
Ваша оценкаТрое в лодке, не считая собаки. Метод комментированного чтения / Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)
Рецензии
Vesenka_712 июля 2018 г.Читать далееБританский юмор весьма специфичен, и я его не всегда понимаю. Но в этой книге юмор прекрасен! Друзья отправляются в небольшое путешествие, и попутно автор рассказывает житейские смешные ситуации, которые могут случиться с каждым. Например, готовясь в путешествие, при упаковке чемодана мы можем забыть какую-нибудь важную вещь, отсутствие которой добавит нам приключений.
Я раскрыл чемодан и уложил сапоги. Когда я собирался его закрыть, мне вдруг пришла в голову ужасная мысль: уложил ли я свою зубную щетку. Непонятно почему, но я никогда не знаю, уложил ли я свою зубную щетку.
Когда я путешествую, зубная щетка преследует меня как кошмар и превращает мою жизнь в сплошную муку. Мне снится, что я ее не уложил, и я просыпаюсь в холодном поту и начинаю ее разыскивать. А утром я укладываю ее, еще не почистив зубы, и вынужден снова распаковывать вещи, и щетка всегда оказывается на самом дне чемодана.Или замечательный рассказ о том, как дядя Поджер вешал картину:
Около полуночи картина, наконец, повешена - очень криво и ненадежно, - и стена на много ярдов вокруг выглядит так, словно по ней прошлись граблями. Мы все выбились из сил и злимся - все, кроме дяди Поджера.У каждого найдется такой знакомый, который создаст много шума из ничего, имитируя бурную деятельность.
Ещё два особо полюбившихся отрывка: про ипохондриков, которые из справочников по медицине находят у себя все болезни:
Я добросовестно проработал все двадцать шесть букв алфавита и убедился, что единственная болезнь, которой у меня нет, - это воспаление коленной чашечки.И история совсем про меня, про путешествия по воде и морскую болезнь:
Вы выезжаете в понедельник с твердым намерением доставить себе удовольствие. Вы весело машете рукой друзьям, оставшимся на берегу, закуриваете самую длинную свою трубку и гордо разгуливаете по палубе с таким видом, словно вы капитан Кук, сэр Фрэнсис Дрэйк и Христофор Колумб в одном лице. Во вторник вы начинаете жалеть, что поехали. В среду, четверг и пятницу вы жалеете, что родились на свет.Много смеялась и улыбалась при прочтении, хотелось растащить всю книгу на цитаты!
8409
hottary28 марта 2018 г.Читать далееПовесть была написана в 1899 году после свадебного путешествия автора. Писал молодожен, и этим всё сказано. Конечно, самое основное в этой книге - юмор, радость, незамысловатость повествования, атмосфера клоунады и добродушия.
Герои – очень простые люди, похожие на нас, читателей. И проблемы, с которыми они сталкиваются тоже как у нас, простые, житейские, обычные. Только описывает их автор с типично английским юмором, которого в этой книге на всех хватит.
«У меня с детства были все признаки болезни печени, включая главный симптом: « непреодолимое отвращение ко всякого рода труду». Мои близкие не знали этого, и все сваливали на лень».
«Служебные обязанности удерживали Джорджа до середины дня в Сити. Джордж спит в каком-то банке с десяти до четырех каждый день, кроме субботы, когда его будят и выставляют за дверь уже в два часа».
А есть ещё дядюшка Поджер, прибивающий картину. Есть постановка палатки в дождь и похождения в лабиринте. Есть милые чопорные английские девушки , тянущие бечеву. В конце концов есть вруны - рыболовы с гипсовой форелью, которую, кто только не ловил!
Портреты героев наделены типичными английскими национальными чертами характера. Даже любимый песик Монморанси, какой-то английский. Он полноправный член этой команды, очень умный, очень смешной, далеко не самый глупый в этой команде путешественников.
Только один раз за всю книгу прозвучала трагическая социальная нотка. Трогательная история женщины-самоубийцы, как маленький вставной рассказ. Очень деликатно, очень трогательно, очень печально с величайшей жалостью к несчастной рассказывает нам автор буквально в трех абзацах целую жизнь. Из-за фасада английской добропорядочности и снобизма, проглянуло лицо равнодушия, жестокости ,бессердечия английского общества 19 века.
В повести есть и поэтические зарисовки: ночевка на воздухе, река, ночь и, конечно, Темза.
Много моментов из истории Англии : Генри VIII и Анна Болейн, подписание Великой хартии королем Джоном, королева Елизавета. Хотя, даже эти события описаны с огромным юмором.
Конечно, можно многое узнать про характер, обычаи, особенности быта, нравы англичан и Англии в конце 19 века. Поэтому, если хотите развеяться, повеселиться, получить удовольствие и заряд положительных эмоций, очень рекомендую.8262
IrinaBurlakova30 ноября 2017 г.О классиках или хорошо или ничего! - перефразирую известную пословицу. Поэтому я - ничего . Ну не понравилась мне эта книга. То ли перечитала, то ли не дочитала, но мне было не интересно, скучно и не смешно. Даже вот как-то стыдно, но ничего не поделаешь. Если бы эта книга не была заявлена мною в игре в классики, я бы ее не стала читать
8157
deyana14 июня 2016 г.Читать далееНадо признать, что за книгу я никак взяться не могла.
Да, это из разряда "должен прочитать каждый", да, она пылилась у меня в хотелках (впрочем, вероятно, именно потому что "должен" и "каждый"), да, ее посоветовала моя любимая Muse85 .
Но читать я ее не начинала. Что-то внутренне мне мешало.
И, видимо, не зря.Если это и есть знаменитый английский юмор, то он мне не нравится.
Я прекрасно понимаю, что это смешно, забавно и вообще. Но ведь юмор - это не только понимание, это еще и ощущение. Мне не было весело.
А это значит, мне было почти скучно, хотя и интересные моменты, разумеется, были. И язык, безусловно, хорош)Так что я рада, что ознакомилась с сием произведением, но в восторге я не осталась.
831
Mariarty1 июня 2016 г.Читать далееПервое впечатление от книги. — Чем оно вызвано. — Ах, как много цитат. — Про Монморанси забыли. — В конце что-то пошло не так. — Но всё равно советую.
Замечательная книга. Добрая, лёгкая, расслабляющая. В смехотворной форме описываются знакомые всем проблемы: несовпадение прогноза погоды с реальной ситуацией на улице, непростое дело — сбор чемоданов (ох уж эти зубные щётки), неудачная поза именно на самой нужной фотографии и многие другие жизненные неурядицы.
С каким простодушным выражением лица приятель главного героя заставил дам в великолепных платьях мыть посуду, с такой же простотой автор преподносил мне всё новые и новые истории. А про то, как пополнился мой цитатник и говорить нечего.
«За опыт, как говорится, сколько ни заплати — не переплатишь».
«Даже величайшие умы никогда и ни в чем не достигают своего идеала».
«У женщин странная привычка: прижимать к сердцу нож, который нанёс им рану».В этом произведении нет никакой определенной мысли, которую хочет донести автор:
трое(прошу прощения, как я могла забыть про Монморанси) четверо героев просто путешествует, попутно вспоминая весёлые случаи из своей и чужой жизни.
Хотя ближе к концу, как мне кажется, концентрация шуток уменьшилась, а вот количество описаний различных маленьких городков Англии и видов лодок несколько увеличилось, так что последние страницы я дочитывала, скорее, по инерции.В общем, если вы когда-нибудь соберётесь в путешествие по Темзе, захватите с собой эту книгу: она заменит вам и экскурсовода и путеводитель (хотя, учитывая забывчивость и неудачливость этих троих, ничего не обещаю).
835
DenisSPb21 мая 2016 г.Беспредельный юмор
Читать далее
Классическая английская литература, большое число исключительно положительных отзывов. Книга, которая всегда было на слуху, но всё никак не добирался до неё. Оказалось - на любителя..."Трое в лодке, не считая собаки" - бесспорно, интересное произведение, насыщенное юмором! Как и планировал автор, это больше путеводитель для речных путешествий по Темзе на фоне плавания трёх товарищей и собаки. Иногда наоборот: путешествие становится на фоне путеводителя... И это немного ломает произведение, как мне кажется. И ещё юмор...
Возможно, будь мы с Вами сейчас в лодочке на этой английской реке, удалось бы совершенно по-другому оценить описываемые события. Но полностью прочувствовать мысль автора бывает трудновато, особенно, когда он углубляется в исторические очерки.
И юмор - да, это основная характеристика произведения.
Нет, конечно, есть очень забавные моменты!
Погода – это явление, находящееся за пределами моего понимания. Я никогда не могу толком в ней разобраться. Барометр ничего не дает: он так же вводит в заблуждение, как и газетные предсказания.
Я вспоминаю о барометре оксфордской гостиницы, в которой я останавливался прошлой весной. Когда я на него посмотрел, он стоял на «ясно». В это самое время дождь лил ручьями, а начался он еще с ночи, и я никак не мог понять, в чем дело. Я слегка стукнул пальцем по барометру, и стрелка перескочила на «хор. погода». Проходивший мимо коридорный остановился и заметил, что барометр, наверно, имеет в виду завтрашний день. Я высказал предположение, что, может быть, он, наоборот, вспоминает о позапрошлой неделе, но коридорный сказал, что лично он этого не думает.
На следующее утро я снова стукнул по барометру, и стрелка скакнула еще дальше, и дождь припустил с еще большим ожесточением. В среду я подошел и снова щелкнул по барометру, и стрелка сдвинулась с отметки «ясно», прошла через «хор. погода» и «великая сушь» и остановилась, дойдя до упора, так как дальше двигаться было некуда. Она была, видимо, не прочь продвинуться еще дальше, но устройство прибора не позволяло ей предсказывать хорошую погоду более настойчиво. Стрелка, очевидно, хотела двигаться дальше, предвещая засуху, пересыхание морей, солнечные удары, самум и тому подобное, но шпенек, поставленный для упора, этому помешал, и она вынуждена была удовлетвориться банальным «великая сушь».
А между тем дождь лил как из ведра и река, выйдя из берегов, затопила нижнюю часть города.
Коридорный сказал, что, вероятно, это долгосрочный прогноз великолепной погоды, которая когда-нибудь впоследствии установится.Английский юмор... Хотя, не он здесь виноват, а его концентрация.
У меня рождается следующая аналогия. Я вот обычно пью чай без сахара, хотя раньше всегда добавлял "законные" 2 ложки))) Иногда хочется прочувствовать старый вкус, и я снова кладу 2 ложки) Приятно? Да!)))
Хорошо, а теперь положим 3 ложки - сладковато, 4 ложки - перебор, и вкус чая уже становится слишком приторным. А теперь положим ещё и ещё... И остановимся, когда ложка будет "стоять". Получим не чай с сахаром, а сахар с чаем)
Вот такое чувство иногда возникало у меня при чтении данной истории. Автор слишком часто хочет быть смешным, некоторые шутки нагромождает друг на друга, доводя их до невероятной абсурдности. И знаете, иногда становится просто неловко за него...
При этом есть, действительно, удачные юмористические повороты! И их достаточно много!
Мы поставили чайник на спиртовку в носовой части лодки и удалились на корму, делая вид, что не обращаем на него внимания и озабочены совершенно другими делами.
Это единственный способ заставить чайник закипеть. Если только он заметит, что вы нетерпеливо ждете, чтобы он закипел, – он даже и зашуметь не подумает. Надо отойти и приступить к еде, как будто вы и не собираетесь пить чай. Ни в коем случае не следует оглядываться на чайник, тогда вы скоро услышите, как он фыркает и плюется, отчаянно желая напоить вас чаем.
Если вам очень некогда, то неплохо вдобавок громко переговариваться друг с другом о том, что чай вам вовсе не нужен и что вы и не помышляете о чаепитии. Вы располагаетесь невдалеке от чайника так, чтобы он мог вас слышать, и громогласно заявляете: «Я не хочу чаю; а ты, Джордж?» Джордж кричит в ответ: «Да ну его, этот чай, выпьем лучше лимонаду, – чай плохо переваривается». После таких слов чайник немедленно начинает кипеть ключом и заливает спиртовку.Если бы удалось сохранить чувство меры, то было бы очень хорошо! Однако, увы, у меня как-то не сложилось...
Правда, оценку снижать до нейтральной и ниже не стану по причине, которую вынес бы в рекомендацию для всех желающих прочитать эту книгу. Дело в том, что я читал книгу урывками - в метро и автобусе, по дороге на работу и домой. И так получалось, что "сахарно-юморное пресыщение" наступало как раз к моменту, когда нужно было прерваться. В отрезок 30-40 минут непременно попадали интересные моменты, и странные нагромождения только-только начинали смущать. Невольно получилась достаточно удачная тактика!
Итак, рекомендация: для лучшего впечатления читайте с перерывами! Впрочем, конечно же, на Ваше усмотрение!
Но, в целом, книга понравилась! Думаю непременно посмотреть наш советский фильм)8127
shoo_by28 января 2016 г.Как Монморенси попал в рай!
Читать далееДа, эти четверо не дадут скучать никому! Придумали себе болезни, придумали лечить их речной прогулкой и ... поплыли, почти доплыли обратно. Но Джером смог такой незамысловатый сюжет донести до нас очень весело и не по-английски ярко. Признаю, меня немного утомила книга ближе к концу. Мне не хватило динамики, жизненности, актуальности. Я совершенно не могла понять, почему они все куда-то плывут по этой реке, что это вообще за развлечения такие - прогулки в открытых лодках по Темзе. В-общем, сюжетная линия, на мой взгляд, это отнюдь не основная часть произведения. Вся изюминка в маленьких тонкостях, смешках, добрых издевках, тех шагах в сторону, которые все время делал автор! Вот они действительно порадовали на славу!!
Щетку зубную я тоже десять раз достаю и кладу обратно в чемодан, когда куда-то улетаю :)) И в выходной день спокойно просыпаешься рано и не можешь больше заснуть, поскольку тебе никуда не надо идти - это в самую точку :)) Чего только стоит Монморенси, который участвовал в первый день в одиннадцати драках, во второй - в четырнадцати и, несомненно, думал, что попал в рай :))) Очень долго смеялась :)
И вот именно из-за этих мелочей, которых превеликое множество в книге, и благодаря которым я дарила улыбки всем окружающим, я ее очень полюбила!848
suvoyka22 октября 2015 г.Читать далееЧитая книгу, я получила огромное удовольствие! Вроде бы это всего лишь легкая история о путешествии троих друзей по Темзе. Но сколько в ней юмора в сочетании с самой глубокой правдивостью! Да-да, именно правдивостью! Недаром говорят, что даже у самых разумных, приятных и обаятельных людей на отдыхе отключается 80 процентов коры головного мозга, что и приводит, порой, к самым курьезным ситуациям. Я очень люблю путешествовать. И не важно каким способом, походы с палаткой и организованные туристические поездки, все это одинаково прекрасно. Наверное, именно поэтому я хохотала до слез, узнавая в героях и ситуациях себя, своих друзей и случаи из своей жизни. А ведь сколько лет прошло с момента написания книги? Видимо путешественники и туристы всегда являлись отдельной расой, глядя на них никогда нельзя сделать верных выводов ни об их свойствах характера, ни об особенностях их страны или нации. Турист всегда не приспособлен к жизни, всегда попадает в нелепые ситуации, но это не мешает ему тонко чувствовать красоту момента или величие исторических событий. Все это так верно подмечено в книге, что остается только удивляться и наслаждаться чтением!
811
natasha_kabusheva30 августа 2015 г.Читать далееКнига "Трое в лодке, не считая собаки" - это отличное произведение для поднятия настроения. Уже с первых страниц вы начинаете, незаметно для себя, улыбаться.
Хочется отметить, что в отличие от фильма, любовная линия отсутствует полностью. Это рассказ молодого балбеса, который путешествует со своими двумя приятелями (не считая собаки) по реке Темзе. Изнеможенные процессом, не привыкшие к такому труду, совсем хилые, не имеющим представления о том, как ловить рыбу, ставить палатку, преодолевать милю за милей, то и дело, попадая в разные смешные ситуации. Отдельная история Монморанси, хотя его и не "считают", его "стараниями" жизнь милой троицы становится ещё более невыносимой.
В основной сюжет, автором гармонично вплетено множество смешных историй. Вопреки ожиданиям, английский юмор вполне понятен русской душе.810
Alfa1917 августа 2015 г.Странное сочетание сборника неплохих анекдотов и учебника истории, разбавленная жизненными историями, созданными на основе законов Мерфи. Оно, с одной стороны, интересно, а вроде как никуда не движется. Это не экшн, конечно, чего я жду, но все-таки хотелось бы хоть каких-то следов движения, приключений там или еще чего-то не от мира сего. Но эта история - воплощение того, какие бывают проблемы у людей, если смотреть объективно, счастливых.
812