
Ваша оценкаРецензии
Аноним5 ноября 2017 г.Читать далееМне понравилось. История захватила меня с первых же строк, постоянные отсылки к японской культуре, знакомство с японскими словами. Никогда не увлекалась всем этим, поэтому было очень интересно узнать для себя что-то новое. Правда, с появлением канадской линии мои восторги поутихли. А теперь по порядку.
У нас имеется две временные линии и две главные героини. Первая – Рут, живущая вместе с мужем Оливером и котом Пестицидом на берегу канадского острова. Во время отлива Рут находит пакет с интересными комплектующими: книгой французского писателя, письмами и мужскими часами. Под обложкой книги оказывается дневник шестнадцатилетней японской школьницы Нао. Рут, читая этот дневник, погружает нас и себя в другую временную линию, где как раз главной героиней уже является Наоко.
Нао, чье детство прошло в Америке, в связи с сокращением ее отца вернулась вместе со своей семьей в Японию. Незнающая японского языка она оказывается чужой в новой школе, подвергается постоянным нападкам со стороны одноклассников. На самом деле, в книге было очень много жестоких вещей по отношению к ней, например, постоянные стычки, попытка изнасилования, а затем полное игнорирование, даже со стороны учителей, но почему-то на все это закрывается глаза. И все это не воспринимается чем-то ужасным. Но помимо этого, история Нао включает в себя и целое лето в монастыре, изучение дзен-буддизма и очень интересную женщину, прабабушку Нао, Дзико Ясутани. Собственно, ради нее Нао и начала вести этот дневник, пытаясь рассказать историю Дзико – стачетырёхлетней монахини, анархистки и феминистки.
Возможно, поэтому история Рут показалась не такой интересной и даже лишней. Ведь она просто пытается разобраться в своих проблемах – проблемах с мужем, с творческим кризисом, с назойливыми соседями. Это слишком обыденно в сравнение с историей Нао.
Но, тем не менее, книга получилась более, чем интересной, что оказалось для меня неожиданностью. Я предвкушала, как на меня будут вылиты тонны бесконечных размышлений, и здесь все-таки этого с достатком, но с другой стороны, с помощью этой книги я узнала что-то новое. Роман напичкан интересными фактами, начиная от самоубийств в Японии, что является там вполне приемлемым, до ознакомления с правильной техникой проведения медитации. Вот вроде что такого, но именно такими интересными штуками меня и подкупила эта книга886
Аноним20 сентября 2017 г.Пруст Шрёдингера
Читать далееЭта книга о времени и временных существах. О том, как можно быть живым и мёртвым одновременно и как истории двух людей, разделённых во времени и пространстве и никогда не знавших друг друга, могут неожиданно пересечься.
Японская школьница Нао, будучи временным существом, пишет дневник и адресует его другому временному существу. Дневник будет запечатан в красную коробку из-под ланча, завёрнут в несколько слоёв целлофана и пущен в мировой океан, чтобы дрейфовать и ожидать своего часа, когда Рут, прогуливаясь по берегу на другом конце океана, найдёт его.
Обложкой к дневнику служит потёртая красная (опять красное) обложка старой книги Марселя Пруста, и это подаётся как совпадение, но совпадение слишком невероятное. Пруст и Нао ищут потерянное время, но делают это будто в разных плоскостях.Тема времени предельно широка, конечно, но апелляция к Прусту показалась мне здесь не совсем к месту. Будто бы Рут Озеки пытается придать значительности своей собственной книге, вплетя в повествование писателя, как сказала бы Нао, "с высоким рейтингом на Амазоне". Но это моё сугубо личное впечатление.
Забавно представлять наивных воодушевлённых читателей Рут Озеки, которые берутся за "В поисках утраченного времени" и как их штырит от когнитивного диссонанса.Но вернёмся к книге Рут Озеки. Есть там история об одном буддийском монахе, чьи записи датированы временем, когда его уже два года как не было в живых. И здесь, конечно, параллель с мысленным экспериментом Шрёдингера. И хоть о коте Шрёдингера только ленивый не упомянул, в самой идее одновременного существования и не-существования есть что-то очень важное, о чём знает старушка Дзики и что чувствуют Нао и Рут. И вот Нао постигает искусство быть мёртвой и, несмотря на это, в некотором смысле живой. Рут понимает, что она попросту прожигает свою жизнь, а старушка Дзики, буддийская монахиня, благословляет все существа, чтобы помочь им прийти к просветлению.
Вот такая медитативная проза, многоплановая история о существах, которые живут во времени и будто бы вне его. Лёгкая книга для осеннего вечера с пледом и чашкой чая.
8108
Аноним23 августа 2017 г.Читать далееЯ даже не знаю, с чего начать. И вообще что сказать. Это одна из самых необычных книг, которые я читала.
Начнем с начала. С названия. "Моя рыба будет жить". Какая рыба? Жить? а кто её хотел умертвить? почему?.. Вопросы все отвечены, я поразилась самой идее и точности описания. И да - думаю, это не будет спойлером - в названии весь смысл, всё послание книги. Просто и четкое. Жить.
Есть девочка Нао, живущая в Японии. Её семье пришлось переехать обратно в Токио после нескольких лет жизни в Америке, и Нао чувствует себя больше американкой, чем японкой. Ей сложно адаптироваться, у её родителей тоже сложности... И она начинает вести дневник, который является для нее диалогом с кем-то, кто когда-нибудь его прочитает. Она рассуждает, описывает свою жизнь и семью, рассказывает, что творится в школе, но целью дневника объявляет "рассказать о жизни своей бабушки, феминистки, анархистки, монахини".
Есть женщина Рут, которая однажды этот дневник находит, он вынесен на берег океана, упакован так, чтобы его не повредила вода, и к нему приложены ещё часы, письма и тетрадка. Она начинает читать и с головой погружается в историю Нао.
Ещё есть очень много рассуждений о времени и временных существах. Которые я намерена перечитать ещё раз через несколько лет, потому что очень многое от меня пока ускользает...
869
Аноним15 мая 2017 г.Читать далееКнига хорошо заходит для того, чтобы поразмышлять над всякими вечными вопросами вроде смерти, души, смысла жизни, или о социальных проблемах общества, о войнах, морали, издевательствах и т.п. И в целом мне понравилось, как об этом написано. Я действительно с удовольствием прочитала эту книгу.
Но есть у неё и недостаток. А именно сюжет. Одна часть книги на контрасте с другой воспринимается безумно скучно. Возможно, так и было задумано, чтобы показать унылую и пресную жизнь где-то в глубинке с населением в полтора землекопа. Не удивительно, что письмо Нао для Рут оказалось таким ярким событием, что оно стало занимать практически все её мысли.Но в конце концов это так ни к чему толком и не привело, кроме почти всегда бесплодных поисков, размышлений и непонятных глюков/мистики/фантастики. Я имею ввиду именно с точки зрения сюжета. Остались ружья, которые в итоге никак не выстрелили.
Рут и Нао так и не встретились и даже не списались. Мы так и не узнали почему её дневник оказался в Канаде. Почему она также бросила часы, которые обещала всегда заводить? Что в конце концов стало с Нао теперь? И тому подобные вопросы остались без ответа, что не есть хорошо, потому что выглядит не как открытый конец, а как недоработка. Ну, на мой взгляд.
Впрочем, я всё равно осталась довольна книгой. :)8135
Аноним1 марта 2017 г.Читать далееХорошая книга, многослойная и многоуровневая, как матрёшка. Слой - писательница Рут, её жизнь на острове с мужем Оливером и котом Пестицидом (настоящее имя кота - Шрёдингер, и это важно); следующий слой - дневник японской школьницы Наоко, который читает Рут, проблемы японской девочки, выросшей в Америке и волей судьбы заброшенной снова в Японию; ещё глубже - письма и дневник Харуки, студента-философа, умного, тонкого юноши, призванного в японскую армию в последние месяцы второй мировой и вынужденного стать пилотом-камикадзе...
Рано или поздно верхним слоем начинаешь встраивать себя как читателя романа Рут Озеки. А может быть, и задумываться, кто бы мог читать твою жизнь.
Это очень медитативная и при этом по-настоящему жизнеутверждающая книга. Читать её быстро невозможно - она для медленного вдумчивого чтения (как Рут читала дневник Нао). Задумываясь о взаимосвязи жизней, судеб, поколений - сквозь время и сквозь реальности - поневоле перестаёшь концентрироваться на всяких глупостях.
И тоже хочешь себе "супапаву".878
Аноним19 апреля 2016 г.Ты — тот выбор, который ты делаешь.
Читать далееКак поклонник японской культуры я, конечно, не могла пройти мимо этой книги. И она мимо меня не прошла.
Но в этой истории Япония — всего лишь оболочка, обертка, хранящая в себе вопросы и ответы, которые затрагивают всех, независимо от того, на каком материке или острове ты живешь.
Писательница, которая запуталась в своей жизни, теперь стоит на перепутье и не знает, куда ей двигаться дальше.
Юная японка, подвергающаяся школьной травле, никем не защищаемая и решающая покончить с собой.
А еще ее отец, прабабка и дед, перед каждым из которых жизнь в свое время поставила выбор — тяжелый, ответственный, меняющий жизнь в корне, на все 180 градусов. И ни один из них не заключил сделку с совестью, каждый поступил по чести и нес бремя своего решения до конца жизни, короткой или длинной.Школьница, имеющая в запасе десятки лет жизни, но выбирающая смерть, и камикадзе, который отчаянно хочет жить, но его страна не дает ему такого шанса.
Эта книга о жизни и смерти, о человеке и человечности. Эта книга о том, что нужно жить, потому что другого шанса уже не будет. Жить ради, для, назло, вопреки. Жить отчаянно, жадно, собирая моменты, не упуская возможностей, создавая воспоминания.
Жить и оставаться человеком.
886
Аноним18 ноября 2015 г.Читать далеево-первых, это надо читать исключительно в бумажном виде. первая моя встреча с ней не принесла и сотой доли того удовольствия, что я получила держа в руках бархатистый на ощупь томик со всеми его сносочками, пояснительным материалом, символами и внезапными иллюстрациями. книга. только бумажная книга.
во-вторых, читать ее надо несколько раз, возвращаться, обдумывать, облизывать, пробовать на силу слога и веру. тогда и тогда можно вдруг почуять соленый запах прибоя на острове где-то в Канаде. и затхлый привкус трущобного района Токио, где хостесс бьются голыми телами об тонкие стены, пытаясь заработать хоть немного налички.
а если по сюжету, то все тонко, но весомо.
вот живет в Токио девочка-подросток Нао. она глубоко несчастна, находится в какой-то перманентной стадии депрессии, но ее размышления о суициде почему-то не раздражают, как это бывает обычно. слишком уж давят на девочку обстоятельства. после красивой и успешной жизни в США ее семье пришлось вернуться в Японию без гроша за душой, зато с разочаровавшимся в жизни отцом, пытающимся покончить с собой с завидным постоянством. папу уволили из большой американской фирмы, папа не может найти работу в Токио, поэтому Нао приходится ходить в ужасную школу, где одноклассники жестоко над ней издеваются, калечат и снимают это на камеру, чтобы выложить в сеть. и все это махом давит на нее, втаптывает в землю. все кроме одного ясного пятнышка - древней прабабки - монахини, что живет в горном монастыре, умеет писать Нао смски наполненные загадочной мудростью 104летней женщины, знающей боль потери после смерти любимого сына.
а с другой стороны писательницы Рут, что задыхается в своей оторванной жизни, потихоньку теряет разум вслед за матерью, угасшей от Альцгеймера, пытается не срываться на любимого мужа-биолога и не рассориться с милыми, но чудаковатыми, соседями.
именно Рут отыщет дневник далекой японской школьницы, прочтет его, окунувшись в страшные моменты истории поднебесного государства, где вопросы совести мешались с необходимостью долга, а жестокость не знала границ, как и мудрость собственно.автор заканчивает книгу, оставляя нас один на один с сотнями вопросов - как не потерять себя в этом огромном и страшном мире? как защитить любимых? найти в себе силы бороться и жить, даже если толпа повалила тебя на холодный кафель и бьет ногами без всякой причины? как простить врага, чтобы и себя самого простить? как решиться на битву с волнами, чтобы не причинить никому боль, ведь боли в этом мире и так с избытком? чтобы ответить на все это, надо стать взрослым человеком, но 104летняя старушка-монахиня уже открыла нам тайну - даже к 105 года человек не успевает повзрослеть и найти ответы.
866
Аноним8 ноября 2015 г.Читать далее"Моя рыба будет жить" Рут Озеки
И снова магический реализм, похоже, сейчас это мой любимый жанр.
Очень необычная книга. Книга вместе с которой ты меняешься.
Я понимаю, что скорее всего, она подойдет не всем, но... Я жила этой историей, вспоминала днем и ждала вечера, чтобы скорее продолжить. Как говорил Фаулз - "я разделяю писателей на развлекателей и проповедников", вот и Озеки проповедник.Сказка о временном существе
Писательница Рут находит на берегу океана, тщательно упакованный ланч-бокс, внутри которого дневник, письма и часы. Дневник принадлежал японской школьнице Наоко, в нем она хотела рассказать историю своей удивительной 104летней прабабушки - буддисткой монахини, бывшей феминистки, анархистки, писательницы и т.д. Но Нао говорит и о себе, о неудачах ее семьи, о издевательствах в школе, о желании умереть...
Местами тяжело читать, потому что жестоко и грустно. Но невозможно остановиться.
Тут много философии - что такое сейчас? В чем душевная сила? Что движет камикадзе? Тут есть и про буддизм. И про духовный кризис. И про моральный выбор.
Я прониклась огромной симпатией к Рут - самая не знаю почему, но и Оливер, и котик Песто, и их дом - стали как родные, как свои. Такие умные, интеллигентные, приятные люди.
После этой истории, мне даже не хочется ничего нового начинать. Как так получилось?
"Привет! Меня зовут Нао, и я - временное существо. Ты знаешь, что такое временное существо?" 5 из 5897
Аноним30 сентября 2015 г.Читать далееНачав читать книгу, никак не могла вспомнить, почему я ее вдруг решила купить. Увидев несколько отрицательных отзывов, думала, что прочитаю для галочки, дабы не просто так потратить деньги. Но чем дальше, тем становилось интереснее и приятнее (как бы неожиданно не звучало это слово). Чтение "Рыбы..." для меня стало очень приятным процессом. Во-первых, мне понравилось, что довольно много Японии, причем деталей, которые не всегда мелькают в книгах или фильмах о или около Японии. Прежде всего, это термины и понятия, связанные с монашеством. Да и некоторые пояснения, касающиеся дома и ощущения людей в обществе, мне тоже были неизвестны. Конечно, если Япония не интересна, эти детали не так впечатлят.
Рут, девушка, живущая с мужем в Канаде, на маленьком острове, случайно находит на пляже сверток и собирается его выбросить, однако муж, проявляя интерес к такому подарку моря, разворачивает его и обнаруживает ряд интересных предметов. На море был выброшен дневник японской девушки Наоко (Нао), который она писала за несколько лет до этого в книге Марселя Пруста "В поисках утраченного времени", искусно переделанной под ежедневник. Рут начинает читать и постепенно погружаться в историю Нао. Повествование перемежается страницами из дневника и описанием жизни Рут, взволнованной "посланием" Нао.
Было интересно следить за мыслями и ощущениями героев на темы обитания человека в этом мире: умение жить, справляться с трудностями, быть сильным, преодолевать жестокость или безразличие.
Мне, правда, показалось, что история Рут и ее мужа, довольно подробно описанная, немного рассеивает внимание множеством не всегда нужных деталей. По привычке цепляешься за них, но потом они никак не отзываются в продолжении.
Но в целом книга мне очень понравилась, отлично подойдет для одновременно приятного, неспешного и вдумчивого чтения. А уж если вы любитель Японии, удовольствие получите вдвойне.866
Аноним31 августа 2015 г.Читать далееУ меня не было бумажного издания этой книги, поэтому я была лишена сомнительного удовольствия увидеть, как автора называют "японским Сэлинджером и американским Мураками". Мне просто понравилось название. Впрочем, то, что автор с японскими корнями мне было ясно сразу, а я давно заметила, что мне доставляет определенное удовольствие читать книги эмигрантов или японцев, которые так или иначе при всей своей японской натуре приобрели западный взгляд на мир.
Сначала шло не очень. Первые страниц 30 меня раздражала японская школьница и ее дурацкий стиль повествования, Рут, чья интрига с нахождением дневника этой школьницы только путала и вообще, глядя на огромное количество страниц, я поражалась, что там вообще на столько можно раздуть.
Но я очень ошибалась. Это книга о многом и о многих. Я влюбилась в историю Харуки 1, потому как такого про камикадзе я еще никогда не читала, я прониклась истиными мотивами Харуки 2. Мне понравилась и Рут, и даже в какой-то степени эта глупая девица Нао, которая так любила свою пробабушку-монахиню.
Нао вообще двулика в этой истории. Удивительно было и чувства к ней испытывать тоже очень разные. И именно мысли и поступки Нао в итоге меня и сразили. Она стала мне настолько родной, словно это я прочла ее настоящий дневник.
Я до сих пор под полным впечатлением, под эмоциями. В этой истории смешалось все - дневники, квантовая физика, мистика и дзен-буддизм. Это делает эту книгу такой странной и такой безумно великолепной.
855