самый лучший способ добиться того, чтобы тебя оценили в каком-либо месте, — просто не быть там, правда? Не такова ли была идея, стоявшая за деяниями Бога во время Холокоста?»
⠀
Те метаморфозы, та трансформация, которая происходит в романе с публикой, с комиком, с рассказчиком... да и с нами, с читателями, — это и есть сила Слова, сила рассказа, в котором «пятидесятилетний мальчик выглядывает из четырнадцатилетнего старика». Подростковая история, повлиявшая на всю оставшуюся жизнь. Несколько часов в армейской машине на пути из лагеря по подготовке будущих солдат к дому. Проблема этического выбора, который мы все делаем и из-за которого потом страдаем...
⠀
Проблематика романов Д. Гроссмана близка темам, поднимаемым Достоевским и Кафкой. Курьёзные случаи переплетены с обыденностью, трагическое и личное граничит с гротеском высказывания, от этого почти исповедальное становится близким и понятным нам вне зависимости от национальности и культуры, языка и системы символов.
⠀
Есть две истории, которые мы пишем — видимая, "витринная", для явления миру такими, какими мы себя хотим показать, и другая — являющая нашу суть, какие мы есть. Если вам не больно читать про это, почитайте роман Давида Гроссмана. Не скажу, что он захватывающий, но он заденет ваши чувства и мысли.
⠀
Моя оценка: 4,5/55768
BookAbsorber22 июля 2022 г.Я встал и ушел с такого стендапа. Это не юмор. Это не оранжевая обложка. Это микро Достоевский
Грустненько и ни разу не цепляет. Автор никак не запал мне в душу, меня просто погрузило в Питер и осень, пиво и одиночество, грустно на душе и красиво хочется хондрить и деградировать. Отстой. Недочитанное.
4376
SeAsja7 января 2021 г.Эта книга из категории тех книг, которых нельзя оценивать по шкале "нравится-не нравится"
Читать далееВ процессе чтения - не всегда удобном, сопровождающемся чувством неловкости, "испанского стыда", недоумением "зачем я все это читаю" и т.п. - я была уверена, что не оценю эту книгу выше, чем на 3 балла.
Но, как видите, моя оценка все-таки выше.
Автор ниточка за ниточкой раскручивает клубочек жизни главного персонажа, клубочек, большая часть которого - боль, обиды, душевные раны человека, за внешней веселостью которого никто не видел и не хотел видеть страдания и беды.
Если честно, апофеоз жизни Довале, то, что случилось с ним в его 14 лет - это просто что-то невероятно жестокое, и, хуже всего, что жестокость эта произошла от бездушия и трусости взрослых людей.
И, как бы то ни было, жаль отца Довале, несмотря ни на что. Подробно не напишешь - что да как, будут спойлеры.
Из минусов книги я бы указала на то, что послесловия автора, в общем-то, является обязательным к прочтению.
Я, все же, придерживаюсь мнения, что "когда надо объяснять, не надо объяснять".4569
NataliaTregub30 января 2020 г.зашла с неожиданной стороны
Читать далееСразу оговорюсь: от книги ждала совсем другого, поскольку читала только одну книгу автора "С кем бы побегать", а она рассчитана на широкую читательскую возрастную аудиторию. НО: ошалев буквально от первых страниц текста, поскольку сразу круто берет быка за рога автор, ( тут не буду сюжет пересказывать, в аннотации все сказано), не заметила, как погрузилась в хитросплетение интриги повествования. Дело в том, что я иногда читаю авторов как этнографические зарисовки того или иного места, не важно, знаю я его изнутри, или только понаслышке. Нетания, городок у моря, описанный автором, мне не чужд, публика знакома, фольклор мне интересен, поэтому и сноски читала с удовольствием, и основной текст. Иногда интерес смещался как раз на сноски, за что огромное спасибо переводчику. И понимаю, какой огромный труд был переводить реалии и внутренний фольклор на другой язык. Так что для меня это как бы две работы, слитых в ладном дуэте. Израильскую прозу люблю, всегда можно найти там такое, отчего картинка становится выпуклой, яркой и вкусной (ну, и грустной, трагичной, куда ж без этого в безумном нашем мире ) .
Настоящий талант во всех жанрах талантлив. Если вам интересен не только сюжет, но и подробности жизни вокруг, с привлечением внутреннего израильского юмора , пусть и через подстрочник ( но эта тема сама в + идет к основному содержанию, спасибо переводчику Виктору Радуцкому, ведь обьяснять юмор в переводе -дело сложное и неблагодарное), то вы получите то, что называется "три в одном". Хотя сюжет и крутится вокруг стендапа, есть места вовсе не смешные. Короче говоря, хотя и получила не то, на что рассчитывала, но я хотела прочесть другую книгу Давида Гроссмана, и я её читаю:)Подробнее: https://www.labirint.ru/cabinet/myactions/comments/
4324
bezrukovt2 мая 2025 г.Когда пришёл на стендап, а оказался на исповеди вперемешку с сеансом психоанализа.
Щемящий, кричащий, сочащийся слезами и воспоминаниями роман, который учит тому, что сочувствие - одна из главных человеческих черт.
Не будучи израильтянином, сложно понять многие вещи, о которых говорит со сцены протагонист, но в целом, кажется, это не мешает восприятию.3196
kletochka7 сентября 2022 г.Много воды
Читать далееНазвание и обложка понравились больше, чем содержание. В целом произведение со смыслом, многие моменты увлекают, но... очень растянуто. Переводчик нахваливает автора, восторгается, как умело он использует сленг из разных языков, и в сносках вместе с переводом описывает происхождение слов. Наверное, это круто, но мне не удалось оценить, отвлекало. Удивило, что автор пишет про стендап и потом же признаётся, что никогда не видел его в живую. Основа истории тоже где-то услышана им, а не придумана. Роман не плохой, просто не оправдывает надежд.
3348
reader-58187898 января 2022 г.Для тех, кто хочет понять еврейский юмор и еврейскую судьбу
Читать далееЯ купила эту книгу в еврейском музее, так как очень хотела понять еврейский юмор, поэтому книга с названием по началу анекдота показалась идеальный выбором. И правда - в книге периодически главный герой рассказывает со сцены анекдоты. Что ж, мой вердикт - еврейские анекдоты пошлые либо это черный юмор, для меня лично перебор и шок.
Также лично меня привлек именно этот перевод, так как в книге сохранены непереводимые еврейские словечки и даны сноски на еврейские реалии. Еще и переводчик - друг автора и активно с ним взаимодействовал при переводе.
Сама же история - драма человека, будьте к этому готовы. Тяжело читать повествование о самом сокровенном человека, находящегося на грани нервного срыва, которое он повествует абсолютно безразличной публике.
Несомненно, данная книга - произведение искусства с глубочайшей психологией личности. Отдельное мерси автору за обращение к русским читателям, которое ответило на все мои вопросы, браво!И напоследок анекдот из книги в фото=)
3491
sestra_milo29 февраля 2020 г.Не дочитала, какие-то невротические излияния неудачливого стендаписта - вышел человек на сцену и давай всю свою жизнь выкладывать, даже читать неловко. Я взялась ее читать, потому что купила билет на одноименный спектакль, и хотелось прийти подготовленной. Спектакль мне понравился, в отличие от книги, потому что режиссер отредактировал текст и туда не вошли чересчур подробные сцены детского буллинга. А книга получилась очень болезненной и неприятной.
3241
MilweeUnbearably25 февраля 2020 г.Долго запрягаем, быстро едем.
Читать далееРоман занимающий 7 место в Топ-50 лучших книг 2019 по версии readrate.com и принесший его автору в 2017 г. Международного "Букера". Гроссман - известный в Израиле культурный деятель, он опубликовал довольно много книг, по которым поставлены четыре фильма и два спектакля. "Как-то лошадь входит в бар" чисто израильский роман полный местного сленга и политики. Не смотря на оригинальную подачу истории всё очень депрессивно и нудно, огромное количество непонятных слов, тем и похабных шуточек.
Роман повествует об одном представлении 57-летнего комика Дова Гринштейна выступающего в жанре стендап. Пригласив на него знакомого своей юности, Дова открывает со сцены свою душу в свойственной ему очень пошлой манере. Много слов и мало дела. Прочитав больше половины зануднейшей книги читатель, наконец, доходит до яркой кульминации: комик делится с публикой переживаниями по поводу того, как в 14 лет оказавшись далеко от родителей его срочно отправляют на похороны не сообщив при этом кого придется хоронить - отца или мать. Описано это так тонко и так пронзительно, что начинает щемить душу (кстати автор основывался на реальной истории). Наверняка именно за это Гроссману и присудили Букера. Как говорится: тише едешь, дальше будешь. Смысл его книги в равнодушии к судьбе ближнего - одного из самых страшных деяний, причиняющее острую боль и наносящее непоправимый вред человеку. В силу нелёгких обстоятельств Довале научился жить не собственной жизнью, где бы он был добрым и чувствительным человеком, а "параллельной" - вульгарного и агрессивного мужчины. Однако время от времени та, настоящая жизнь, посылает ему сигнал, и он чувствует обиду и злость, потому что в глубине души знает: его подлинное "я" сожжено. Но когда у Довале возникает возможность наконец-то побыть самим собой, оказывается, что он вполне сохранил способность быть настоящим.3232
SiaW4 января 2020 г.Как-то я читаю выступление комика
Читать далееМосква : Эксмо, 2019. - 320 с.
ГГ: комик и его аудитория.
Повествование идет со стороны: эту историю рассказывает "друг" комика, тот его пригласил на своё выступление, хотя много времени уже прошло. Для чего? В этом вся суть, что это узнается в течение всего выступления.
Вся книга - это всё выступление, так что не ждите, что оно закончится раньше, чем закончится книга. Слова комика ранят, не только гостей зала, но и самого себя, он будто раскрывает перед аудиторией свою душу и от этого было также "больно" мне. В какой-то момент я просто закрывала книгу от злости, а также продолжала читать из жалости.
За его шутки было стыдно, его юмор специфический, его история жизни тяжелая, она будто мучает и не хочется верить, но перед глазами появляются картинки его никчемной жизни. Его поведение было крайне удручающим, он бил себя на сцене, а мне тем временем хотелось кричать "Перестань!"
Для меня была эта книга эмоциональной. Здесь также есть много слов на арабском со сносками и разными объяснениями переводчика.
Читать или нет, смотрите сами. Главное суметь разглядеть суть сквозь эти истерики.
3255