
Ваша оценкаРецензии
DesertThorn29 января 2021 г.Читать далееРоман очень понравился! Я в принципе люблю произведения, в которых история излагается несколькими ее участниками, где оценка одних и тех же событий происходит с разных точек зрения, с разных социальных позиций, а в данном случае еще и с разных исторических и национальных позиций. Необычно, и от того интересно здесь все, - и время, в котором живут и действуют главные герои, и события, повлиявшие на формирование их характеров, и их отношение к окружающей действительности, и точка, в которой сходятся два мира, две судьбы. Роман небольшой, но емкий. Однозначно в моем топе 10 лучших книг 2020 года.
6381
Flicker5 июля 2017 г.Ночная Песня
Читать далееОни встретились, чтобы умереть. И умерли, чтобы встретиться снова.
Я потрясена до глубины души. Слог автора похож на прикосновение нежнейшего шелка к чувствительной коже. История сравнима с пением умирающей птицы. Только вслушайтесь в эти удивительные и в то же время естественные сравнения
Теплый и солнечный май в наших местах длится не дольше прыжка лягушки в пруд
Мужчины — пауки, расставляющие женщинам ловушку, сотканную из их семени.
Девушка поднимает голову — у нее широкий лоб и раскосые, как два листочка ивы, глазаСколько изящества и простоты. А название города, где происходит игра в го между такими далекими и такими близкими людьми, - Тысяча Ветров. Сколько поэзии.
Автор рисует картину взаимоотношений словно иероглиф. Черной краской на белом листе, но сколько в этой простоте глубины.
В книге Шань Са упоминается, что Китай был прародиной японцев. Как же ожесточились последние на своих островах. Воспитанные в строжайших правилах они не имели права на страх, сочувствие и любовь. В то время как китайцы хотели свободы, равенства и братства (можно сказать это цитата из книги), японцы грезили подчинить себе все Поднебесные земли. Японские палачи мучили китайских "террористов" с больным наслаждением. На фоне всего этого ужаса один из японских лейтенантов удостоился дара исцеления. Исцеления от чего? От жестокости. От слепоты. Он смог спасти любимую, в полной мере осмыслив весь кошмар войны. Смог уединиться с ней там, где их игра в го будет длиться вечно.
— Понимаешь, взрослый мужчина — это совсем не то, что юнцы с усиками, которые бродят вокруг нашей школы. Он угадывает твои мысли, знает, как доставить тебе удовольствие.6146
Luaine17 февраля 2017 г.Читать далееЛюбовь, расцветающая во время войны - сюжет классический, неустаревающий. Азиатская история о такой любви вызывает двойной интерес своей экзотичностью.
Он - японский солдат в Китае, хладнокровный и рассудительный, как самурай. Он убивает людей, отрешаясь от всяких чувств человеческих, проявление которых считает слабостью.
Она - китайская школьница, живо интересующаяся миром, мечтающая влюбиться и стать женщиной. Объединяет этих двоих партия игры в го, растянувшаяся на долгие недели. Они не знают друга друга и практически не разговаривают. Только играют в го и игрой раскрывают друг другу души. Так появляется любовь - странная и непонятная даже для них самих.
Мне нравится азиатская литература за её удивительное свойство быть лаконичной, краткой, иногда даже сухой, и при этом оставаться удивительно поэтичной, изящной. "Играющая в го" не стала исключением - написана она необычно и красиво. Утончённый слог, витиеватые метафоры. В эстетическом плане читать было очень приятно. На некоторые предложения хотелось любоваться - так они красивы и проникновенны. Но, к сожалению, и с этой книгой у меня возникла моя вечная проблема отношений с азиатской литературой. Непонимание. При всей моей любви к Азии, мне никак не удаётся полностью преодолеть разницу менталитетов, мешающую по-настоящему наслаждаться книгами японских и китайских авторов. Так получилось и с "Играющей в го". Я не поняла и не смогла проникнуться мотивами персонажей, их мыслями и поступками. Меня угнетала та тоска, которой здесь пропитана каждая строчка, каждое слово. Эта пронзительная, изящная трагичность чужда мне, и я ничего не могу с этим поделать.
Очень красивая книга. Но недопонятая.661
Maple8123 марта 2016 г.Читать далееЧто-то я даже не сразу поняла, что на этот раз речь пойдёт о Китае, я только начала привыкать к японской прозе, а тут на меня навалилось что-то странное. Постепенно я поняла, что разница между Китаем и Японией очень велика, хотя нам европейцам так и не кажется.
Книга, безусловно, красива и оригинально построена, но я ещё маловато знаю о Китае, чтобы полностью проникнуться её духом. А вот на воина японца было интересно посмотреть. Пока что мне попадались довольно мирные японские книги. В них было любование сакурой и минимум политики. А с воспитанием самураев я ещё не была знакома.
Поэтому книга оставила одновременно и чувство растерянности от происходящих событий, и заинтригованность поворотами сюжета, и отчаянные попытки поставить себя на место героев и понять их психологию. До этого мне ещё далеко.664
pgdandrei1113 октября 2015 г.Читать далееКачественной интеллектуальной литературы достаточно много. И в выборе пищи для ума особых сложностей не возникает. Другое дело литература развлекательная. И хотя издатели пытаются нас напичкать бульварщиной, издавая тонны макулатуры, выбор для достойного лёгкого чтения ничтожно мал. Вот по этому маленькое открытие - "Играющая в го" - было особенно приятно.
Пару слов об авторе. Шанm Са французская писательница, родившиеся в Китае. Она молода и талантлива. Её книги периодически отмечают критики различными премиями. Все произведения сходны по тематике: Китай, культура Китая, любовь - пишет о том что знает и это уже хорошо.
"Играющая в го" - третий роман писательница. Маньчжурия накануне японского вторжения. Студентка колледжа развлекает себя походами на площадь и играет в го - игру, в которую девушки не играют, игру пропитанной философией Поднебесной, игру превращённую в искусство. Японский офицер, преданный семье и императору, чтящий заветы предков и кодекс чести, отправляется в поход наводить порядок в мятежной Маньчжурии, карать непослушных,прославлять императора. Война это всегда грязно, но особенно грязна война хорошо тренированной армии с мирным населением. Но на площади, несмотря ни на что, ежедневно играют в Го, выкладывая на доске хитрые узоры черным и белым.
Структура романа подобная игре. С каждой стороны делается ход, но только один, маленькая главка. В какой-то момент узоры соприкасаются, смешиваются. На доске романа двое играют в го. Неважно, кто каким цветом, неважно, кто одержит верх. Сам роман - это игра.
Язык красив, но шаблонен. Шань Са пишет на французском, так что тут дело скорее не в переводчике, а в оригинале. Чувствуются витиеватости и красивости свойственные восточной литературе. Но предложения коротки, а фразы не всегда чётко выверены. Всё это несёт в себе какой то налёт бульварщины. И это бросается в глаза.
"Играющая в го" - книга на один вечер, она не тянет на шедевр, но в качестве "литературного фастфуда" смотрится очень хорошо.635
innell7 сентября 2015 г.Читать далееЛЮБОВЬ и ВОЙНА...
Стремление к власти и разрушению и жажда жизни, желание продолжить свой род... Пожалуй, вся история цивилизации и основана на единстве и борьбе этих противоположных полюсов души человеческой.История любви, даже не любви как таковой, а всего лишь ее предчувствия, разворачивается в условиях политического и военного конфликта Китая и Японии 30-х годов 20 века. Война - это не "Ура-подвиги-героизм-смелость", это страх, грязь, кровь, руки, ноги, головы на пиках, искорёженная земля вперемешку с плотью. Война способна вызвать только отвращение. Это беда человеческая, от которой мы никак не можем отказаться.
Но сильней войны может быть любовь. Это "древнейший и самый сильный инстинкт". В любых условиях человек пытается украсть для себя кусочек света, покоя, мира, да просто ЧЕЛОВЕЧНОСТИ. Юная китаянка и японский офицер находили такой островок стабильности на площади Тысячи Ветров за игрой в го. Они бы нашли его друг в друге, если бы не война.
Финал, конечно, несколько книжный. Такая светлая трагедия. Но по-другому, наверное, было бы несправедливо по отношению к героям.
Слог автора нарочито простой и лаконичный, без изысков. Но в данном случае это обостряет восприятие. Ничто не делает войну такой ужасной, как простота и какая-то повседневность ее описания. Никакие высокопарные речи не сделают любовь такой настоящей.
627
Yumka27 августа 2015 г.Читать далееСначала читалось с трудом. Короткие фразы. Как будто обрезанные ножницами. Только наберешь воздуха в легкие. А вместо глубокого выдоха - короткое пфф. Как будто ударили и резко выпустили воздух из легких. А потом я перестала замечать точки. Все слилось в одну волну. Волна накрыла и понесла-понесла. Удивительное сочетание восточного и европейского. Не передать словами. Пережить боль, радость, тоску, счастье. Искать, искать. Что? Любовь?
Пока читала, перед глазами мелькали кадры из фильма "Любовник" Жан-Жака Анно. Даже подумала, не по мотивам ли этой книги был создан тот фильм? Но нет, фильм сняли в 1992 году по повести Маргерит Дюрас "Любовник", а Шань Са написала свою "Играющую в го" только в 2001 году. Но не под влиянием ли Дюрас и Анно? Ведь писательница хоть и китаянка, но живет во Франции и пишет на французском. С одной стороны, многое похоже, а с другой - гораздо сложнее, многограннее, не любовный треугольник, а многоугольник с рваными краями. Не только история любви, но история страны (стран - Японии и Китая) и народов. Остается ощущение тоски и какой-то... надорванности что ли. И почему восточные книги так цепляют и рвут на клочки, даже если (наверняка) остаются так до конца и не понятыми европейскими читателями?
625
trophy_ann1 июля 2015 г.Произведение маленькое, буквально на два глотка терпкого, обжигающего чая. Книги, наполненные китайским менталитетом, в ужасающем меньшинстве в списке прочитанного мной, но менее острыми они от этого не становятся. Эти традиции, эти характеры завораживают и завладевают вниманием полностью. Книга прямо в сердце. Я очень тяжело приняла концовку, она словно внезапно выпавший из рук стакан, разлетающийся вдребезги в замедленной съемке, она просто разрывает все, что было до. И темнота. И пусто..
628
CatMouse28 июня 2015 г.Читать далееВ то время, когда в Советском Союзе вовсю шла коллективизация и индустриализация, увеличивалась численность рабочего класса, вовсю творили Булгаков, Зощенко и Ильф с Петровым, снимался фильм "Веселые ребята", в далекой Манчжурии китайских девушек насильно выдавали замуж, повсюду работали бордели, по улицам колесили рикши и семенили японки в традиционных кимоно, японские офицеры совершали сэппуку, а простые люди тонко чувствовали красоту и изъяснялись поэтично высоким слогом.
Параллельная реальность или те же самые тридцатые?Все указывало на то, что здесь будет говориться о любви. Но любовь оказалась какая-то ненастоящая. А вот безысходностью роман пропитан от первой до последней страницы. Здесь есть желание любви, надежда на любовь, ее ожидание, ложные представления о ней, но никак не она сама.
Произведение коротокое, по-восточному лаконичное, символически возвышенное, кроваво-красное и пепельно-серое, но все же какое-то искусственное.
Здесь есть за что зацепиться памяти, но все это будут детали чужой жизни, притягательной, но чуждой мне культуры. А вот глубокий смысл и скрытые истины взять с собой мне не удалось: осталось ощущение бессмысленности и той же пресловутой безысходности.
То ли проблема в переводе, то ли японец и китаянка на самом деле думают настолько одинаково, что в начале каждой главы я не могла понять, от чьего лица ведется повествование. А вот вещественный и осязаемый мир, нарисованный госпожой Са, пришелся мне по вкусу: я могу очень живо нарисовать в своем изображении и двух юношей в саду богатого дома, и велосипед с птичьей клеткой, и доску с черно-белыми фигурками, обдуваемую тысячей ветров, и даже девушку, так сильно изменившуюся к концу партии. Только главного героя изобразить мне не удается, то ли неживой он был с самого начала, то ли его вообще там не было.637
lola5118128 июня 2015 г.Читать далееЯ буду предельно откровенной И я удивлена, обескуражена и немного растеряна.
Эту книгу позиционируют как чувственную историю страсти и любви между людьми, не имеющими на это право, она-китаянка, он-японец, они по разные стороны баррикад, между ними война.
Нет этой истории в этой книге.....
Нет чувственной страсти, нет притяжения....
Это, безусловно, безумно интересная книга, насыщенная и колоритная.
Есть молоденькая девушка, которая обожглась на первой связи с мужчиной, но даже поняв, что он был не искренен с ней, думала о нем, вспоминала., переживала.
И двое главных героев были связаны лишь часами, проведенными за игрой, конечно это сближает, и только.
И в критический момент, в атмосфере войны, он не мог поступить по-другому, не мог предать ту, которая отвлекала его от ужасов войны, заставляла забыть, прожить несколько часов гражданской жизнью.
Я долго откладывала чтение этой книги, предвкушала описание тонкого притяжения между мужчиной и женщиной, некого запретного чувства.
Я обманулась.630