
Ваша оценкаРецензии
Aleksandra_read7 апреля 2024 г.Современный хит
Читать далееБестселлер своего времени. Абсолютно точно через некоторое время книга потеряет свою живую актуальность, поэтому важно прочитать ее сейчас.
Сюжет: есть две подруги (приятельницы) - обе дипломированные писательницы, но одной повезло немного больше, чем другой. Отсюда зависть и другие проблемы такого типа. Так случилось, что менее успешная девушка присутствует при смерти своей более популярной подруги. Ииии...крадет только что законченный черновик ее нового романа.
Положительное: главная героиня немного аморальна, немного жестока, много жадная до славы и денег, не считает себя в чем-то виноватой, но - и это удивительно - именно все эти ее внутренние качества и притягивают к ней внимание. Мне хотелось узнать постигнет ли ее карма или нет, из-за этого книга читается на одном дыхании.
Еще из плюсов: тут поднимаются очень современные темы: выгорание, абъюзивные отношения, культура отмены, расизм, ущемление меньшинств и т.п.. Эти моменты неплохо "выставлены на показ" в этой истории, но это делает актуальность этой книги короче.
Отрицательное: самое повторяющееся мнение - ужасный перевод. Я бы не сказала, что он слишком плох, но есть достаточно болезненные огрехи, которые режут слух/глаз и которых, в принципе, можно было бы легко избежать. Возможно, в переиздании это исправят
Еще: немного навязчивые идеи самого автора. Их присутствие было слишком явным в тексте.
В целом, достойное произведение современности. Не ждите что-то гениального, но на пару вечеров вас книга точно захватит. Плюс вы узнаете внутреннюю кухню писательства и, вообще, сможете взглянуть на разные вещи под другим углом.6194
2Trouble2 ноября 2023 г.Читать далееНеожиданная книга для автора двух прекрасных романов в стиле "исторической фэнтэзи". В "Yellowface" вообще нет никаких фантазий, это просто до боли честное и очень злое описание реалий современного бизнеса книгоиздательства, задуманное, как сатира, но читающееся как страшный (потому что слишком реалистичный ) триллер. Главная героиня, Джун Хэйбранд, не слишком известный автор одного проходного романа, оказывается случайной свидетельницей смерти своей подруги, гораздо более знаменитой и успешной писательницы. Джун (spoiler alert!) забирает черновик романа подруги, дорабатывает его и издает под своим именем. Все бы ничего, но подруга Джун - китаянка. И роман ее - о китайских рабочих лагерях в Европе во время первой мировой войны. (Вы знали? я- нет). А Джун - та самая "белая женщина", которая просто "не имеет права" писать на такие темы, ведь это расизм и "культурная апроприация"... и конечно, шлюзы соцсетей открываются, и жизнь Джун превращается в кошмар. Там, в общем, еще много всего происходит, и мне до сих пор удивительно, как вообще книгу пустили в печать - если только редактор не очень внимательно читал книгу и не решил что Ребекка Куанг поддерживает идеи cancelling culture and cultural appropriation.
6830
textov19 декабря 2025 г.Читать далееЛейтмотив всей книги: не умеешь - не воруй.
В принципе, довольно занятное чтение. Есть неплохие повороты сюжета, но не более того. Общее впечатление такое, что это все писалось под сценарий будущего сериала. Даже концовка смело выглядит как заявка на второй сезон.
Более всего в книге мне было интересно читать про современное книгопроизводство в США. Интервью, переговоры, торги. Думаю, что это самое ценное в произведении. Мы попадаем в закулисье большой книжной индустрии. Попутно задеваем культуру отмены и культуру общения с аудиторией во всех этих запрещенных на нашей территории сетях. В который раз поразился, как это многим настолько нечего делать, что они часами пишут всякие гадости незнакомым людям.
Так что проходное, но весьма достойное произведение.
519
Nogasek30 ноября 2025 г.Прямолинейная сатина
Наконец-то дочитала популярную нынче книгу Р. Ф. Куанг «Йеллоуфейс». Главная героиня, непопулярная и откровенно посредственная писательница Джун, всю жизнь завидует своей подруге Афине, у которой карьера стремительно идет в гору. После нелепой смерти Афины Джун присваивает себе её рукопись и сама становится знаменитой. Естественно, за этим следует расплата.Читать далее
Я бы сказала, что это роман о границах: что может себе позволить писатель, а что - читатель. Куанг высмеивает культуру отмены, показывает изнанку кибербуллинга и не самые приятные стороны издательского бизнеса.
Лично мне все мысли показались слишком очевидными: временами будто смотришь бесконечные хайлайтсы бесячей инфлюенсерки на тему «я украла роман» и «меня травят».
Зато эту книгу я бы смело советовала читать на уровне upper-intermediate, если хочется хорошего примера современного разговорного английского.536
saule8529 ноября 2025 г.«рукописи не горят»
в целом книга понравилась - в ней наглядно показан мир писателей с внутренней стороны, все темные стороны писательского и издательского дела. Если некоторые писатели относятся к своему дела посредственно и не испытывают боли и отчаяния, когда не пишут, то некоторые - буквально чувствуют пустоту внутри себя, писать - это для них все, смысл жизни, и если ты отменен - зачем тогда жить? Как быстро можно взобраться на пьедестал славы? Так же быстро можно и оттуда упасть, и упасть очень глубокоЧитать далее
Финал, можно сказать, открытый, хотя скорее всего - героиня так и поступит - так что - кому интересно - то бегом читать ️536
OkeanVoMne26 ноября 2025 г.Плагиат, страх и ненависть
Читать далееМой личный способ определить, насколько книга хороша - посмотреть, как автор заполняет пустоту. Пространство между событиями, когда ничего крупного не происходит. О чем говорят его герои, о чем они думают? Что делают? Какими словами это описано?
В одной из недавно прочитанных книг ("Ведьмино наследство" Гретхен Рю) для сравнения "пустоты" было 90%. Всё это время ГГ тупила, готовила обеды, вздыхала по мальчику, заваривала чаи и болтала с подружками. В "Йеллоуфэйс" я с первых же страниц почувствовала характер за строчками, пульс жизни за пикселями на экране, страсть, ненависть, зависть, злобу. И та самая пустота между событиями здесь вовсе не вакуум и не бесцельные метания от одной бытовой мелочи к другой.
В книге нет, на мой взгляд, ни единого лишнего слова - каждое служит цели нарисовать максимально подробный и беспристрастный портрет ГГ, что само по себе поразительно, ведь текст написан от первого лица. Какая ж тут может быть беспристрастность? А такая, что читатель оказывается внутри головы героини, видит и её низость, мерзость, алчность, зависть, животную страсть обладания титулами, деньгами, славой умершей подруги, и сам путь, приведший к этой точке. Меня давно так не катали на эмоциональных качелях в отношении ГГ: от "фу, презренное ничтожество" до "бедная девочка, ну, нельзя же с ней так жестоко!". И такая смена позиции происходит не раз за книгу.
Чем дальше читаешь, тем сильнее героиня запутывается в паутине собственной лжи и лицемерия, тем безумнее становятся её оправдания и попытки вернуться в точку, где всё было хорошо. Наверно, это сродни наблюдению за лудоманом или наркозависимым - читать противно и одновременно с этим увлекательно. И такую героиню и осуждаешь, и немного жалеешь.
В заключение хочется сказать, что только искусно написанная литература способна вызывать неподдельные живые эмоции: искреннюю радость, кривящее лицо презрение, обжигающую ненависть. Нарисовать однозначно положительного или отрицательного героя довольно просто, а вот такого, которого читатель будет ненавидеть, но сопереживать тем не менее - вот для этого надо обладать мастерством.
587
penka_mary20 ноября 2025 г.Злободневная сатира об изнанке издательского бизнеса, публичности и социальных сетей
Читать далееОткровенно, остроумно и моментами даже агрессивно прошлась Ребекка Ф. Куанг — американская писательница китайского происхождения, по сразу нескольким актуальным пунктам из мира книгоиздания, а также по жизни публичного человека, который, по сути своей, одинок в толпе и зависим от социальных сетей.
«Усилия автора не имеют с успехом книги ничего общего. Бестселлеры утверждаются. Ничто из того, что делаешь ты, не имеет значения. Ты лишь получаешь возможность баловаться на этом пути «плюшками».Книга прогремела и не высказался о ней только ленивый. В том числе полетели камни в огород русскоязычного издания. И полетели справедливо. Практически скандал разгорелся, который в «Эксмо» попытались уладить, через год выпустив переиздание с отредактированным переводом, где над перлами Александра Шабрина потрудились Ита Куралесина и Наталья Никитина. Надеюсь, что стало приличнее, ибо в первой версии текст моментами (акцентирую - моментами, а не целиком), напоминал перевод с Али-экспресс. Вот это вот, знаете, про «пузырчатый чай» - в оригинале bubble tea и «она перелистнула страницу и начала писать в своем ноутбуке», где имеется ввиду, конечно, блокнот. Ну серьезно, это и смешно, и глупо. И позорно, учитывая статус издательства. Одним словом, подобная переводческая белиберда впечатление о книге, которую называли лучшим романом года, конечно, изрядно подпортила.
Но. Если ближе к сути, то сам роман-то весьма неплох.
Ребекка Куанг не просто так осмелилась на такой сюжет (то, что осмелилась, сомнений не вызывает - варясь в этой сфере, будучи писателем, она не побоялась выступить с критикой издательской индустрии). Идея романа созрела в 2021 году, когда литературное общество всколыхнуло обсуждение того, насколько разнообразно в плане национальности и культуры представлен книжный бизнес. Думаю, ни для кого, кто следит за новинками и различными премиями, не секрет, что имен китайских, японских, корейских, среди лауреатов и авторов бестселлеров в последнее время стало намного больше.
Сама Куанг столкнулась с тем, что её успех объясняли всего лишь принадлежностью к одному из расовых меньшинств. С другой стороны, писать о Китае можно только китайцам, а об Индии – индусам. Любые попытки продвинуть роман условного французского писателя об условной истории из жизни династии Мин подвергаются остракизму, словно это какое-то ужасное преступление, посягательство на культурные границы и, что ещё хуже, наследие чуждой писателю страны. Казнить нельзя помиловать. Где поставим запятую? То есть это такое проявление расизма наоборот, когда ущемляют права не темнокожих и не желтокожих, «цветных», как бы некрасиво это ни звучало, а белых.
И основная идея романа Ребекки Ф. Куанг в том, на что же имеет право писатель? Каких тем может коснуться?
Почему одни авторы выпускают бестселлер за бестселлером, а другие складируют рукописи в тумбочке? Куанг высмеивает расовое разнообразие, гротескно и язвительно описывает мир социальных сетей, где большинство людей ведет параллельную от реальной жизнь. Имитацию жизни. Жизни, в которой свои правила, и какой-то пост в интернете может изменить несколько лет жизни в реальности.
«В нынешних условиях читатели неизбежно с подозрением отнесутся к тому, кто что-либо пишет за пределами своего культурного пласта».В центре сюжета две подруги. Ну, как подруги. В воображении одной из них. Обе писательницы. Обе одинаков молоды, но не одинаково успешны. Американке Джун Хэйворд едва удалось издать одну свою очень личную повесть, и вскоре о неудачном дебюте все благополучно забыли. Американка китайского происхождения Афина Лю – новая звезда в мире литературы. Романы выходят один за другим, становясь бестселлерами, номинации, премии, всеобщая слава и внимание. О Лю говорят с придыханием, о Джун не говорят вовсе.
Но однажды случается трагедия, которая ставит Джун на место Афины. Теперь Джун знает, что такое быть Афиной Лю.
Афина погибает в результате нелепой случайности, и Джун присваивает рукопись её нового романа о китайских рабочих во время Первой мировой войны, о котором, как сказала Афина перед смертью, не знает даже её агент. Джун перерабатывает и дорабатывает черновик и решается предложить его издательствам. И понеслось. «Последний фронт» не просто оценили. О нем отзываются, как о шедевре, ни больше, ни меньше (чему в значительной степени способствует промо-компания издательства). Роман хвалят ещё и потому, что он освещает малоизвестную и подзабытую часть китайской истории. Джун перед публикацией берет псевдоним: откидывает фамилию Хэйворд и оставляет свое полное имя - Джунипер Сонг, что сначала вызывает почет и уважение (ах, какая умница эта молодая китаянка, сохраняет память предков), а в итоге скатывается к скандалу и травле в интернете. Как не китаянка посмела взяться за святое для китайцев? С вершины Олимпа Джун рискует свалиться в преисподнюю, к тому же в сети появились обвинения и в плагиате.
И Джунипер Сонг, в одночасье ставшая миллионершей, отныне живет в страхе разоблачения. Прослыть воровкой означает поставить крест на своей писательской карьере, при этом то, как штамповала свои бестселлеры сама Афина Лю (собирая и воруя боль незнакомых людей и выдавая их за свои мысли) – тоже вызывает вопросы, у Куанг об этом хорошо написано.
Резюмируя, о чем книга в четырех пунктах:
О пути к успеху и подводных камнях. Если ты талантлив, вовсе не обязательно, что станешь знаменит. Зачастую пробиться к славе можно лишь нечестным, или не совсем честным способом;
Изнанка околокнижного мира. Он не уютно-уважительный, а циничный, жестокий и лицемерный. Издавать будут не то, как автор талантливо бередит свою душу воспоминаниями, а то, что суперактуально, остро, гарантирует широкий резонанс и приносит большие деньги;
Расовая дискриминация. Тут уже все понятно, я думаю;
Хейтерство, как новый вид досуга. Толпа, которая возносит до небес, и толпа, готовая распять за малейшую провинность и при отсутствии таковой, просто потому что. Не вылил свою гадость в интернете, день прожит зря.Конечно, всё относительно и индивидуально. И истина где-то рядом.
548
Blossom_dn15 ноября 2025 г.Роман-разочарование о книгоиздании, честности и случаях
Читать далеевозлагала очень большие ожидания на книгу, но, к сожалению, они полностью были разрушены во время прочтения книги.
книгу пришлось действительно мучать, сама история была настолько максимилизирована и утрирована, что мне в какой-то момент весь происходящий в книге абсурд и бред показался удушающим...
дочитала, только потому что прочла уже достаточно, но лучше бы этого не делала... все проблемы книги как будто высосаны из пальца... сама ситуация абсурдна, жгг могла бы все представить по-другому, действительно дописать книгу, сделать Афину соавтором, все было бы справедливо...
из плюсов, у автора хорошо построен сюжет, перевод 25 года показался мне хорошим, хоть и были огрехи, но в одном читалось легко.
в общем, это такое сильное разочарование и в целом плохое впечатление, что пошла лечиться хорошими книгами...551
immoony15 сентября 2025 г.ate and left no crumbs
Читать далеекак же гениальна была ребекка куанг написав это. своего рода пощечина по лицу литературного общества.
название «йеллоуфейс» не просто так не было переведено, это отсылка к театральной разновидности грима, – «блэкфейс» – который актеры и комики использовали для карикатурного изображения человека африканского происхождения (что естественно было унизительно).
так и в романе, главная героиня использует не просто чужую рукопись, а рукопись, написанную о боли и страданиях азиатских народов, сама при это являясь белой.
ребекка куанг использует прием «ненадежного рассказчика», показывая всю историю глазами Джун, которая с каждой страницей врет все больше и больше, заставляя читателей посочувствовать ей и делая антагонисткой свою погибшую подругу (спойлер: на меня не сработало, персонаж она пренеприятнейший) (тут я вспомнила ричарда пейпена, такая же ситуация)
книга погрузит вас в мир писателя: какой путь проходит книга прежде чем попадает нам в руки, какие трудности встают на пути автора, даже такого, как джун
важная пометка: нет, это не магический реализм. не знаю откуда пошли эти ожидания в разочарованных отзывах о «скучной концовке». ребекка пишет в жанрах: сатира, психологический реализм, триллер и саспенс. не стоит ожидать от концовки какого-то невероятного сюжетного поворота. куанг пишет не про иллюзии, она окунает читателя в реальность, как в таз с холодной водой. так что, все плохие впечатления от концовки, как по мне, просто неверная трактовка того, о чем пишет ребекка. i said what i said
этот отзыв может бесконечным, потому что ребекка куанг поднимает так много тем: расизм, травля в интернете, дружба, зависть и тд. со всем этим познакомиться вы можете, прочитав книгу!
579
tutsolncanet6 сентября 2025 г.Роман про плагиат и внутрянку книжного бизнеса
Читать далее"Йеллоуфейс" читается легко и увлекательно, но при этом оставляет очень противоречивые впечатления. Главная героиня Джунипер, от лица которой ведется повествование, вызывает скорее раздражение и осуждение, чем симпатию. Это редкий случай, когда чтение превращается в своеобразный диалог с ненадежным рассказчиком: Джунипер постоянно оправдывает свои поступки, пытается убедить читателя в собственной правоте — и, что удивительно, временами ей это действительно удается.
Особое удовольствие доставляют главы, посвященные "кухне" издательского мира США. Они дают представление о том, как работает индустрия книг изнутри, и пробуждают любопытство: а как всё устроено, например, в странах СНГ? Зато линии, касающиеся азиатских меньшинств, выглядят спорно. Большинство героинь-азиаток (за исключением матери Афины Лю) показаны чрезмерно агрессивными и враждебными, будто бы сосредоточенными лишь на том, чтобы задавить Джунипер за обращение к "чужой" теме китайской истории. Это единственный момент романа, где я осталась полностью солидарна с главной героиней.
В общем, "Йеллоуфейс"— хороший роман , если не завышать ожидания и относиться к книге как к отличному развлечению на пару вечеров. Очень надеюсь на экранизацию, книга будто так и просится на экраны.
5114