
Ваша оценкаРецензии
Аноним25 февраля 2025 г.На одном дыхании, но без перехватывания горла)
Читать далееСёгун не заставил меня скучать на протяжении всех своих 1248 страниц.
Было здорово читать первую треть с участием кораблей и капитанов, ох уж этот проход галеры под боком у фрегата, под дружный мат Джона и Родригеса! Я аж пятками по дивану колотила от восторга и переполнявших меня в этот момент чувств, да ещё и с мелодией из Пиратов Карибского моря где-то на задворках сознания.Было здорово читать про японскую культуру и вникать в тонкости отношений родственников и вассалов с сюзеренами. Первый раз в жизни узнала, что были и самураи-женщины, тоже имеющие право на совершение харакири (и не стесняющиеся этим пользоваться), хоть и проводимым несколько иным способом, чем у мужчин. А эти ПРИСПОСОБЛЕНИЯ для достижения физического удовольствия! Покраснел не только Андзин-сан, но и я за книжкой))
Было волнительно читать заключительную часть. Торанага - персонаж очень неоднозначный, но обладающий невероятной харизмой. Человек, умеющий играть в большие политические игры и получающий от этого удовольствие. И не зря книга названа Сёгун. Всё-таки она больше о нём, чем о жизни, любви и злоключениях капитана Джона Блэкторна.
Но и без минуса не обошлось) То ли из-за того, что книга написана мужчиной, то ли из-за того, что японцы - нация закрытая и очень сдержанная, но мне как будто не хватило надрыва.
33715
Аноним7 марта 2018 г.Читать далееГолландский корабль с командиром Джоном Блэкторном терпит крушение у Японии. Малая часть из выжившего экипажа попадает в плен. На судне находится много серебра, мушкетов и пороха, а корабль, под названием «Эразм» - один из самых быстрых и современных военных кораблей. Деревня, у которой потерпел крушение корабль самая обычная, в ней живут рыбаки и что делать с Блэкторном и его командой они не знают. Все ждут прибытия Ябу Касиги (даймё Идзу, местного феодала). Касиги Ябу сразу же после прибытия решает завладеть всем оружием и серебром, но слухи в Японии распространяются быстро и в деревне появляется Хиромацу, которого все называют Железный Кулак, он служит одному из самых могущественных людей в Японии Торанаге, крупному военачальнику, повелителю Канто и Восьми провинций. Ябу не может пойти против желания Хиромацу забрать пленника и оружие и так Блэкторн появляется у Торанаги, который понимает, что Джон Блэкторн нужный человек и его знания о мире и военном искусстве могут помочь Торанаге. Блэкторн получает новое имя - Андзин-сан, что означает капитан.
Языковой барьер преодолеть Андзин-сану будет помогать Марико-сан и тут появляется любовная линия.
Блэкторна научат языку, принимать ванну, питаться японской пищей, пить саке и зелёный чай. Объяснят, что такое карма и ва. Он получит звание самурая. Он будет вспоминать о доме, где осталась его жена и дети, сравнивать грязь, в которой они живут и чистоту японцев.
Объём произведения поможет полностью погрузиться в атмосферу Японии, до такой степени, что последние три ночи мне снились войны и японцы, делающие сэппуку.
Хитрость японцев и готовность идти на смерть после одного слова своего господина меня поразила. Достойная книга, которая держит в напряжении и заставляет сопереживать героям.302K
Аноним5 октября 2021 г.Карма - начало познания. Дальше идет терпение. Терпение - очень важное качество. Сильные люди терпеливы. Если вы терпеливы, то скоро постигаете природу всех вещей, обретаете гармонию с вечностью.
Читать далееВсем привет! Сегодня я хочу поделиться с вами впечатлениями наверное о главной книге этого года - "Сегун" Джеймса Клавелла. Как раньше я бегала и всем тыкала Дюной (и проодолжаю), так теперь буду бегать и тыкать Сегуном. Потому что он великолепен. Это эпичное произведение с невероятными декорациями и характерами, открывающими Японию для вовсе не японского склада ума.
Что происходит?
Джон Блэкторн, английский капитан в составе команды голландского корабля, попадает в Японию XVII века. И тут начинается все самое интересное - я не знала, что на тот момент Япония тщательно опекалась португальцами, которые принесли туда католичество. А где каталичество, там особенная неприязнь к другим христианским отвлетвлениям, особенно к протестантизму, который исповедовали антихристы англичане. Быть единственными в Японии и доминировать в Азии означало огромные деньги для могущетсвенной в то время Испанской империи. Деньги, интриги, власть, людские души и пропуск в рай - это все португальцы. У них была еще одна монополия - на язык.Бэкторн оказывается в тяжелом положении пленника. Он чудом избегает смерти, умом и смекалкой доказывает местному дайме Торанаге свою полезность и погружается в разборки и борьбу за власть местных феодалов. Блэкторн пример того, что учение свет - он обладал уникальными знаниями о мире в условиях замкнутой в себе Японии. И он не боится учиться сам - постигает всеми правдами и неправдами сложный язык, учится быть хатамото и самураем.
А в самой Японии в это время даже не было колес - все переносили на себе. С одной стороны дремучие, а с другой - очень просвященные и высокодуховные. Это все про Японию того времени.Наверное ключевой идеей для меня стала идея кармы - она схожа с будь что будет, делай что можешь. Случилось что-то плохое? Нет смысла расстраиваться, это карма. Значит плохо вел себя в той жизни.
И ключ к невероятной жестокости и убийствам на пустом месте тоже в этом - убили и убили, что уж теперь, переродится через 40 дней.Для Блэкторна такое отношение, заложенное в религии, было тоже шоком. Медленно и верно ты начинаешь постигать восточную философию вместе с ним, и происходит это ненавязчиво и с полным погружением. А еще порадовало, что идет сравнения жизни Европы и Японии того времени. В Европе человек моется раз в жизни (потому считают, что это вредно), при болезни закрывают окна и держат в духоте и пускают кровь. В Японии все постоянно принимают ванну, ходят к куртизанкам не только за искусством любви, но и за цветением сакуры, лечат травами и держат дом в чистоте, обувь оставляют снаружи. Мне наверное на всю жизнь запомнится момент когда Блэкторн вспоминает свою жену, всю жизнь жившую в грязи и в 35 выглядяющую на 60.
Интриг тоже хватает: идет борьба за власть. Токанага утверждает, что ему не нужен сегунат, но все почему-то думают по-другому и пытаются его свергнуть. Союзы заключаются и распадаются, португальцы крутятся, а большой корабль с восточными товарами уже скоро уйдет.
В книге есть минус - видно, что ее написал сценарист (и в 1980 даже был снят мини-сериал). Очень много диалогов, и некоторые из них словно для заполнения пространства. "А. Хорошо госпожа. Понял" - они довольно бесмысслены. Некоторые события повторяются из раза в раз, герои кружат на одном месте, но это единственное, что я заметила.
Итого: одна из лучших книг этого года. Если вы готовы погрузиться в мир феодальной Японии с головой, то очень рекомендую!
291,1K
Аноним22 октября 2015 г.Средневековая Япония
Читать далееФлэшмоб 2015, 20/20 от Margaret
Достойное завершение Флэшмоба этого года. Последняя рекомендованная книга оказалась самой лучшей из прочитанных в этом году. Оставляя ее на «закуску» я никак не ожидал,что она окажется лучшей. А размер ее даже пугал. Япония на грани XVI и XVII веков. Практически я ничего не знал об истории этой страны того периода..Когда же я закончил ее читать, я почувствовал, что узнал многое как об истории страны, так и о нравах, обычаях, образе жизни и многом другом. Причем всеэто было завернуто в прекрасный сюжет, в котором во временной промежуток в несколько месяцев, автор сумел описать большой исторический период и показать три полновесные сюжетные линии: борьба за власть, противостояние религий и любовная. Роман густо населен хорошо прописанными персонажами, за которыми четко просматриваются живые люди со всеми их достоинствами и недостатками, органически вписанными в реалистичную обстановку Японии того времени.И главное, ты веришь в достоверность происодящего и воспринимаешь как реальность, хотя и понимаешь, что подавляющая часть всего здесь лишь художественный вымысел автора, основанный на реальных фактах. Особеннохорошо, на мой взгляд, автору удалось раскрыть и показать образы капитана Блэкторна ( в одном переводе — Блэксорн), Торонаги и Марики-сана, которые стали стержнем всего романа. Несравненный японский колорит книге , написанной американским( я бы точнее сказал, английским) автором, придает, частое употребление в тексте простых расхожих японских фраз типа: - Ватаси табэтай дэс. или Вакаримас ка? Если выписать все эти фразы, то может получиться небольшой простенький японский разговорник.
При всех положительных впечатлениях, оставленных романом, не могу обойти и некоторые бросившиеся в глаза недостатки, в частности, даже по японским меркам местами некоторая затянутость. И повторы, небрежность в использовании русского языка. Я не видел английского текста, но чувствуются иногда огрехи перевода.
В целом же, отличная книга, которую я бы с удовольствием прочитал на английском языке.29392
Аноним4 февраля 2014 г.Читать далееНе видя земли, ты заблудишься, парень. Не видя земли, ты всегда будешь теряться, парень.
"Сёгун" Джеймс КлавеллИсторический роман Джеймса Клавелла имеет все шансы впечатлить неподготовленного читателя с первого взгляда, даже до того, как будет открыта первая страница, одним только весьма внушительным объемом. Да и подготовленного в общем-то тоже. По своему масштабу Сёгун вполне сопоставим с "Отверженными" Гюго. Только вот если там охвачено сразу несколько десятилетий, то здесь проходит меньше года. Откуда такой объем?
А вот эта причина для повторного нокаута бедняги-читателя только оклемавшегося после первого: Япония предстает здесь во всей красе с множеством труднопроизносимых и практически не запоминаемых имен героев, историческими сводками, рассуждениями о долге самурая и разработкой сложных стратегий ведения войны.Это не та Япония, которую легкими, пастельными красками рисует Харуки Мураками, эта Япония скорей напоминает ту, о которой грезил Юкио Мисима: суровая, непримиримая, та, где можно молча наблюдать за растущими камнями или проводить прекрасные чайные церемонии, а через несколько минут залить все вокруг реками крови.
Тут нет места логике и инстинкту самосохранения.
Твой даймё обречен и готовится принять смерть, а ты нашел для него выход, но не можешь привлечь его внимание? Один из самураев коротко поговорил с другими, они все кивнули и поклонились. Внезапно с криком «Банзааай!» он бросился с утеса и полетел к своей смерти. Ябу с усилием вырвался из своего транса, повернулся вокруг и встал.
Ты защитил своего господина от смерти, но при этом нанес оскорбление другому даймё? Выход один - смерть. И не почетная смерть спасителя, а позорная казнь с убийством твоих детей и оставлением трупов на растерзанием собакам.
Достаточно только в мыслях усомниться в правильности решения, о котором тебе сообщили, чтобы признаться в измене и после многолетней преданной службы закончить свои дни на рассвете, сделав сэппуку.
И это не вызывает у них ни малейшего несогласия, только стоическое желание умереть с честью, не опозорив свой род.Для примера разницы менталитетов.
На минутку представим, что в средневековый замок через одну из башен пробрался лазутчик-убийца, убив при этом охранявших её солдат. Тревога, он пойман. Итог происшествия скорей всего был бы таков: начальник стражи и прозевавшие солдаты наказаны, скорей всего казнены.
Аналогичная ситуация в Японии: начальник стражи лишен права на самоубийство и казнен, тела убитой стражи опозорены и брошены на съедение собакам, весь караул, дежуривший на огромной территории подвергнут позору, разжалован и лишен звания самураев.Кроме попыток понять японцев эта книга дает попытку осуществить не менее невыполнимую задачу и попытаться понять христианских миссионеров. Католики, протестанты с их бесконечными столкновениями, обвинениями друг друга в ереси занимают значительное место в этой истории. Католики первыми нашли путь в восточные страны и в XVII веке пока являются монополистами на торговлю с ними, а заодно пытаются обратить как можно больше синтоистов в свою веру. И, разумеется внезапное появление одного из главных героев-протестантов не может вызвать у них ничего кроме ярости и желания покончить с ним, а заодно и попытаться убедить правителей, что единственный правильный выход - запретить въезд в страну представителям любых вероисповеданий, кроме католиков.
А можно отбросить старания разобраться во всей круговерти политики, религии, кодексов и понаблюдать за красивой историей любви с участием женщины-самурая Марико, обращенной в католичество, но остающейся в первую очередь представительницей своего народа. Или за не менее пронзительной историей самурая, влюбленного в свою опозоренную жену настолько, что ни отпустить её в пустоту, ни заменить кем-то просто не может.
Для меня сюжет книги слегка перекликается со снятым через тридцать лет после её написания "Последним самураем" с Томом Крузом, хотя между событиями, описанными в книге и в фильме, прошло два столетия. Но и там, и там один из главных героев европеец, вынужденно оказавшийся замкнутым в абсолютно чужой для него среде и постепенно занимающий в ней определенное место. При этом именно у Клавелла достаточно четко обозначен важный момент: несмотря на весь свой ум, всю свою хитрость и таланты, несмотря на все попытки ассимилироваться чужестранец всегда будет оставаться для японцев пришельцем из-за моря, одним из элементов головоломки, который нужен, только пока он приносит пользу. В принципе, книжная Япония получилась значительно ближе к историческим фактам, чем фильм. Здесь, несмотря на небольшие шероховатости и странности, вроде титула лорда-протектора применительно к японским правителям, в целом все очень близко к реальности. А это всегда приятный бонус, который позволит даже людям, совершенно ничего не знающим о Японии, читать в свое удовольствие, не сверяясь поминутно с Википедией, чтобы узнать как там все было на самом деле. И за это Джеймсу Клавеллу отдельное спасибо.
Немного о редакторах и переводчике: читать судя по всему лучше бумажную версию, а то в электронке отсутствие сносок на японскую речь просто сводит с ума. Чем ближе к середине книге, тем чаще будут появляться диалоги на японском и разобраться в них, если у вас не феноменальная память или под рукой нет блокнота, в который в тщательно выписываете уже встретившиеся вам фразы, будет очень сложно.
Ну и иллюстрация перевода (товарищ Еремин, откуда многоточия и почему вдруг бывалый моряк в качестве ругательств использует практически детсадовский вариант?) :
You bet the muck-eating bastards beached her! But they didn't put out the fire, God curse them all to hell! Should never've let Jappos on her, stinking, piss-arsed monkeys
***
— Вы готовы поспорить, что эти негодяи вытащили его на берег! Но они же не погасили пожар, черт бы их всех побрал! Не следовало допускать на корабль этих япошек… противных япошек… этих грязных обезьян…
А книга великолепна и однозначно стоит того, чтобы её прочесть.Если не смогу, это уже не будет иметь значения. В следующей своей жизни я буду лучше подготовлен.
"Сёгун" Джеймс Клавелл29228
Аноним19 марта 2020 г.Читать далее"Сёгун" - это роман-эпопея в шести частях. Этакая "Война и мир" по-японски. И действительно тут есть место и войне, и миру, и любви, и ненависти, и прощению, и мести. Можно долго рассуждать о событиях в Японии имевших место быть в 17 веке. Можно ругать или оправдывать религиозных фанатиков, стремившихся наследить везде, где ступала их нога. Можно спорить по поводу того, что есть варварство. А можно просто прочитать "Сёгуна" и получить от него удовольствие. Помешать последнему может только одно - объем книги. Но на самом деле это малая плата за столько разностороннее произведение.
С первых страниц мы попадаем в волшебный мир Востока. Вместе с главным героем Джоном Блэкторном знакомимся не только с языком новой страны, но и с ее культурой. Для меня эта часть романа представляла чуть ли не самый большой интерес. Как сейчас живут японцы я уже более менее знаю (из книг опять же), но что было в средневековые времена? Когда Европа корчилась от постоянных войн или мора, как обстояло дело в одной из самых цивилизованных стран нашей планеты? Борьба за власть раздирала островное государство. Глазами иностранца мы видим, что японцы жизнь не во что не ставят. Между тем это совсем не так. Главное - это не просто жить своей жизнью как можно дольше (как у европейцев), но жить с честью. Как много в этом слове скрытого смысла. А их тонкие интриги? Английскому двору не снились такие хитросплетения, что описывает автор. А Тауэр кажется детской песочницей по сравнению с пытками страны восходящего солнца. При этом японцы очень чувствительны. Восхищает их умение медитировать. Конечно, это было доступно не всем подряд, но мы же понимаем, что наш главный герой Блэкторн все шесть частей не в рыбацкой деревне проведет. Сколько должно быть в человеке выдержки, какая воля должна быть, чтобы перед лицом смерти не корчится в истерике, но сочинять трехстишье...
Что удивительно, персонажей в книге не так много, поэтому к концу шестой части все они успевают запомнится, кто своими заслугами, кто своими прегрешениями. На самом деле, если никуда не торопиться, то объем романа совсем не заметен. Более того, подбираясь к финалу не хочется, чтобы эта история заканчивалась.28877
Аноним15 февраля 2020 г.Читать далееДжеймс Клавелл обладал увлекательным слогом. Огромный объем книги поначалу немного пугал, но я моментально втянyлась в эту историю. Страницы полетели с поразительной быстротой.
Дело происходит в Японии в 1600 году. Английский кормчий Джон Блэкторн нанялся на голландский корабль и в составе целой флотилии прошел через Магелланов пролив, заодно пощипывая испанские колонии. Награблено много, но шторм и испанцы потрепали флот, Блэкторн с остатками команды попадает в японскую деревню. Начинается история о выживании и противостоянии разных культур и религий.Запад и Восток — два разных мира. Японцы считают европейцев дикарями. Те едят мясо, не моются, отвратительно пахнут и у них нет чести. Европейцы в свою очередь считают дикарями жителей страны восходящего солнца. Поразительная, на европейский взгляд, необоснованная и спонтанная жестокость — местным самураям ничего не стоит в куски изрубить непочтительного крестьянина. Японец запросто помочится во время разговора, даже если при этом присутствует женщина. По версии Клавелла, естественные отправления не должны смущать культурного и цивилизованного человека. Замужнюю женщину могут убить за нахождение наедине в комнате с мужчиной. А вот купаться голой в толпе мужиков — это сколько угодно) Или в баньке посидеть совместно, естественно, под присмотром прислуги. Все беззастенчиво обсуждают секс. Самураи имеют жену и толпу наложниц. И не боятся смерти.
Я мало что знаю о японской культуре и традициях, так, крохи информации, но мне показалось, что и Клавелл напустил в роман много клюквы. Ради эффекта переборщил с сеппуку. Если японский персонаж не подумал пяток раз в день о самоубиении, считай время зря потратил. Я понимаю — честь и все такое, но надо меру знать. Думает человек о предстоящей встрече с господином и перебирает в уме свои мелкие и крупные прегрешения. Сразу сеппуку сделать, не дожидаясь нагоняя, или все же рискнуть и уточнить у хозяина.
Господин тоже занят раздумьями. Предал его самурай или нет? Может все же сеппуку ему приказать сделать, для профилактики, или еще на что-то он сгодится? И так постоянно.
Малейший косяк, мечи достали и ну живот кромсать и насаживаться на острое, держаться с достоинством и голову под удар меча подставлять. Я сначала считала сколько там народу от этого полегло, быстро сбилась и плюнула.
Историческим романом считать книгу нельзя, так, околоисторическая фантазия. Но увлекательная, атмосферная. Много политики и религиозно-исторических экскурсов. Тут и взаимоотношения кланов внутри Японии, местная иерархия. Кто более родовитый, кто на что по факту рождения в конкретной семье право имеет. Постоянно создаются новые альянсы, через 5 минут распадаются. Выторговываются условия, предательства на каждом шагу. Насчет сеппуку за масштабное предательство там туманно объясняется, по мелочи практически каждый готов кишки выпустить, а если большой куш на кону — дураков нет)
Как правильно подметил один из героев — победителю прощается все.
Португальские иезуиты обращают в христианство местное население, путем хитрых переговоров добиваются эксклюзивного права на торговлю с Японией. А тут попадает в плен протестант Блэкторн и всем срывает от ненависти крышу. Еретик! Что-то меня сомнения берут, что ради одного незнакомого человека, безродного англичанина, стоило такой огород городить.
Любопытно наблюдать, как лавирует наш кормчий в странной для него среде. Учится сдерживать взрывной характер, пытается понять логику поступков местных, уговаривает себя, что месть — это блюдо, которое подают холодным. Мечтает о побеге. Влюбляется)
Он женат, двое детей, но разве семья на другом краю света чувствам помеха. Да и тут все сложно. Дама сердца тоже замужем.
История любви потрясающе красивая. Я не понимаю тех, кто читает бульварные романчики, читайте Сегуна, вот где настоящая романтика, вот где жертвы во имя любви.
Любопытно показаны местные христиане. После прибытия миссионеров много японцев приняли новую религию. И тут начинаются проблемы. Японские традиции часто идут вразрез с христианскими догмами. У христиан — самоубийство тяжкий грех, а японцы не представляют себя без возможности сеппуку. В Японии разводы повсеместно распространены, а католицизм, как и протестантизм, их запрещает. Зато по поводу не убий полное согласие) Что одни, что другие на данную заповедь плюют и не принимают в расчет.
Тут каждый, перешедший в другую веру, прежде всего японец, самурай, а уже потом, на сдачу, христианин.
Роман выглядит масштабным и эпичным, но при ближайшем рассмотрении все происходящее укладывается в краткие сроки - где-то около полугода.
Кому-то могло показаться, что я опять ворчу и ищу недостатки. Это не так) Я не японка и потому клюква на их счет меня мало волнует, тем более она не критична. Роман прекрасен.
Раскрывается он не сразу. И как же после некоторых неудачных книг приятно почитать произведение настоящего мастера. Где сюжет разворачивается не за счет тупости персонажей, а за счет ума и таланта писателя. Герои разноплановые, автор умеет показывать их характер с разных сторон. Даже если они совершают глупые и необдуманные поступки, то это обосновано, а не с бухты барахты. Поначалу хочется на некоторых прикрепить ярлык злодея, но с ходом сюжета понимаешь, что если тебя и десятки поколений твоих предков воспитывали определенным образом, то наши нормы морали в этой ситуации слабо применимы. А Клавелл еще все так поворачивает, что даже абсолютно отвратительному персонажу в некоторых моментах начинаешь сочувствовать или чувствовать к нему уважение.
Прекрасно показаны перемены в характере Блэкторна. В финальной части он встречается с остатками своей прежней команды и понимает, что он уже свой среди чужих, чужой среди своих. Бывшие товарищи вызывают брезгливость — грубые, грязные, вонючие, вшивые. А наш герой весь в чистом, со словариком японского и обрывками кодекса Бусидо в голове. Смотрит на них — фу, как я раньше мог с вами из грязных стаканов самогонку пить?
Про каждого персонажа хочется рассказать, но мои впечатления займут объем почти равный книге) Поэтому скажу кратко. Торанага.
Удивительный человек. С легкостью вызывает недоумение, ненависть, восхищение и уважение. Все-таки мир держится на сильных личностях. Они не прогибаются под изменчивый мир. Торанага идет! Мир, прогибайся сам, а то хуже будет)
Ошеломительный Клавелл) Буду читать еще.281,1K
Аноним12 февраля 2014 г.Трепетно люблю книги о Японии, а о средневековой Японии особенно, потому что это сама колыбель их культуры, так что, несомненно, получилось потрясающее произведение. Особое впечатление остается после прочтения книги - в самом ли деле исход события можно списать на счастливую карму или все же это был гениально дальновидный расчет?Читать далее
Не новость, что цена власти всегда вдесятеро переплачивается кровью, и вот в предложенной художественной интерпретации событий 1600 года и вовсе - фундамент Эдоского сёгуната щедро омыт багровыми реками. Сёгун. Этот титул был окутан до самого конца дымкой таинственности, как легендарные Японские острова в рассказах европейских моряков. Абсолютная власть сёгуна желанна каждому из дайме, но никто не смеет признаться в этом желании даже самому себе.
Дочитывая книгу была уверена, что книга о мужественном чужеземце, которому предстоит выжить любой ценой в стране с жесточайшими законами и обычаями, по европейским меркам. Он представлялся мне щепкой, терзаемой волей бушующих вокруг него стихий. Часто казалось, что обреченной, но снова и снова чудом спасенной, хотелось верить в самое лучшее, что он непременно прорвется. Но Блэксорн - лишь приманка, пешка, ведомая ловкою рукой никому не доверившегося комбинатора, превращенная в ферзя. Этот «прирученный сокол» даст первое дыхание военному морскому флоту Японии.На самом деле, хорошо бы иметь представление о реальных исторических событиях происходящих в описываемый период, потому что тогда политические обсуждения, проходящие между персонажами этой книги, приобретут особый смысл. Прототипами персонажей являются реально существовавшие личности, а сюжет романа, конечно, связан с историческими событиями, но, пожалуй, не стоит опираться на них как на достоверные факты. Насчет культурной составляющей, автор щедро собрал множество увлекательных деталей, да такой, что не каждая энциклопедия может похвастаться подобным арсеналом. Клавелл не ленится каждый раз отмечать сложные окраски зонтиков или кимоно своих героинь, привлекать внимание к их посуде... Однако удивительно, что он совсем обошел вниманием японские пейзажи, архитектурные сооружения, или обстановку комнат, что немного странно, потому что они также довольно уникальны, и не могли не привлечь внимания иностранца.
Безусловно, роман получился зрелищный, но ориентированный на европейского читателя, освещая ему своеобразную японскую культуру. Только зачастую увлекаясь, в желании донести как можно более, автор допускал и некоторые перегибы. Например, два японца, в разговорах между собой без присутствия чужеземца, могли иногда объяснять друг другу какие-либо культурные особенности своей страны. Например, как мне кажется, в реальной обстановке они вряд ли бы нуждались в объяснениях для чего служит тот или иной предмет. Но по сути, это мелкая деталь и читателю эта небольшая погрешность, я уверена, была незаметна и гораздо более приемлема, чем если бы на ее месте находилась сноска. Отсюда же и еще одно небольшое наблюдение - многие сцены, происходящие в книге, тоже скорее немного показательные. Но я ни в коем случае не утверждаю, что это недостаток книги, так как именно такие сцены и являются неотъемлемой составляющей интереснейшего и затягивающего сюжета.
Какая же она, эта загадочная нация Японских островов?
Японцы устроены не так, как мы. Они не чувствуют холода или голода, ран или ударов, как мы. Они больше похожи на животных, их нервы притуплены по сравнению с нами.Но, благодаря тому, что повествование ведется не только от лица Блэксорна, а может освещать нам и мысли японских персонажей, мы знаем точно, что им бывает больно, страшно... И так же как и ненавидеть, еще сильней они умеют и любить, сколько бы они не отрицали то, что это чувство им не свойственно.
Автор уверяет своего читателя, что за несколько лет чужеземец настолько проникается японским образом жизни, что практически сливается с ним. Рис с полусырой рыбой больше не кажутся такими отвратительными, ванны входят в привычку, и кровать на полу не вызывает больше дискомфорта. Одаренный милостью своего сюзерена, посвященный в самураи, его честь и гордость уже легко задеть, не оказав должного внимания, положенного согласно занимаемому положению. Он превращается в "своего среди чужих" - его уважают, с ним советуются. Но он все равно останется "белой вороной". Как говорила Марико, "я христианка, но прежде всего - я японка", Джон Блэксорн же, - самурай, и заслуженно получил этот титул, но он все равно прежде всего чужеземец.
Клавелл, на удивление, уже второй человек на моей памяти, побывавший в японском плену и написавший об этой стране книгу в уважительном контексте. Да, в его книге есть отрицательные японские персонажи, и все же они довольно неоднозначные. Например, самый яркий негодяй - Касиги Ябу, дайме Изу, при всем своем ужасном образе, временами проявляет положительные качества.
С удовольствием приобрела бы данное произведение к себе в домашнюю библиотеку, но отложу это мероприятие пока книгу не переиздадут в лучшем переводе. Могу предположить, что переводить этот монолит, насыщенный специфическими выражениями и этническими обозначениями, адски трудно, однако некоторые ляпы в переводе сильно сбивали с толку. Например: "Многие верят, что Тайко был пенис Сатаны. ", где, скорее всего, "у" перед достопочтенным Тайко коварно пропала. Хотя молва и не такое расскажет, может именно тут и нет вины переводчика.
27225
Аноним21 июля 2024 г.Читать далееЯ давно смотрела на эту книгу и чувствовала, что я оценю ее на 5, так как люблю китайскую/японскую атмосферу, особенно несколько веков назад, а еще и основанную на реальных событиях с реальными историческими персонажами. Но почти 1400 страниц выглядели пугающе, поэтому я скачала вариант книги в трех частях, каждая на 400-500 страниц и это оказалось менее страшно.
Было немного тяжело в начале, да и дальше тоже, потому что сперва мы получаем кучу информации о кораблях и мореходстве, много специфических терминов, потом кучу японских имен и слов. Я даже открыла карту Японии 16-17 веков, чтобы примерно понимать, что и где находится, иначе не могу полностью представить картину. Бедная небольшая Япония была раздроблена на 50+ провинций со своими правителями и законами и каждый пытался взять власть в свои руки.
Большая часть книги посвящена очень подробному описанию жизни японцев, со всеми маленькими деталями, во всех сферах. Как проявить гостеприимство, как заказать куртизанку, как очиститься от позора, лишив себя жизни или помочь другому самураю сделать это. Не представляю сколько нужно было проделать работы, чтобы написать такую огромную книгу, настолько подробно и реалистично изложив быт и исторические факты. Сам сюжет основан на истории реально существовавшего английского моряка и в целом, как я поняла, основные события соответствуют реальной истории.
Также мне было очень интересно узнать, что же произошло после последних слов книги, так как автор закончил довольно резко (хотя и логично) и я уже собиралась лезть в интернет, но в конце было просто прекрасное послесловие от переводчика. Оно дополнило картину и описало ситуацию до и после описанных в книге событий и что стало с прототипом Блэкторна, мне было интересно, вернулся ли он в Англию.
Также интересный момент с японским языком, в моей версии не все слова и фразы были переведены, я как будто изучала японский вместе с Блэкторном, когда он запоминал и осваивал фразу или слово, ее больше не переводили. Я запомнила многие слова, но большие фразы были тяжелее, поэтому приходилось подглядывать в гугл.
Еще хотелось бы отметить, что книга заставила меня и смеяться, и плакать, было очень много смертей, но был и юмор и великолепные ругательства и прочие неприятные, но смешные вещи.
Этот сучий потрох, эта проститутка в обличии галеры собирается попасть в гавань сегодня вечером.
Многие верят, что тайко был пенис Сатаны.
Давайте помочимся в знак заключения договора.
Я съем свой зад, если вы не самый мудрый на земле!
Не перед этим ссаным сукиным сыном, таким же чистым в своих помыслах, как промежность сифилитичной проститутки!
Ставлю бочонок дублонов против кучки свиного дерьмаТакже было смешно, что японцы не говорят то, что думают, все очень вежливые и улыбаются в лицо, но думают, как хотят убить друг друга и плетут невероятные интриги. При этом они гораздо более откровенные во многих вещах, чем европейцы. Например, для Блэкторна было очень неловко обсуждать женщин и любовные дела, но для них это было привычным делом.
был очень логичным и ожидаемым, хотя я думала, что будет больше смертей главных героев. Примерно после двух третей книги я поняла, что хэппи энда для парочки не будет и кто-то точно умрет или оба, хотя и надеялась до конца. Также мне было интересно, было ли что-то реальное в Марико или это все фантазия автора? Послесловие упомянуло только живую жену-японку и их детей, но кто знает..251K
Аноним9 апреля 2024 г.Сегун
Читать далееЯ боялась этого кирпичика, если бы не подтолкнули СЧ(которые я все таки запорола), я бы не известно, когда за нее взялась. А она очень, очень хороша.
Не буду описывать содержание. Нужно читать! Повествование медленное, но очень атмосферное. Очень понравился переход гг из «Варвара» в Самурая, как он постигал новую для него культуру и традиции, путем проб и ошибок. Его любовь к обреченной девушке - Марико. Любовь глазами.
А сам Торанага, сколько ума, какие политические игры, интриги.
— Терпение важно для мужчины и необходимо для вождя.
Много, конечно, жестокости, для нас и для главного героя это дико, но они привыкли так жить, это правила их жизни и традиции. А сэппуку, желание уйти в пустоту с честью и гордостью, а не жить опозоренным. Их стремление к гармонии Восхищает.
По итогу, я осталась довольна романом, с удовольствием продолжу читать дальше Автора️
221,3K