
Ваша оценкаРецензии
Аноним5 июня 2019 г.Столкновение
Читать далееОбожаю столкновение цивилизаций. Греки и персы,римляне и варвары,испанцы и ацтеки,русские и англичане во времена Ивана Грозного. И куда же в этом списке без рассчетливых европейцев и загадочной Японии? "Сёгун" Клавелла,"Алмазная колесница" Акунина - настоящее литературное пиршество. Вот и Дэвид Митчелл,мое книжное открытие этого года,обещает мне рассказать свое видение столкновения.
В целом, получилось не очень. Да,сюжет на высоте,хотя зловещий монастырь-бордель из уродливых девственниц заставил улыбнуться)) Да,опять встречается игра со стилями. Но. Нет атмосферности. Нет восточной загадки. Нет столкновения.((
Хорошая книга отличного писателя.3847
Аноним2 августа 2018 г.Начало было интересным... потом началась политика, и как то все нелепо закончилось. Пытаюсь прочитать уже вторую книгу Митчелла, автор явно не мой....
3577
Аноним29 мая 2018 г.Читать далее«Тысяча осеней...» написана в 2010г. известным английским автором, но меня не покидает ощущение, что это роман дошел до нас из прошлых веков. Тягучее, размеренное повествование, обстоятельность в описании всего: и главных героев, и «пены морской». Книга притягивает не динамичным сюжетом, а глубиной, философичностью, буйством эмоций при внешнем спокойствии. Есть в этом что-то напоминающее, на мой взгляд, манеру соотечественника Митчелла, классика — Диккенса.
В романе мастерски передана атмосфера того времени (события происходят в Японии на рубеже XVIII и XIX веков), дух Востока, быт местного населения и прибывших в самоизолировавшуюся страну иностранцев.
Калейдоскоп имен и образов в начале чтения мешает, постоянно теряешь суть повествования, но когда приходит понимание «где кто», видишь, что это не хаос, это сложный порядок, та самая атмосферная полифония. И чтение становится удовольствием.
Про сюжет. Переплетения жизненных путей, превратности судьбы, любовь, страдания, разные национальности и уклады, война и все это еще приправлено сверху долгом, совестью и верой. — Вполне такой «нормальный» жизненный сюжет. Этого было бы уже достаточно для приличного романа. НО. Но есть особенная вторая часть. Именно она вызвала непонимание, смешение чувств и самые яркие эмоции. Что там? Мистика? Самовнушение? Наркомания? Психические расстройства? Ответа нет (или я его не увидела?!).
Спорно. Местами отвратительно. Но эти странные дополнения по-своему «украсили» роман. А уж как объяснить все это каждый выбирает для себя сам.
Роман прекрасен. Безусловно заслуживает внимания и даже перечитывания через лет так пяток.Отдельно хочется отметить озвучку Игоря Князева. Прекрасное чтение, игра голосом, лаконичный и уместный звуковой эффект при чтении информации в сносках. В общем, очень! В разы облегчает восприятие текста и помогает понять и прочувствовать сюжет.
3692
Аноним26 января 2018 г.Читать далееКнига, которую я читала две недели - настолько сильно она была насыщенна. Чем? Позапрошлым веком. Японией. Голландцами. Надеждами.
Мечтами. Страхом. Разочарованием. Болью.
Верой. Гордостью.
Смирением. А чем ещё?Вся суть сюжета заключена в следующем: на самой заре XIX века от Голландской
Ост-Индийской компании молодой писарь Якоб отправляется служить практически
в Японию, на тот кусочек земли, который был выдан европейцам, чтобы вести
торговые дела, в близости города Нагасаки. Якоб рассчитывает потратить пять лет
своей жизни, сколотить капитал и вернуться богатым женихом на родину к девушке, которая обещала его ждать. Сбудутся ли его планы?Но на самом деле прекрасен этот роман в первую очередь языком. Во вторую — тем, как это было сделано.
Нет, понимаете, когда я бралась за произведение от автора «Облачного атласа», я совсем не ожидала ТАКОГО. Интересной истории — да. Колоритных персонажей — пожалуй тоже да. Но романа, от которого так и веет модернизмом, где не успеваешь дух перевести, столько на тебе оказывается подробностей, некоторые из которых расписаны аж по часам? Ну уж точно нет, этого я не ждала. И зря.
«Тысяча осеней...» меня поразила именно своим наполнением, даруя полное погружение в историю, по чуть-чуть, по крупицам, меленькими шажками показывая ход действия.
Когда я начала читать, первые страниц 70 я не понимала ничего. Я не была раньше знакома со сложной торговой ситуацией между Европой и Японией в XVIII-XIX веках. Да и что я вообще знала о Японии-то? Что-то там про самураев, да императора? Но не тут-то было и книга потихоньку вводила меня в курс дела, не
забывая рассказать то про одного героя, то про другого. И так происходило до самого конца, даже когда я уже достаточно вчиталась в контекст, то знакомые, казалось бы уже, герои всё продолжали и продолжали раскрываться, добавляя о себе всё новые и новые подробности.А одна большая часть книги мне очень, ну просто очень напомнила «Имя розы» и, наверное, виновата во всем оказалась маленькая крепость-монастырь в далеких горах Японии.
Нельзя сказать, что в этих строках мы видим саму Японию. Нет, это словно маленькое европейское окошко, через которое мы можем заглянуть и увидеть одну удивительную, но такую интернациональную историю, что даже не стоит говорить, будто бы погрузившись в неё, можно увидеть всю перспективу. Только маленькую часть. Но как же это того стоило! Каждая минута, проведенная с романом, была наполнена настоящим читательским наслаждением.
Если вы ждёте быстрого развития событий — вам не сюда. Всё повествование напоминает партию в игру Го, когда каждый шаг продумывается и совершается крайне медленно. Расслабьтесь, не спешите. И позвольте неспешному, подробному повествованию увлечь вас в свой маленький вихрь, покинув который вы
долго будете ещё думать и вспоминать всё в красках, словно бы сами пережили
нечто подобное. И теперь вам как-то жить с этим дальше.3196
Аноним20 марта 2017 г.Вялые попытки скрестить Средневековую Японию с Голландией
Читать далееСюжет книги совершенно корректно изложен в аннотации (кстати, редкость ))). Голландский клерк Якоб де Зут прибывает на работу в представительство Ост-Индской компании в Японии. Представительство это расположено на чем-то типа гигантского понтона у берегов Нагасаки - Дэдзиме. Колония небольшая, всего на пару десятков человек, и приезжают сюда либо отбросы общества (контрабандисты, беглые преступники, взяточники, картежники и прочая), либо ловцы быстрых заработков. Вот и наш герой отправился упрочить свое финансовое положение для предстоящей свадьбы с возлюбленной. Волею судеб Якоб проведет на Дэдзиме не пару лет, а большую часть жизни, полюбит японскую девушку, даже обзаведется сыном, поучаствует в стычке с англичанами и раскроет таинственную секту в далеком монастыре.
Казалось бы, что может быть не так в такой книге, с таким то сюжетом? Тут тебе и мистика, и романтика, и далекая экзотическая страна. Да все не так!!!
Наверное для моего отзыва важно отметить, что я была в Японии. Так вот - там живут инопланетяне и они с опаской относятся ко всем остальным нациям до сих пор. Японцы очень закрытые и гордые люди с четким кодексом чести. Страшно даже предположить, что они думали про белых рыжеволосых людей с большими глазами триста лет тому назад. Уж точно они не считали их сколько-нибудь сообразительными особями и тем более не общались как с равными себе. Поэтому маловероятны отношения переводчика Огавы с де Зутом. Крайне маловероятно общение Орито Абигавы с де Зутом. И еще менее вероятно снисхождение Эномото до голландского клерка.
Мысли японцев и их общение между собой тоже описаны крайне по-европейски. Можно, например, перечитать "Мемуары Гейши" и сравнить. Ну не может японская девушка 18в рассуждать про замужество с голландцем, это для нее падение на самую низшую ступень общества. В некоторых мыслях и действиях переводчиков тоже виден след современных мыслей. На мой взгляд, Митчелл сделал достойную попытку додумать историю, многим должна понравится такая псевдо-японская картинка на уровне лубочного театра, но от автора его уровня я ожидала лУчшей работы с источниками.Теперь возьмем голландскую часть. Тут все весьма аутентично: грязь, крысы, воровство, невежество и прочая. Но тут, на мой взгляд, автор перебарщивает с похабной и туалетной частью. Клизма для главного героя в присутствии его возлюбленной это точно чересчур.
И еще - текст. Не знаю вина ли это переводчика или в исходнике нечто похожее, но вот этот пассаж меня добил:
он видит и чувствует по запаху, что поскользнулся на большой человеческой говняшкеЧтоо?? Говняшке?? Я читаю записку из детского сада или книгу из серии "Интеллектуальный бестселлер"?
В сухом остатке - провести отпуск с этой книгой можно. Но "Облачному атласу" уступает однозначно. Лучше автору сосредоточиться на фантастике, а не на истории, это у него получается отлично.
390
Аноним25 декабря 2016 г.Читать далееСкорее всего, книги Дэвида Митчелла не стали бы для меня интересны, если бы не экранизация Облачного атласа. Экранизация, наложившись на прочитанную книгу, помогла разобраться в хитросплетении сюжета.
Отчасти стал понятен необходимый для книг Митчелла темп чтения.
Тысяча осеней - сложная книга, требующая мгновенной реакции на слово.По факту, книга может объяснить разницу между "шпинатной водой" и "зелёным чаем", но начиная её читать, лучше не быть приверженцем ни того, ни другого.
Дэвид Митчелл - Мастер!
382
Аноним16 марта 2016 г.Удивительно, что для знакомства с Митчелом, выбор пал именно на эту книгу, а не известный "Облачный атлас". И я не прогадала. Может потому, что мечтаю побывать в Японии и в Нидерландах? Вся книга пронизана такой светлой печалью. Буквально с первых страниц понимаешь, что хэппи-энда не будет, но что, что же будет? Переплетение, крушение и возрождение - вот что внутри этой книги.
356
Аноним19 февраля 2016 г.Осенняя пора непонятной зимой
Читать далееМитчелл великолепен! Убеждаюсь в этом с каждой книгой всё больше.
Каждая его история - большой паззл, собранный из тысячи историй, характеров, линий и мыслей.
Читая его, забываешь обо всем. Вот и история Якоба де Зута держит меня уже несколько дней крепче канатов. Рыжеволосый голландец в отделенной от всего мира, держащейся своих устоев Японии - что может быть экзотичнее, необычнее? Тем более что иностранец успешно овладевает не только чужестранной речью, но и письменностью и помогает разоблачить хитроумного вельможу-убийцу...
Не могу промолчать о Широяме. Тот, о котором вначале было вскользь сказано "тиран", оказался человеком с огромной смелостью, смекалкой и способностью к самопожертвованию.Читайте, друзья, Дэвида Митчелла.
351
Аноним3 августа 2015 г.Читать далееНе ожидала я такой подставы от автора, ведь тема и место, заявленные им, не могут оставить равнодушным япониста, да и просто человека, увлеченного Японией. Мне думалось, что автор напишет историю нагасакского острова Дэдзимы, осмысленную героем, и сделает это отлично, ведь у него масса возможностей для хорошего изучения темы и бонус в качестве жены-японки, которая может стать источником необходимой исторической и современной информации.
Конечно, он работал в архивах, что позволило ему создать необходимый фон, но так испортить шикарнейшую тему еще надо постараться!Интересное и не очень в содержании:
- истории в истории о судьбах людей, попавших на остров, из которых становится понятно, что попали они туда не от хорошей жизни. Жизнь их научила ближнего не любить, а обманывать, чем они и занимаются всю книгу. Хотя, были интересные описания событий личной жизни и посещений японского борделя. (С исторической точки зрения интересные вещи).
- Скучные описания событий на Дэдзиме, что само по себе странно, ибо остров в его историческом облике восстановлен, превращен в музей, где все подробно рассказывается гидами. В самом Нагасаки есть музей, где тоже содержится далеко не только одна информация по Дэдзиме. В самом Нагасаки имеется масса интересных музеев о жизни выдающихся личностей. При всей доступной информации такое безобразие в книге…
- Зато скучные описания разбавляет одна насыщенная захватывающая история, произошедшая вне острова, на территории древней Японии, с доктором-акушеркой, ее побегом от злого монаха (прямо-таки управителя миром), содержащего монастырь-ферму по утолению похоти на горе (я так и не поняла конечную цель по созданию монастыря, ибо там все варились в собственном соку, туда не мог попасть просто человек со стороны).
За эту историю – браво автору!
- И браво за рисунки внутри книги! Это было здорово и оживляло повествование.
- Все остальное – опять зауныв и скука скучная.
Итог: с исторической точки зрения автор сделал все, что смог, и таки восстановил дух старой эпохи в книге.
Замесить интересный сюжет ему удалось только местами. Мне жаль тему, котору покусали, но не раскрыли. Очень жаль.366
