
Ваша оценкаРецензии
Аноним6 апреля 2012 г.Читать далееЧестно говоря, я не знаю, почему англичане такие, какие они есть, — да и никто не знает, нужно только в том честно себе признаться.
Интересная трактовка английской самобытности. Многое в поведении англичан стало понятнее, кое-что подтвердило сформировавшиеся из книг-фильмов представления, кое-что удивило.
Оказывается, аристократы предпочитают белую сантехнику и старую разнородную мебель. А санузлы средних классов оборудованы сочетающимися по цвету унитазами и раковинами, и даже туалетная бумага у них того же цвета.
Место для фотографий хозяина со всякими знаменитостями у представителей аристократии - в туалете. "экспонируя свидетельства своих успехов в туалете, вы иронизируете по их поводу (даже мочитесь на них), а следовательно, вас не могут обвинить в хвастовстве или важничанье."
Оказывается, "низшие слои общества не произносят согласные, а верхние глотают гласные."
Оказывается, существует семь слов, которые англичане, принадлежащие к высшему обществу и к верхушке среднего класса, считают безошибочными индикаторами низших классов:
Pardon («извините, простите») («Мама говорит, слово «pardon» еще хуже, чем «fuck»)
Toilet («туалет»)
Serviette («салфетка»)
Dinner («обед, ужин») вместо «lunch» («ленч»)
Settee («канапе, небольшой диван»)
Lounge («гостиная») - правильнее считается «sitting room»
Sweet («десерт»)
Громкий разговор по мобильному телефону в общественном транспорте для англичан - "проявление невоспитанности и неуважения к окружающим", но вместе с тем замечание невеже сделают очень редко, поскольку "это влечет за собой нарушение других укоренившихся правил английского этикета, запрещающих заговаривать с незнакомцами, устраивать скандалы в общественных местах или привлекать к себе внимание."
С попутчиками, встречаемыми по дороге на работу ежедневно, принято только здороваться кивком (и то не ранее нескольких месяцев совместных поездок). Поскольку, однажды заговорив с человеком, вам придется делать это каждое утро. Почти наверняка у вас нет ничего общего с вашим случайным знакомым и общение с ним будет происходить в атмосфере неловкости и смущения.
Порой быть настоящим англичанином непросто. Классовые различия по-прежнему актуальны. И как бы вы не стремились в более высокое общество, выдадут вас детали. Можно подумать, что англичане живут как шпионы или глубоко законспирированные резиденты - по раз и навсегда установленным правилам и отклонение от этих норм сродни настоящему провалу. Иногда сложные ритуалы вежливости очаровательны, иногда они несколько странноваты и даже лицемерны.
Спасает ирония — постоянный и обязательный элемент повседневного общения.хочу предупредить: английская самобытность заразна. Кто-то более восприимчив к ней, кто-то — менее, но если вы немного поживете среди нас, то, вполне вероятно, к своему удивлению, вскоре обнаружите, что на любую неприятность от задержки поезда до катастрофы международного масштаба реагируете типично английской фразой «Вот так всегда!», а на любой намек на излишнюю серьезность или напыщенность — восклицанием «Ой, да будет тебе!» и совершенно теряетесь при знакомстве с новыми людьми. Не исключено, что вы начнете верить, будто большое количество алкоголя помогает раскрепоститься, а в качестве приветствия будете спрашивать: «Холодновато сегодня, правда?»
1151,9K
Аноним15 апреля 2011 г.Читать далееНе прошло и года, как мне доставили эту книгу (а заказана она была аж в июне 2010). Стоит ли добавлять, что после этого я отложила все, что читала, чтобы взяться за штудии английского национального характера.
Мысль первая - надо чаще возвращаться к антропологическим исследованиям, потому что после окончания университета я уже успела забыть, насколько это интересно. Особенно если автор - не какой-нибудь занудный профессор, тихо (или громко) восторгающийся собственной гениальностью, а молодая женщина с легким слогом и чувством юмора, включающим самоиронию в отношении своей профессии. Мне кажется, Кейт Фокс из тех людей, которые могут интересно рассказать даже о том, что навевает скуку. А еще она получает удовольствие от своей работы - это чувствуется и это заставляет относиться к автору с симпатией.
О познавательной стороне этой книги можно говорить бесконечно: куча новых фактов об английском характере и крайне интересная трактовка общеизвестных вещей (вроде разговоров о погоде или "мой дом - моя крепость"). Теория перемешивается с наглядными примерами из наблюдений и личного опыта Фокс. В общем, все четко и понятно и остается только принять к сведению и применить знания на практике, когда придется столкнуться с живым носителем культуры. Впрочем, если вы любите английскую литературу, почему бы не проверить истинность гипотез Фокс на Остин, Диккенсе, дю Морье, Мердок?.. Уж по крайней мере многие вещи станут понятнее.
Кстати, крайне интересно сравнивать английские негласные правила поведения с нашими. В чем-то мы похожи (те же галстуки), в чем-то нет (очередь из одного человека). Но Кейт Фокс права в том, что мы действуем в соответствии с ними, не замечая этого, пока не попытаемся прикинуться иностранцем и понаблюдать со стороны. Это и в самом деле интересная игра.Ну и наконец, личностный фактор. Я не зря так люблю английские фильмы и литературу - во многом мне близок и тот образ среднестатистического англичанина, который набросала Фокс. Во всяком случае в нем есть две вещи, которые приводят меня в восторг: тонкая, почти неуловимая порой ироничность и вежливость в любых обстоятельствах.
47729
Аноним18 августа 2022 г.Британские учёные установили ...
Читать далееПрекрасное и глубокое исследование английской самобытности (далее – АС) провела британская учёная Кейт Фокс. Ей удалось буквально по молекулам разобрать тончайшие оттенки и шаблоны поведения англичан и собрать их все обратно в уникальный объект: АС.
И знаете что? АС показалась мне настолько своеобразной, особенной и ни на что не похожей, что, мне кажется, нужны специальные меры по её сохранению. Чтобы ни говорила госпожа Фокс об устойчивости АС, но процессы глобализации всё равно постепенно размывают любую самобытность. Это, кстати, можно наблюдать на примере другого не менее традиционного и самобытного общества – Японии. Англичане, конечно, молодцы и сопротивляются как могут: вон, даже из Европы вышли. Но глобализация, боюсь, сильнее. Поэтому было бы неплохо создать такие специальные зоны, где англичане могли бы постоянно
размножатьсянаходиться в естественных для себя условиях. Этакие зоопар... ой, простите – англопарки вольерного типа, где внутри – только англичане и их уникальная АС. Внутрь допускаются только доверенные учёные, уважаемые антропологи (англопологи- ?). А все любопытствующие иностранцы, американцы там всякие с их глобалистскими замашками – только снаружи, наблюдают с почтительного расстояния. Без риска навредить АС.Кстати, было бы любопытно с научной точки зрения провести обратное исследование: изучить поведение типичных англичан в контрастной для них среде. Так сказать, для проверки АС на прочность. Например, где-нибудь в американской глубинке. Или, скажем, в Челябинске (я считаю, прекрасный полигон для испытаний настоящей АС). Но, разумеется, под внимательным и неусыпным наблюдением упомянутых выше англопологов. Чтобы при малейшей угрозе нарушения АС англичанцев тут же изымали из Челябинска и возвращали обратно в англопарк. Для восстановления АС и ре-англизации.
P.S. Увидел у Кейт Фокс чудеснейший тезис:
«Функция всех питейных заведений во всех (Sic!) культурах – содействие в создании и укреплении социальных связей»По-моему, прекрасная отмазка для жены:
– Дорогой, куда это ты собрался из дома на ночь глядя?
– Дорогая, создавать и укреплять социальные связи!
P.P.S. Не могу не упомянуть удивительное наблюдение автора, так сказать, один из компонентов АС: в ихних пабах, оказывается, чаевые принято давать ... только выпивкой! Т.е. буквально, после каждого (!) посетителя пабмен выпивает за его счёт. Подчеркну, по словам автора не просто прибавляет некую стоимость напитка к чеку (что было бы вполне естественно), а именно пьёт! Даже если по полпинты, чёрт с ним – четверть пинты, мне что-то не сосчитать за вечер-то это сколько?? Либо у них в Англии какие-то железобетонные пабмены (не верю), либо это уж очень тонкий английский юмор и автор нас очередной раз троллит (ну, ок), либо ... это ещё один пример исследований британских учёных. Живо представляю себе этот подход в наших краях :)) Кстати, этот тезис автора не очень-то совпадает с мнением простых англичан (не антропологов) на эту же тему.
P.P.P.S. После этой книги я, наконец, понял, почему анекдоты рассказывают именно про британских учёных.
Приятного вам чтения! :)
381K
Аноним11 июня 2010 г.Читать далееОткрывала эту книгу с некоторой тревогой: не хотелось увидеть что-то вроде легкомысленных журналистских заметок, пустых и поверхностных, которых развелось великое множество.
К счастью, книга оказалась много, много лучше, чем я ожидала. Автор - профессиональный антрополог, поэтому прекрасно знает предмет. Но она ещё - настоящая, стопроцентная англичанка, виртуозно владеющая пером и отличающаяся мягким ненавязчивым юмором.
Интереснее всего читать эту книгу и параллельно какой-нибудь хороший английский роман. Во-первых, ужасно интересно видеть, как всё, о чём пишет Фокс находит отражение в литературе. Во-вторых, сразу глубже понимаешь роман, ведь когда знаешь нравы и привычки, то, что казалось тебе странным и необычным начинает видиться вполне нормальным. В общем, книга не только захватывающе интересная, но и полезная с практической точки зрения. Кроме того, начинаешь невольно наблюдать за собой и соотечественниками: а как у нас принято знакомитьсяся, общаться, обустраивать жилище?
Все восторженные рецензии, которые вы встретите, - чистая правда. Больше того, книга ещё лучше.34322
Аноним12 февраля 2024 г.Чисто английская наблюдательность
Читать далееАнгличане, конечно, совершенно удивительная нация. Их невозможно не заметить. В любой сфере человеческой деятельности они сделали что-то, без чего нам всем теперь не обойтись. И они - очевидно самобытны. Причем даже по сравнению с остальными британцами. Вот только что в них особенного, не сразу удается определить. Вот я и обратилась к специалисту. К Кейт Фокс, английскому социологу, которая решила изучить анатомию английской нормальности. То есть не на всякие традиционно интересные для исследователей особенности внимание обратить, а изучить привычное и повседневное поведение англичан, то, чего сами англичане практически не замечают. То, что при этом позволяет англичанам легко отличать чужаков от своих, причем не только по национальности, но и по классовому признаку. Кстати, то, что значимость этого признака в Англии не канула в Лету нашего советского детства - одна из неожиданностей этой книги. Впрочем, условная такая неожиданность. Потому что я сама, конечно, тоже легко считываю по речи, одежде и мелочам в поведении среди своих соотечественников простецов, парвеню, нуворишей, аристократов, обслугу, подлинную интеллигенцию или чиновную братию. Вот только в нашем обществе подобное деление на классы кажется пережитком, и озвучивать свои наблюдения не принято - непременно прослывешь высокомерной. Вот только мы живем, и не замечаем в самих себе подобных мелочей. Как-то не задумываешься о таких простых вещах, пока кто-то более наблюдательный не обратит на это твоего внимания. А Кейт Фокс как раз и решила понаблюдать за своими соотечественниками, и сделала это в самом английском стиле - с юмором, самоиронией и с изрядной долей самоуничижения. Потому что настоящий англичанин никогда не станет хвастаться ничем по-настоящему для него важным, даже собственной английскостью))
Книга у Кейт Фокс получилась толстая. Со множеством повторов. При этом некоторые вопросы автор не затронула, по-видимому не сочтя их характерными для англичан, а другие рассмотрела настолько подробно, что это показалось несколько избыточным. Впрочем, я вполне понимаю стремление автора сосредоточиться на исключениях из общих правил. На тех случаях, когда сдержанный и замкнутый англичанин наконец-таки показывает своё истинное лицо. Интересно, что многое из написанного об англичанах вполне свойственно и русским. Не знаю, кстати, в чем тут дело - это мы просто впитали их манеры, или пришли к похожему, развиваясь самостоятельно. Но многое из присущего англичанам я тоже постоянно использую в своей жизни, хотя меня этому никто специально не учил. Или английская литература виновата? Задумалась, что было бы интересно проанализировать наши собственные "скрытые правила поведения", но боюсь, в многонациональном и многоконфессиональном российском обществе такое исследование займет еще больше времени, чем те 10 лет, которое затратила на свои наблюдения Кейт Фокс, окажется куда более опасным при проведении некоторых "полевых экспериментов" (есть подозрение, что только синяками на ногах тут не всегда обойдешься), а результат получится еще увесистее, чем те самые 600 страниц, которыми укоряют английскую исследовательницу.
Словом, Кейт Фокс проявила чисто английскую наблюдательность, и покопалась в себе самой и в своих соотечественниках, доставив мне этим немало приятных минут, и заставив несколько более критично относиться к некоторым современным произведениям, описывающим английскую повседневную жизнь. С другой стороны, многие мелочи стали мне чуть более понятны. В том числе и в моих английских знакомых, которые в отличие от автора книги всё тоже самое делают (и, возможно, чувствуют), вот только вербализовать не пробовали. Так что книга может оказаться полезной тем, кто готов под маской юмора и самоуничижения увидеть подлинные лица англичан, рад простить свойственное им желание защитить собственную приватность, и с удовольствием станет вести бесконечные разговоры о погоде (мы в Питере, кстати, тоже постоянно обсуждаем свою погоду, и, похоже, ровно в тех же целях - мы постепенно становимся англичанами?). Кстати, вот как раз умение автора увидеть и объяснить такие простые мелочи делает книгу особенно обаятельной. И - не поверите - похоже, отдельные фрагменты этого кирпичика я ещё буду перечитывать. Мне надо, пожалуй, некоторые вещи обдумать.
33460
Аноним31 января 2014 г.Читать далееНе знаю, откуда во мне возникла и чем объясняется неодолимая склонность, пристрастие, симпатия к английской культуре, традициям, языку, тонкому юмору. Поэтому вполне понятно, что мне давно хотелось научиться понимать их поведение, характер, узнавать их черты, встречая их в ком-либо еще.
В свой список «хочу прочитать» я добавила несколько книг о разных национальностях из серии «Наблюдая за… Скрытые правила поведения». Этой выпал шанс стать первой.
Ее автор Кейт Фокс - социолог и антрополог, но что важнее англичанка – что обеспечивает «взгляд изнутри» и, надо отметить, взгляд честный, без утайки и без прикрас.
Кейт Фокс знакомит нас с типичными англичанами всех слоев общества, всех возрастов; рассказывает об основных чертах английской самобытности, так явственно характеризующих представителей этой нации; о том, что составляет их психологию, какие правила, заложенные в подсознание, регулируют их повседневные социальные взаимоотношения.
Среди английских ценностей особенно выделяются классовость (по многим и многим индикаторам, о которых автор говорит постоянно, англичане позиционируют друг друга на социальной лестнице), юмор (часто скрытый)
«Мы шутим не шутя. Волнуемся не волнуясь. Серьезны не всерьез» (А.Беннетт), сдержанность (буквально во всем!), справедливость (вспомните об их умении стоять в очереди:
«Англичанин, даже стоя один, создает упорядоченную очередь из одного человека»).
Множество правил, которые англичане впитывают с раннего детства, регулируют едва ли не каждый шаг, любое действие, даже самое незначительное, в их поведении. Это приводит к тому, что важным для англичан становится «соответствовать», быть/выглядеть/и т.д. «подобающими» ситуации, соблюсти приличия своего положения. Это и не только это делает их в глазах других наций чопорными, скучными, высокомерными, холодными, как их климат, и скрытными, как их туман.Прежде всего автор рассказала мне о ритуалах знакомства и прощания, правилах поддержания светской беседы (особое внимание – теме погоды). Вместе с К.Фокс я посетила местные пабы, заглянула в дома и сады англичан, проехала в общественном транспорте и поворчала, негодуя о задержке в пути, прослушала сводку погоды для судоходства, посидела за рулем автомобиля, постояла в очереди, возмущаясь поведением тех, кто хотел пролезть, не ожидая. Автор поведет читателей в английские офисы, покажет англичан на работе, поведает об их досуге, спортивных увлечениях, пристрастиях в питании, одежде.
Основной портрет типичных англичан я себе уже составила: ниже рисую схему по данной книге.
Summary: книга достойна внимания. Но, имхо, это исследование не показалось мне очень уж глубоким. Этакий поверхностный срез «загадочной английской души». Не достает того, что позволило бы эту душу прочувствовать.24446
Аноним27 апреля 2013 г.Читать далееПредупреждаю, в этом отзыве я только и делаю, что провожу параллели между финнами и англичанами. Так уж получилось, что, читая данную книгу, мне то и дело хотелось сравнивать англичан именно с финнами. Что ж, я предупредила, а теперь буду делиться своими впечатлениями.
Ну, во-первых, англичане своей любовь к садоводству вдохновили меня к разведению собственного палисадника. Благо у меня наконец-то появилась небольшая полоска земли под окном, а главное у нас тут нет «национального общества по защите садов от бессердечного отношения», и даже если мои клумбы зачахнут, не успев расцвести, меня не прировняют к преступникам сродни тем, что грубо обращаются с детьми и животными.
Изрядно умилили и позабавили все эти тонкости языковых различий между высшими, низшими и средними классами. Все эти lounge, living room или sitting room, а по-нашему просто: гостиная, она и есть гостиная. Но у них даже дома называются по-разному. Для рабочего класса это home для аристократии house. Как во всём этом не запутаться бедному иностранцу?! Не говоря уж о том, что одни (а именно рабочий класс) глотают согласные, другие (аристократия) гласные, при этом понять ни тех, ни других совершенно невозможно.
И ещё в процессе чтения я поняла - если нас с мужем соединить в одно, то получился бы вполне приличный англичанин. Муж бы юморил (ведь всем известно, что юмор для англичан такое же национальное достояние, как погода), а я воплощала бы знаменитую английскую сдержанность, выражая минимум эмоций, в точности так, как у них это принято.
Если смешно, тогда почему они не смеются – или по крайней мере не улыбнуться? Как, чёрт побери, можно узнать, что «неплохо» означает «великолепно»?
Или
«Если вы каждое утро видите на платформе одних и тех же людей, а бывает и едете с ними в одном и том же купе, то спустя некоторое время вы начинаете при встрече кивать друг другу». «А спустя конкретно какое время?» – осведомилась я. «Ну может через год – это зависит от людей. Вы же знаете, одни более общительны, другие менее».
Клянусь, если бы не жила в Финляндии, то переехала бы в Англию!Как-то я прочитала в одной статье, что иностранцу довольно сложно понять относится рядовой финн к нему, как к своему врагу или как к близкому другу, потому что в понимании финнов – лучшее, что они могут сделать для человека, это оставить его в покое. Похоже, что-то подобное можно сказать и об англичанах. По крайней мере, сами они явно желают, чтобы их не трогали. И лично мне очень знакомо это стремление спрятаться за книгой, плеером – чем угодно, в общественном транспорте или любом другом публичном месте, сделать вид, что вокруг никого нет, да и меня самой здесь и сейчас тоже не существует.
А так как я могу рассуждать только о том, что знаю, отмечу ещё, что англичане совсем как финны оберегают свою частную жизнь. Для них вторжение в эту святая святых равносильно кощунству и не подлежит прощению. Кстати, не потому ли в Финляндии, как и в Англии в барах принято самообслуживание? Ведь замкнутым финнам так же, как и англичанам, сложно заводить знакомства, а система самообслуживания как бы подталкивает к общению. Ты не подойдёшь к чужому столику специально, чтобы заговорить, но ничто не мешает тебе присоединиться к разговору, ведущемуся за барной стойкой.
Правда, финнам, говорят, не хватает самоиронии, а англичане только и делают, что подшучивают надо собой. Может поэтому в английских пабах так популярны всевозможные дурацкие игры типа «”Метание кабачка”, где в качестве кеглей выступают люди с вёдрами на головах, стоящие на перевёрнутых цветочных горшках; их пытаются сбить с горшков привязанным к концу верёвки кабачком», а в финских только поют караоке, да иногда играют в бильярд.Ох, много ещё можно было бы противопоставлять и сравнивать, но чувствую, пора уже закругляться. Но напоследок ещё одно моё предположение, вполне возможно ошибочное - если причина сдержанности англичан в их социальной неловкости, скованность мешает им полноценно общаться, то финны никакой скованности или неловкости не испытывают, они пошли дальше и просто не испытывают потребности в активном общении, по крайней мере такой сильной потребности, как большинство других народностей. Но я не антрополог и даже не социолог, так что, вполне возможно, я не права.
21322
Аноним23 февраля 2012 г.Читать далееСерьёзный, громадный труд, посвящение нас, россиян, в культуру поведения англичан. Так сказать, попытка разгадать таинственную английскую душу, особенную островную самобытность. Как человеку далёкому от этнографии, социологии и других гуманитарных наук, мне эта книга очень понравилась, никогда так глубоко ни проникалась чужой культурой, такой незнакомой, но такой интересной.
Что мы знаем об англичанах? Да ничего мы не знаем, господа! Знаем совсем малую толику того, что есть на самом деле. Мы любим британское кино, английскую литературу, музыку, но совсем не знаем, что творится в головах этих людей, как они воспитаны (это я говорю о среднестатистическом любителе всего английского, каким себя я тоже считаю). Кейт Фокс открывает нам глаза на многие вещи, «правила поведения».
Книга очень познавательная, узнала много нового, словно совершила путешествие на ТАРДИСЕ (той самой-самой английской из всех придуманных фантастами машин времени из прекрасного сериала «Доктор Кто»). Я расскажу вам о некоторых фактах об этой загадочной нации, найденных мною в этой «энциклопедии английской жизни».
Знакомство. Важное правило для тех, кто хочет влиться в среду: никогда не спрашивайте напрямик у англичанина о том, где он работает, где живёт. Эти вопросы считаются довольно интимными, и спрашивать их у новых знакомых считается некорректно.
Юмор. Ну, английский юмор – это всё. Без него не обходится ни одна беседа настоящих англичан. «Юмор – всему голова», как говорит сама Фокс, а главное составляющее юмора – ирония, в которую входят важные правила приуменьшения и самоуничтожения. Поделюсь историей, которой делится сама автор книги. Когда она познакомилась со своим будущим парнем, у них дошел разговор до того, что он рассказал, что работает нейрохирургом. «Я изучал философию, - говорит он, - политику и экономику в Оксфорде, а потом понял, что это мне не по плечу, и подумал, что лучше заняться чем-то менее трудным». Автор засмеялась и заметила, что нейрохирургия – это совсем не лёгкое занятие. «Ну что ты, - ответил на это он, - моя профессия совсем не требует большого ума; это в какой-то степени работа наугад. <…> Как слесарно- водопроводное дело, правда, прокладка труб под микроскопом…»
Очередь. Самое любимое и привычное времяпровождение у англичан - стояние в очереди. Эти прямые и культурные очереди появляются везде: у прилавка магазина, у автобуса. Даже один стоящий англичанин уже образует очередь. Ни за что, слышите, ни за что не лезьте без очереди к намеченной цели, как это принято у нас! Вы вызовете волну уничтожающих вас взглядов, негодование, цоканье и покачивание головами. А это очень неприятно.
Классовость. Поверьте, в Англии за сотни лет ничего не изменилось, до сих пор существуют классы, их различия очень заметны. Высшие слои называют рабочих «владельцами форда-мондео» (оказывается, англичане не любят свои марки машин, предпочитают иностранные, пусть даже они стоят дешевле «форда», смотреться на них вы будите представительнее). Но больше всего интересно было читать о церемонии поедания гороха в кругу аристократии, поверьте, там очень сложная процедура. Ну и о том, как по измятой салфетке, глубине декольте, и как он/она называет туалет можно определить, представитель какого класса стоит перед вами, читайте в прекрасной книге Кейт Фокс.
Не знаю, как другие, но я очень прониклась.
20175
Аноним7 февраля 2018 г.Занимательная энциклопедия британской жизни
Читать далееПрочтя эту книгу, стала ловить себя на том, что, наблюдая за человеком, ситуацией или самой собой, время от времени думаю: это так по-английски, или: а вот это совсем не по-английски, или: а за это в Англии меня бы точно выгнали из приличного общества (ну, не в прямом смысле выгнали, а подвергли молчаливому остракизму, выразив свое неодобрение одними лишь насмешливыми взглядами и многозначительным движением бровей). Я стала замечать, что вот мой сын, например, по сути своей истинный англичанин, а я (хотя мне очень свойственны и близки некоторые, если верить автору, типично английские черты - например, нелюбовь к социуму и стремление ограждать свой мир крепостным валом со рвом и подъемным мостом) - всё-таки нет.
Этим я пытаюсь сказать, что книга эта по-настоящему информативная - из тех, что расширяют кругозор и дают нелишний ключик к пониманию людей, причем даже не отдельной нации, а людей в целом. Она интересна с психологический точки зрения как взгляд на то, почему люди ведут себя так или иначе. А уж сколько здесь полезной информации для иностранца, которая может сильно облегчить ему пребывание в стране и общение с британцами!.. К примеру, я понятия не имела, какое сакральное значение придаётся соблюдению очереди, и, как выяснилось, сильно недооценивала жёсткость сословных границ и важность классовой идентификации. Вам станет известно, в чем суть английского юмора, как шутить по-английски, а также как легко и эффективно сделать из себя посмешище в глазах англичан; о чём нежелательно разговаривать, как вести себя в пабе, и в чем важность и подлинный смысл разговоров о погоде. А кроме прочего, эта книга дает интереснеший ракурс для взгляда на английскую литературу (нет, автор ни слова о литературе не пишет, но ее наблюдения над английским характером высвечивают любимые книги и героев с новой любопытной стороны - по мне так чистое удовольствие проводить параллели!)
Все, что сказано в аннотации - правда: забавно, местами язвительно о содержательном и толковом исследовании.Ещё благодаря этой книге я поняла кое-что совсем для себя неожиданное. Знаете (доверительным тоном), у меня несколько поостыло желание примерять на себя роль подданной ее величества, хотя при моей многолетней очарованности Англией и британской культурой такое желание не раз возникало. Моя англомания при этом никуда не делась, просто есть вещи, с которыми в повседневной жизни лично мне было бы очень некомфортно мириться. Хотя бы та же жёсткая классовость, доходящая до кастовости, вся эта необходимость носиться со своим социальным статусом, бесконечное "что скажут люди". Наверное, неспроста автор находит сходство между англичанами и японцами, ведь и в той, и в другой культуре человек ощущает немалое давление социума. Конечно, это если во всем верить автору, но как по мне, то даже если поделить на два, и то будет многовато. Боюсь, прижиться в Англии мне помешала бы моя взрывная эмоциональность и любовь к старому доброму хаосу. Ненавижу всяческие рамки, обожаю всяческую свободу самовыражения.
182,4K
Аноним23 декабря 2024 г.Английский характер
Читать далееЭто целое социологическое исследование о привычках и правилах поведения англичан, которое автор, дабы донести до массового читателя, точнее до «образованных дилетантов» – как она сама определила аудиторию книги, немного упростила и сопроводила шутливыми подводками и примерами. Информации все равно очень много, не удивительно, что кто-то не смог дочитать до конца, и виной тому слишком частые повторы одного и того же и очень глубокое погружение в классовые различия, которые из-за частоты упоминания в тексте кажутся самой главной особенностью англичан, а именно – зацикленность на классовости.
Начав с описания метода исследования («включенное наблюдение») и объекта исследования (англичане, английские традиции, английская самобытность), автор переходит к рассмотрению речевого этикета и правил поведения соотечественников в самых разных жизненных ситуациях: от простого приветствия до сложных ритуалов и церемоний, типа религиозных обрядов, свадеб и традиций учебных заведений. Многие английские нормы похожи на привычки наших соотечественников - все-таки глобализация делает свое дело, но было чему и удивиться и над чем посмеяться. Понравилась принятая у английских аристократов идея размещать фото себя любимых вместе со знаменитостями в гостевом туалете на первом этаже, или их же манера покупать одежду в дешевых магазинах и секонд-хенде, или задумка ставить в саду садовых гномиков, вообще то свидетельствующих о пролетарском происхождении. Но тут везде очень важны нюансы...
В последних главах автор попыталась сформулировать черты английского национального характера. По мнению Кейт Фокс, «сердцевина» английской самобытности - это социальная неловкость, трудности в общении, отсутствие непринужденности, стеснительность, замкнутость, боязнь близких отношений. Для того, чтобы как-то бороться с этим недугом англичане придумали множество ритуалов: игры, пабы, клубы, разговоры о погоде и т.д. Важнейшими рефлексами-противоядиями от неловкости им также служат юмор, умеренность во всем (в юморе в том числе) и лицемерие, на котором стоит весь английский этикет. Мировоззренчески англичане привержены прагматичности, практичности, приземленности и рациональности. Они органически не выносят пафоса и претенциозности. Кроме того, жители туманного Альбиона по своей природе пессимистичны и озабочены своим социальным статусом. Они буквально с рождения наделены «внутренним» датчиком социального позиционирования. Важными моральными ценностями для англичан являются справедливость, вежливость и скромность, поэтому нарушать писанные и неписанные правила и законы, хвастать своими достижениями, быть излишне серьезным, проявлять назойливость и громко выражать недовольство у англичан не принято. Любой фанатизм, включая религиозный, вызывает у них подозрение и раздражение, а к религии большинство англичан благодушно безразличны.
Увлекательная, развлекательная и полезная книга для неторопливого чтения. Понравилось исполнение Ирины Ерисановой, голос которой очень хорошо совпал с шутливо-ироничным стилем английской писательницы.
17231