
Ваша оценкаРецензии
Аноним4 июля 2016 г.И по кругу...
Читать далееВозраст, возраст, возраст. Мой возраст. Который не дал мне фанатеть и от "Сумерек", вышедших примерно в то же время. Который не позволяет мне даже прикасаться к "50 оттенкам", громко визжа: "Ты можешь убить своё время и более плодотворно". У "Тринадцатой сказки" не было экранизации, потому не было своего культа, а следовательно и последующего развенчания с тяжелым клеймом: "УГ. Потрачено", потому ТС всё ещё пользуется успехом.
На самом деле у всех подобных книг есть одна общая роднящая черта - жвачкомозговость написанного. Я не знаю, каким ещё термином обозначить, потому что явление открыто лично мной (учтите, я буду предъявлять на него авторские права), но, дайте прикину, нужно что-то красивее, точнее... майндсирклмошион! Вот тут всё на месте: и мозг, и эмоции, и главное в подобной литературе - образ круга.
Назвать мою классификацию тенденциозный может даже новорожденный, так как "Сумерки" я не знаю никак, даже в режиме экранизации, а с "50 оттенками" знакома с таких дальних гребеней, что стыд мне и позор - я смотрела ругательный обзор на экранизацию. И в то же время, не то несмотря на столь отдалённое знакомство, не то благодаря ему, я поняла, что привлекает в подобных книгах. "Да зачем эта идиотка миллионный раз его спрашивает, почему же парень предпочитает БДСМ?", - бесновался критик (конкретно это был обзор Бэд Комедиана), а я начинала понимать, что же наводит гипноз на публику.
Постоянное повторение одних и тех же эпизодов, одних и тех же вопросов без какого-то результата, вводит читателя в дремотное состояние, когда одна и та же эмоция повторяется раз за разом без какого-либо результата, постоянно возвращаясь в исходную точку. Это напоминает эффект ритмической музыки, которая постепенно вводит в гипноз.
Ни одно м-сишное (я решила сократить) произведение в принципе не может быть хорошим. Впрочем, исключения есть, м-си не обязательно отрицает качество книги, но исключения таковы, что авторам, право слово, будет приятней признавать себя дураками. Потому что майндсирклмошион - это не литературный приём, это выражение собственных мыслей автора, которые постоянно ходят по кругу, не приходя ни к какому-либо результату. Словно в голове играет одна и та же заезженная мелодия. Так может думать не временно, под гипнозом, а достаточно долгое время, чтобы создать длинное литературное произведение, только дурак или псих. Я прикинула знаю ли я гениальные м-сишные произведения и сама себе кивнула - знаю. Это "1984" Оруэлла. Герои ходят по кругу, пытаясь вырваться из одной и той же эмоции, из под давления Большого Брата. Но каждый круг приносит одно и то же - только ещё большее убеждение в монолитности существующего строя. Оруэлл писал это произведение сразу после войны, незадолго до смерти, под впечатлением от Гражданской в Испании, а так же от коммунистического режима, который он увидел как бы одновременно и изнутри, и снаружи. Мир представлялся ему громадной мышеловкой, готовой сожрать, перемолоть любого человека и его невнятные мечты о свободе. "1984" оказывает такое большое воздействие не только своим смыслом и стилем (блестящим) написания, но и тем, что его, будем честны, писал человек, постепенно погружающийся в безумие, чьи мысли и идеи на самом деле ходили по кругу, возвращаясь всё к одной и той же громадной пугающей массе, застывшей над миром.
В этом отношении ТС - это произведение человека, чьи движения по кругу продиктованы собственной пустотой, отсутствием большого количества мыслей, среди которых можно было бы проложить более живописный маршрут. Это одна и та же эмоция, повторенная энное количество раз - желание инцестуального соединения с кем-то, кто был бы на тебя похож. На самом деле это желание соответствует нашей биологической потребности, глубоко спрятанной под многообразными социальными табу. Оно даёт знать о себе в мифе об андрогинах и о том, что где-то есть наша половинка, от которой будет полная любовь и абсолютное понимание. Наше отражение, возможность не подстраиваться под чьё-то восприятие, а получать отклик, как почти от самого себя.
Я отнюдь не собираюсь строить из себя высокодуховную даму и ронять, отставив мизинец: "В отличии от вас я таким инстинктам не подвержена" (предпочту выпендриваться на каком-нибудь ином материале). Напротив - я более, чем обожаю легенду о "второй половинке" и даже отношусь спокойно к твинцестам в литературе и кино (понятия не имею, как отнесусь к этому, если столкнусь в реальной жизни, по счастью, проверять не было возможностей). Однако в ТС я выла от скуки. Потому что мне было скучно топтаться на одном месте, скучно возвращаться снова и снова к этой эмоции - жажде инцеста то от одного, от другого персонажа (кстати, в страданиях Маргарет об умершей сестре-сиамском близнеце, проскальзывает всё тот же самый мотив). Потому что, даже получая желаемое инцестуальное соединение между очередной парой персонажей, сюжет снова поворачивал по кругу и теперь уже другие персонажи влезали в ту же эмоцию "мы с Тамарой ходим парой". Мне требовалось развитие, дальнейшие эмоции, чем более извращённые и нездоровые, тем, наверное, лучше. Но возраст-возраст. У меня не стоит моральных преград в получении дальнейших эмоций от литературного произведения, если они пока положительны, у большинства молодых читателей более строг внутренний запрет: романтика не предполагает секс, а "запретное" они радостно проглатывают только как повторяющуюся музыкальную фразу - долгое приближение, пауза, а затем снова долгое приближение, пока этот ритм не станет привычным, пока от эмоции "вот-вот сейчас случится что-то мерзкое" читатель не станет получать извращённое удовольствие, точно зная, что на самом деле ничего "мерзкого" не произойдёт и они не прочитают того, от чего им придётся внутренне сжиматься.
Я не могла понять, почему меня так смутила интимная сцена. На тот момент я прочитала "Стеклянные книги пожирателей снов", где достаточно подробно описывалось взаимодействие разнообразных частей тела, причём полностью поперёк общепринятых норм, кого с кем принято пейрить. Я ещё и крайне ржала здоровым конским хохотом над теми, кто в рецензиях к "Скпс" на Озоне истерически вопил, поглядывая на окружающих, чтобы все оценили высокоморальность: "Я сейчас умру от разрыва нравственности!" Но секс в ТС даже не то, чтобы смутил, эти страницы, в которых даже нет особых подробностей, вызвали у меня при прочтении ощущение, что меня макают с макушкой в грязь.
Тогда в рецензии на Озоне я назвала произведение Сеттерфилд старательным. Ученическим. Теперь я возьму даже более точный термин - описанная сексуальная ситуация ненормальна с психологической точки зрения. Полузнакомая девица лезет новоприобретённой подруге под юбку, чтобы поиграть с анатомией и потом отдать возбуждённую девицу своему братцу для классического коитуса вместо весёлого дружеского петтинга. Ой, да ладно. Девица, которая запросто пускает подружку в трусы, чтобы потом кончить с её братом, либо под мухой, либо уже точно кончала достаточное количество раз, чтобы её волновал только собственный оргазм, а не вопрос "с кем трахаться", но уж никак не трепетная "тургеневская барышня", которой она заявлена в книге. И это "соблазнение", выписанное без какого-либо знания о том, как люди ведут себя при сексе, и дало мне обухом по мозгам. И заставило верить, что я читаю не книгу, а сочинения тринадцатилетки-девственницы, от чего и появилось мерзкое ощущение, будто я грязными лапами залезла в чужой интимный дневничок с фантазиями ОБ ЭТОМ.
А дальше так оно и продолжало давить на меня. Это отсутствие мыслей и новых эпизодов, явная сказочность происходящего, где первый встречный тебе на дороге - друг, сват и близкий родственник, зацикленность (обратите внимание в этом слове на корень "цикл", опять же обозначающий движение по кругу) на одной и той же мысли - "хочу сестричку". Я знаю, что и на меня мог бы повлиять этот постоянный повторяющийся ритм, я бы тоже застыла в волнах стробического света под одинаковые ритмы рэйва, но только если бы книга была бы действительно патологична. Пусть даже плохо написана, но действительно патологична. Да, это мерзко. Но это биология. Настоящая убеждённость в своей правоте, убеждённость такая, что они заражают ей окружающих, бывает именно у психов. Быть может, я бы откидывала роман с криком: "Какая мерзость", но он оставался бы в моём мозге глубоким шрамом, ощущением, что я приблизилась к краю и не только посмотрела на чудовище, но и дала ему потянуться ко мне. Но Сеттерфилд адекватна. И потому эта книга просто слабая, а не плохая по каким-то иным причинам. Сеттерфилд повторяет одно и то же, одни и те же образы, одни и те же мысли, потому что более ничего не знает, больше ни о чём не думает. Потому я просто смотрю на толпу, качающуюся в волнах однообразной музыки, купающуюся в волнах мигающего света, и морщусь: "Какой гадостью они увлекаются". Для подобных м-сишных книг, как и для определённых дискотек, требуется быть очень молодым или тебе должен преподнести на ладони таблетку экстази, меняющую сознание, автор-псих.
901K
Аноним12 августа 2012 г.There is something about words. In expert hands, manipulated deftly, they take you prisoner. Wind themselves around your limbs like spider silk, and when you are so enthralled you cannot move, they pierce your skin, enter your blood, numb your thoughts. Inside you they work their magic.Читать далее
Ох уж эти семейные тайны! Ох уж эти особняки! Старинные, скрипучие, просторные дома, таящие в себе множество секретов. А как же их хочется все разгадать! И уже не замечаешь, как тебя уносит на волнах повествования в открытое море судеб героев. Незаметно, незаметно волны относят читателя все дальше от берега пока он любуется голубым небом, еще не понимая, что ему уже не выплыть.Вот так у меня и случилось с "Тринадцатой сказкой" Сеттерфилд. Спокойное, не слишком многообещающее начало, усыпляющее обилием книг, окружающих героиню, оборачивается стремительным течением с высокими волнами. На берегу запоздало вывесили красный флаг, но читатель уже не может управлять своим плаванием, его все глубже и глубже затягивает душная атмосфера семейных тайн, пыльных комнат, лазов, чердаков, укромных мест, населенных призраками давно минувших и нынешних дней. Люблю я эти мрачные, печальные дома и безумцев, населяющих их. Почему безумцев? Потому что живя в таком доме-замке, видя каждый день одних и тех же людей, варясь в собственном соку не возможно не повредиться умом, не возможно не стать кем-то еще, не перестав при этом быть и собой. Все большие дома хранят свои истории, но некоторые из них стоят того, чтобы занять все наше время и воображение. И Тринадцатая сказка именно из таких! Книга о книгах, книга-загадка с оригинальным сюжетом, написанная отличным языком. Не удивительно, что у нее столько читателей! А тех, кто еще не читал ждет море открытий.
И как же это я так до последнего момента и не видела разгадки?! Ведь было же столько намеков, оброненных мимоходом... Видимо я настолько увлеклась повествованием, что даже и не заметила, как книга подошла к развязке, где меня и ждал шок узнавания. Да, для меня она оказалась слишком крепким орешком, а какой она окажется для вас?
90321
Аноним22 марта 2021 г.Нет, не шедевр...
Читать далееМне трудно согласиться с рецензией от издательства
«Тринадцатая сказка» Дианы Сеттерфилд – признанный шедевр современной английской прозы, книга, открывшая для широкой публики жанр «неоготики» и заставившая англо-американских критиков заговорить о возвращении золотого века британского романа, овеянного именами Шарлотты и Эмили Бронте и Дафны Дю Морье. Дебютный роман скромной учительницы, права на который были куплены за небывалые для начинающего автора деньги (800 тысяч фунтов за британское издание, миллион долларов – за американское), обогнал по продажам бестселлеры последних лет, был моментально переведен на несколько десятков языков и удостоился от рецензентов почетного имени «новой „Джейн Эйр“»По-моему, когда так о чём-то заявляешь-это налагает определённую ответственность... Роман Шарлотта Бронте - Джейн Эйр -лично для меня несет в себе мораль, благородство и чистоту... Здесь, же совершенно отсутствует какая-то мораль, благородство и всё это не сочетается с садизмом, инцестом из романа... И конечно, в романе слишком много всего: близнецы, внебрачные дети, подкинутые дети, ненужные дети, садистские наклонности, тайна рождения, тайна личности, слишком гениальная писательница, и конечно, найденные останки "именно в самый нужный момент".
Просто собраны самые интригующие фишки в одном романе...Очень часто возникала мысль: "Не верю". Но в то же время, если б не такая громкая аннотация, я бы взяла этот роман прослушала его один раз, и может даже кому-то посоветовала, как развлекательное произведение. Ну и что ж многие книги мы читаем, чтобы отвлечься, трудно все время читать классику, и научные труды. Так для расслабления этот роман вполне неплох. Мне было интересно, конечно, некоторые моменты вызывали раздражение, но могу точно сказать, что другой роман Диана Сеттерфилд - Пока течет река мне понравился намного-намного меньше. Поэтому могу с чистым сердцем сказать, что на один раз книгу можно вполне прочитать. Я еще раз подчеркиваю, если читать роман без аннотации, то он заинтересовывает, заинтриговывает. Раздражение вызывает громкое заявление, что это шедевр!Содержит спойлеры892,3K
Аноним8 марта 2020 г.Туман, сумасшествие и нездоровая любовь
Читать далееЗавязка
Вокруг этой книги я ходила не один год. Сначала она появилась на прилавках, полки в книжном подмигивали книгами с изображением… книг и манящим названием «Тринадцатая сказка». Через некоторое время она стала появляться в самых разных списках вроде «10 книг, от которых невозможно оторваться». Списки уходили в бесконечные закладки и в голове делалась пометка «Нужно почитать» и благополучно забывалась до следующего раза. Было и море хвалебных рецензий, правда, ничего особо не проясняющих, но категорично утверждающих, что книга просто must have, но руки никак не доходили до уже скачанной и ждущей книги в ридере.В один прекрасный день, держа на руках n-ную сумму, врученную в честь праздника, я наконец купила ее и снова пошло время ожидания, но теперь уже на полке. Книга укоризненно маячила на периферии сознания и по несколько раз в неделю я обещала себе, что вот закончу *** книгу и обязательно примусь за «Сказку». Стоит ли упоминать, что повторялось так не один раз.
Но вот, случилось! В один прекрасный день я удобно устроилась в кресле, приготовила большущую кружку горячего зеленого чая и в предвкушении открыла первую страницу…
Развитие сюжета
Первое, что сильно цапнуло по глазам, – если бы они умели слышать внутренний голос, разумеется, – искусственность слога. Прямо на третьей странице романа, где Маргарет, наша главная героиня, распечатывает письмо от мисс Винтер чтение застопорилось и никак не хотело идти дальше, пришлось срочно прибегать к проверенному лекарству – аудиокниге. Не придав значения – мало ли, может это авторский ход такой, – чтение продолжилось, но очень дозированно.
Как читатель, который только обитает на первых 100 страницах, я опускала возникающие вопросы с надеждой, что ружье-то должно где-нибудь выстрелить на оставшихся 350 страницах, и вся эта вводная предыстория про страстную любовь уже взрослой девушки к любовным романам 19 века, которую растянули на пару глав и тайна о близнеце, должны сыграть какую-то роль. Впрочем, так оно и случилось, но не в том ключе, в котором предполагалось.
Первая треть романа осталась позади, сюжет куда-то шел, вопросов становилось все больше. Все чаще возникал вопрос «Где же то «вау!», которое было обещано?» Чтение пришлось прервать на пару недель, пока ездила в другой город, но то, что книга не была взята с собой, уже было печальным показателем.
Но вот поездка позади, время есть, долгов по книгам нет, самое время дать «Сказке» честный второй шанс. К слогу уже притерлась, но теперь вопросы уже были к сюжету и автору. Таинственная история семейства Анджелфилд и близняшек не вызвала никаких эмоций. Совсем. Я не очень сильна в типах психических расстройств, но, скажем так, у этой семейки шизоид шизоидом погоняет и на шизоиде ездит. Есть вариации в типах, но это не так уж и существенно. А когда действие происходит в замкнутом пространстве, больше похожим на психушку, любой поворот не кажется уже таким неожиданным, а вполне таким закономерным.
Есть Чарльз, наследник имени Анджелфилд, невротик и садист, его сестра Изабелла рождена с такими же отклонениями, но больше склонна к мазохизму. Сверхъестественная тяга брата и сестры друг к другу, их зависимость напрямую говорят об инцестуальной связи между ними. Быстрая обрисовка родителей Чарльза и Изабеллы говорят о том, что и с ними было далеко не все в порядке. В отличие от брата Изабелла более своенравна и решается покинуть брата, выйдя замуж практически за первого встречного, но уже через некоторое время возвращается в запустевающие родные пенаты с девочками-близняшками. Ну, разумеется, брат и сестра обитают в собственном мире, где нет никого и ничего, кроме их двоих и без помощи прислуги, дети просто-напросто бы умерли не от холода, так от голода. На детках сказывается аккумулятивный характер наследственных отклонений, и они еще страннее и жутче, чем их мать и дядя. Кто может получиться из таких детей при отсутствии систематического воспитания и полной свободы действий?..
…А Маргарет все больше погружалась в историю своей работодательницы и теряла связь с реальностью. В последней трети книги туманность и безумие полились в повествовании через край. Маргарет только и успевала ездить от поместья работодательницы в старое гнездо Анджелфилдов и обратно, попутно она как по мановению волшебной палочки вспоминала полузабытые, чуть ли не краем уха услышанные слова и знания. Надо распознать непонятные звуки? Вот вам криптография. Не можем прочесть дневник?..
Сначала я разбирала в среднем одно слово из трех, но постепенно приспособилась, вчиталась в смысл, и слова сами устремились мне навстречу, вознаграждая мои усилия.По мнению Маргарет, если долго вглядываться в бездну, то через некоторое время не бездна начнет всматриваться в тебя, а из нее польются все слова мира на всех языках по черным водам Стикса. Да чтоб все так помнили хоть один иностранный язык!
Катаясь по стране, разгадывая загадку (а Видой Винтер было оговорено, что вся история будет рассказана в свое время и забегать вперед не нужно), поминутно зацикливаясь на несуществующей уже на этом свете сиамской сестре-близнеце и находясь в постоянном нервном напряжении, Маргарет сваливается с лихорадкой. Последующий диалог с доктором происходит в духе всей книги:
Пришел доктор Клифтон. Он послушал ритмы моего сердца и задал ряд вопросов:
— Бессонница? Нерегулярный сон? Ночные кошмары?
Я трижды кивнула.
— Так я и думал.
Он сунул градусник мне под язык, после чего встал со стула и подошел к окну. Стоя ко мне спиной, он спросил:
— Какие книги вы читаете?
Я не могла внятно ответить из-за градусника во рту.
— Вы читали «Грозовой перевал»?
— Угу.
— А «Джен Эйр»?
— Угу.
— «Чувство и чувствительность»?
— Угу.
…
Он извлек градусник из моего рта и, скрестив на груди руки, объявил диагноз:
— Вы страдаете от хвори, которой подвержены многие впечатлительные и романтически настроенные леди. Основными ее симптомами являются частые обмороки, хроническая усталость, отсутствие аппетита, подавленное настроение. С одной стороны, случившийся кризис вполне можно объяснить склонностью к прогулкам по болоту под ледяным дождем при отсутствии надлежащих водонепроницаемых средств защиты, но глубинную причину этого следует искать в какой-то эмоциональной травме. К счастью, в отличие от героинь ваших любимых романов, ваш организм не был ослаблен лишениями, характерными для жизни в прежние, более суровые и менее здоровые столетия. Вы не страдали с юных лет ни от чахотки, ни от полиомиелита, ни от букета различных заболеваний, порождаемых антисанитарией. Посему у вас есть шанс остаться в живых.Финал
Диана Сеттерфилд намешала в своем дебютном детище все упоминаемые в нем романы 18 столетия, при этом напустив туману везде, где это было действительно нужно и не нужно. Последнюю треть дочитывала уже через силу, приблизительно представляя, чем все закончится. Загадки, которые должны были вызвать жгучий интерес вместе с Маргарет, остались лишь тлеющим огарком свечи.
Здесь я так и не увидела ни обещанную неоготику, ни «возвращение золотого века британского романа, овеянного именами сестер Бронте и Дафны Дю Морье», лишь туман, сумасшествие и вторящую ему нездоровую любовь. Печально.
Завязка
А вы знали, что этому произведению посвящены научные статьи по литературе?..
893,3K
Аноним22 августа 2013 г.Читать далееНаверное, если бы я прочитала эту книгу в 17 лет, я бы сошла с ума от восторга. Восхитительные намеки на приглашение к вступлению в клуб любителей "Джен Эйр" и "Женщины в белом". Да, да, возьмите меня, я одна из вас, умираю от радости и нетерпения. В то время я и не предполагала, что когда-нибудь перерасту данный вид литературы и "Тринадцатая сказка" ничего не дабавит ни к моему мироощущению, ни к качеству моего досуга.
Начав читать, я с подачи автора уверилась в том, что эта книга о творчестве. О гениальной личности, создавшей шедевры литературы, которую реальный читатель никогда не сможет увидеть. Книга о книге - некий фантом потрясающего произведения, его отчаянно хочется прочесть, оно должно, просто обязано быть написано, иначе зачем столько восторженных комплиментов и роскошных сравнений привел автор, заманивая читателя внутрь истории. Я глубоко ошиблась.
Плоха ли эта книга? Вовсе нет, очень даже хороша. Это тот тип отлично написанной и не менее хорошо переведенной англоязычной литературы, к которой так неравнодушны большинство русскоговорящих женщин. Может быть, отсутствие любовной линии несколько нарушает общую картину, однако романтики, нежности, трепетности и красоты хватает с избытком. Как ни странно - не хватает чувств. И чувств героев, которые мог бы описать автор, и чувств, которые могла бы испытать я сама, читая произведение. Так вот - никаких чувств к героям я не испытала.
При прилежном изложении захватывающей истории чувства героев теряются за их жизнеописаниями. Набор событий очень впечатляет, хватило бы на несколько толстых книг. Эмоции сродни тем, что испытываешь на аттракционах в парке развлечений - то вверх, то вниз, то радость, то злорадство, то грусть, то удивление. Автор умело поддерживает огонь читательского любопытства, периодически пресыщающегося количеством сюжетных изысков. А вот об этом мы поговорим в следующий раз... Сначала мы дождемся некоего события... Ну как тут бросить книгу.
А бросить хотелось не раз. Потому что, как я уже сказала, не испытывала ровным счетом никаких чувств к главным героиням. Одна - навечно застывшая в детской обиде на родителей нелюдимая старая дева. Вторая - потерявшийся за многолетней ложью призрак самой себя. Третья, четвертая - полулюди-полуживотные, отвратительные близняшки.
О, да! Тема близнецовства в книге истоптана вдоль и поперек, представлена всеми известными и малоизвестными штампами. Тут тебе и вторая половинка, и разделенный недочеловек, и близнецовский птичий язык, и подмены, и телесные ощущения, и потусторонняя связь, и прочая, и прочая. После подобных описаний не знаешь, что и думать. То ли это разновидность монстров такая, то ли клинических идиотов. Излишне идеализированные, излишне демонизированные, бедные живые близнецы. Пока существуют авторы вроде С., им никогда не стать обычными людьми, они просто не имеют права так разочаровывать окружающих их людей.
И буквально все героини (ну, по крайней мере те, что умеют читать) любят Шарлотту Бронте, Эмили Бронте, Анну Бронте, Уилки Коллинза, кого-то там еще, простите, забыла. Практически призраком нацистской газовой печи предстает сцена сожжения "Джен Эйр", приправленная измученными репликами героинь "Ах, я не смогла признаться!", "Мне было так больно, мои книги!"
Нет, уважаемый автор, нет, дорогие героини, вы меня обманываете. Нет ничего у вас от Джен Эйр. Бронте сочинила не список приключений в дворянской усадьбе с привидением. Она расписала рост и становление женщины. События ее романа - только фон для яркой картины личности, взрослеющей, проходящей через радости и горести, набирающейся опыта, приобретающей свои четкие очертания. При упоминании "Джен Эйр" сразу возникают образы личности героини, ее мыслей, чувств, решений, основанных на этих мыслях и чувствах, картины движения человеческой души. Я с трудом могу вспомнить описания домов и дорог, гостей и еды. Это вторично.
В "Тринадцатой сказке" все наоброт. Я в полной мере насладилась красивыми описаниями домов, ковров, библиотек, книжных полок и парадных лестниц. Много узнала о приготовлении какао и способах разделки кур. Я получила представление о садово-парковом дизайне. Об открытках на рождество и розыске пропавших людей. Я только не поняла, что чувствуют герои книги, о чем они думают и какие выводы делают. Поэтому я чувствую себя несколько обманутой автором.
89337
Аноним5 марта 2024 г.Темные сказки из безвременья
Молчание не является естественной средой для историй. Историям нужны слова. Без них они блекнут, болеют и умирают, а потом их призраки начинают нас преследовать, не давая покоя.Читать далееСейчас обложки часто бывают и эстетичными, и содержательными. Сейчас обложки действительно становятся визитными карточками. Тогда ж, когда я впервые взяла в руки этот роман, всё было не так легко и однозначно, так что и название, и обложка не обещали, что здесь будет уделено так много внимания книгам. И частично это правда — эта книга не о книгах, не об историях, которые могли бы стать книгами. Эта книга о прошлом одной семьи, эта книга о безумии и тайнах, а еще временами эта книга о любви к историям, втч напечатанным. Но все же книги здесь есть и их много.
Как кратко описать эту книгу?
Во-первых, нужно сказать о том, что это атмосферное погружение в безвременную пору старой Англии.
Во-вторых, не забудем уточнить, что это мрачная, жесткая и временами грязная история, которая, впрочем, читается очень легко.
В-третьих, эта книга, которую нелегко забыть и к которой хочется возвращаться. Даже если вам не понравится, то вы не сможете перестать думать о ней в раз, а если вам понравится, то вы точно поймете, насколько сильное послевкусие у этой книги и определитесь, какое выпало вам — горькое, как полынь, или терпкое, как гвоздика, или приятное, как корица и ваниль.Сюжет довольно-таки динамичный, но очень спокойный. Иначе говоря, событий много, воды нет, но нет ни торопливости, ни быстрых ответов. Героев немного, что позволяет безвременности (а я неслучайно использую именно это определение, потому что здесь действительно нет ни годов, ни примерного десятилетия, так что это двадцатый век, но на этом всё) расти и шириться. Те герои, что есть раскрыты нормально, у меня не было вопросов к их образам. Локаций тоже немного, но все... по-моему, назвать их чисто английскими будет ближе всего к правде.
Формат книги — рассказы от первого лица. Временами это "современность" глазами Маргарет Ли, временами прошлое в пересказе Виды Винтер, частично увиденное ею самой, частично почерпнутое из рассказов ее знакомых тех времен, временами это дневник одной из участниц событий — потрясающая вещица, которая добавляет яркости повествованию. В общем, тоже не так уж и много разнообразия, но оно здесь и не нужно, потому что эти рассказчицы прекрасно работают со словами.
В общем, определенно советую эту книгу любителям мрачных историй о прошлом в английском стиле
881,7K
Аноним4 февраля 2024 г.Тринадцатая сказка. Диана Сеттерфилд
Читать далееЦитата:
Чтение - дело небезопасное.Впечатление:
Хотела начать рассказывать о книге с шутки, которая совсем не шутка, но думаю человеку она будет неприятна. В общем книга в руки мне попала оооооочень давно, а точнее попала в подарок одной знакомой, а я уже брала читать у нее. Мне кажется именно с этой книги я начала читать все больше и больше, то есть скажем так: книга открыла во мне второе дыхание. Собственно на этом ее миссия была завершена ;)
История, конечно интересная и подача в книге таинственная, я ждала развязки практически до самого конца.Но сказкой там не пахнет ни чудес ни магии.
Посмотрела еще экранизацию, такое ощущение, что вернулась в 90-е и смотрела фильм на кассете с озвучке Гоблина :) ну не смогла найти нормальный перевод. Одну из близняшек играет Санса Старк :) если вы понимаете о чем я :)
В целом книга и фильм скучноватые, просто брать из читать без больших ожиданий.
О чем книга: Известная писательница находясь на смертном одре решает рассказать свою историю журналистке-биографистке, но не просто рассказать, а открыть все шкафы с скелетами. Прежде, чем рассказать свою историю, она поставила ряд условий. Чем все это закончится- большой вопрос.
Читать/ не читать: читать в общем потоке
Экранизация : фильм «Тринадцатая сказка» 2013 год
Книга в подборке: +
881,9K
Аноним28 сентября 2011 г.Читать далее
Библиотеки, книги, расползающиеся слова, вырванные страницы, недосказанные истории... Настоящая сказка.
Во-первых, хочу отметить формат книги. С одной стороны, он замечателен. Книга большая, но лёгкая, её приятно держать в руках и кажется, будто у тебя настоящая старинная книга сказок. С другой стороны, такой формат не совсем удобен. Я очень люблю таскать книги с собой в школу, но так как в моей сумке важное место занимают учебники, такая крупная книга была вынуждена остаться дома.
Но формат и обложка книги не так важны когда её содержание великолепно. С первых же страниц я погрузилась в эту атмосферу, которая так близка и приятна мне.
Букинистический магазин полный старинных книг. А у таких книг всегда особый запах и текстура. Они обветшалые, страницы у них пожелтевшие, но от них веет стариной.
Библиотека Виды Винтер, популярной писательницы, которая придумывала судьбы не только своим героям, но и самой себе. До поры до времени. В этот раз она рассказывает правду. Её правда очаровательней любой истории, её правда полна мистики и тайн, она окутана запахом кекса, дыма и старой бумаги.
Эта история даёт нам надежду, веру в то, что всё будет хорошо и каждый обретёт самого себя.85184
Аноним15 октября 2012 г.Читать далееаккуратно, почти спойлеры.
сказкой я бы этот роман точно не назвала. скорее историей болезни, составленной из банальностей. интересно, даже очень, но опять же потому, что использованы все приемы, обычно применяемые в написании увлекательного чтива. и если вы этого самого чтива не переели еще в отрочестве, то Тринадцатая сказка вас удивит и захватит. меня не удивила. но я пережила пару ностальгических моментов. опять же весь интерес завязан на любопытстве, на эдаком подсматривании в замочную скважину, на скандале, что само по себе попахивает чем-то несвежим. признаюсь, я ожидала иного. мне хотелось попасть в мир любителей книг, в мир, где писательница делится историями из своей жизни, а девушка, обожающая книги, с благоговением записывает эти истории и пытается разгадать тайну волшебной и мистической Тринадцатой сказки... мне хотелось вторую "Тень ветра". я ошиблась.
почему банально? объясню. начиная с названия - за что все так любят число 13? разве может казаться таинственным что-то настолько затертое? почему не шестнадцатая? да потому что надо подчеркнуть всю мистичность происходящего. в сюжете банальностей тоже хватает - рыжеволосые девочки с зелеными как изумруды глазами - почемуууу героиня книги всегда с глазами как изумруды? почему она не может быть девушкой с русой косой и серыми глазами? или с карими? потому что это скучно. а вот изумруды - это да. и в остальном - нелюдимый дядюшка-извращенец, огромный таинственный дом, привидения, подкинутые дети - все это уже было, было, было. какао-какао-какао.
и не смогу избежать моего извечного "не верю". я не верю в Маргарет. все эти ее переживания по поводу "ампутации" и стенания в духе романтичных книжек... сколько ей лет? упоминается, что уже больше тридцати. эдакий синий чулок с комплексом неполноценности, готовый пристрелить человека за то, что он сжег книжку. вам она симпатична? мне - нет. каждый раз, когда Маргарет начинала свои истерики с зеркалами и длииииинными рассуждениями о том, как она одинока - мне хотелось закрыть книгу. и я закрывала. поэтому, наверное, читала ее 3 недели. зачем были все эти шатания по лесам и болотам, доведение себя до болезни? почему ей не пришло в голову просто начать жить? закрутить роман, съездить в путешествие, создать семью, написать книгу? уехать от родителей - главное! неужели сидеть и таращиться в зеркало в ожидании призрака - намного веселее? ну трагичнее точно. мне претит вся эта близнецовая лихорадка. я могу понять, когда две сестры, и не обязательно близнецы, с младенчества вместе и вдруг одна из них умирает, а второй очень тяжело, но не знать и не видеть своего близнеца, увидеть припрятанное свидетельство о рождении и смерти в какой-то коробке, и так убиваться ВСЮ жизнь? скорее проблема Маргарет была в матери, а не в сестре. и я все ждала, когда же она пойдет и поговорит с ней как взрослый человек, или в конце концов перестанет ждать, что мама придет и спасет ее. нужно было разрубить этот узел!
а мать? это разве реалистично, что мать отрешилась родной дочери только потому что в день ее рождения у нее умерла другая дочь? и для завершения картины - отец. добрейший человек, который прячет праздничные торты от "несчастной" жены и выкидывает все картинки с изображениями младенцев. вместо того, чтобы поднять женушку из постели и напомнить ей, что прошло 30 лет, у нее есть еще одна дочь, муж, бизнес и дом. есть жизнь. чокнутая семейка.
хотя не самая чокнутая в этой истории. и, наверное, на свете хватает извращенцев, но вряд ли они живут вот так все в одном доме и жгут друг друга углями, режут ножами и любят при этом безумно. мне мешали все эти подробности, разжевывание. Вида Винтер пригласила Маргарет написать биографию, "настоящую правду". Виде Винтер было больше восьмидесяти. так почему же биография ограничилась только первыми двадцатью годами жизни? что было дальше, неужели ничего интересного? если нет, то история выглядит куцей. самое выдающееся, что было у великой писательницы в жизни - это детство в четырех стенах в окружении родственников-психов, в грязи и разрухе. странный повод для гордости. и странное тяготение к мерзким деталям. про хорошее наша рассказчица упоминает вскользь, но каждый вонючий угол опишет так подробно, что ты почувствуешь этот запах и тебя затошнит. может, в этом и заключается талант Дианы Сеттерфилд Виды Винтер, как писательницы? в скандальности и обращении к гадким сторонам жизни? кстати, само величие писательницы тоже вызвало у меня сомнения. автор сто раз повторяет, как популярна была Вида Винтер, но лично для меня популярность далеко не знак таланта. а более никаких аргументов. хотя, не буду придираться. Вида могла с таким же успехом быть и актрисой и балериной - ее профессия не имеет значения. главное - богатая, знаменитая и с придурью.
кстати, я чуть ли не сразу догадалась, в чем секрет призрака и очень злилась в ожидании, когда же до этого дойдет сюжетная линия. и главное - раз это было так как было, то сама идея близнецовой связи, парности и неразрывности уже нарушается. кто тут близнец, а кто нет? и что же вы, две безумные женщины, мне тут голову морочили на протяжении трех сотен страниц?!
еще вопрос. что в наше время подразумевают под готическим романом? книгу, напичканную психами, маньяками и садистами? при чем здесь готика и где тут Англия? вот честно, я пару раз вообще забывала где территориально находятся наши герои. но я ни разу не забыла где нахожусь я. и как бы ни старалась Диана Сеттерфилд намекнуть мне, чтобы я села поудобнее и не свалилась на пол, зачитавшись ее шедевром - ничего такого не случилось. я была в себе, в своей жизни и никуда не проваливалась. а хотелось бы. очень хотелось.
84177
Аноним21 января 2019 г.Читать далее62 человека из моих друзей на Livelib прочитали эту книгу, 28 из них не поленились написать еще и рецензию! Ну если это не известность, то я уж даже не знаю… И вот наконец настал мой час! Я ее прочитала! (злобно потираю ручки…)))
Ну что, для такой громкой аннотации это удивительно беспомощная и наивная книга. Конечно, не греми слава этого романа (а ему ведь прочили миссию возрождения «золотого века английского романа»), и писательницы-дебютантки (тут в ход пошло сравнение с Шарлоттой или же Эмили Бронте, Джейн Остен (очень пикантный момент, свое отношение к готическим романам Остен весьма остроумно высказала, кажись, в «Нортенгерском аббатстве»), Дафной Дюморье…) так громко, и оценка была бы более нейтральной, и реакция более спокойной. Ну не умеет писать автор, ну что сделать? Не каждому дано, между прочим… Публикация – не показатель. Но меня ведь усиленно пытались убедить в противоположном, так что не обессудьте! За базар надо отвечать.
Атмосфера: Вот честно, это надо уметь так безжалостно расправиться с атмосферой произведения. Готика у нас это что? Старинное обветшалое поместье, полное скрипов, сквозняков и кровавых историй? Автор «сожгла» главное место действия романа – особняк Энджелфилдов - еще за 60 лет до событий самой истории, о чем радостно сообщает в третьей главе сего опуса. Это таки талант! Ну и… Вот что у вас ассоциируется с загадочностью, тайной и неким налетом мистики? В моем списке загаженный по самую крышу особняк и обосранные унитазы занимают почетное последнее место. Загадочно? Готично? На мой взгляд, сложно придумать что-то настолько же отталкивающее и приземленное как человеческие фекалии.
Сюжет: Было у меня чувство, что мы с книгой не подружимся еще в первой же сцене романа. Помните письмо на 6 листах, которое известная писательница Вида Винтер написала биографу-аматору, книготорговцу-аматору и много чего с этой милой приставкой Маргарет Ли? Ребят, так дела не делаются! Помимо того насколько многословно и смешно все это звучит, обычно у столь именитых писателей возрастом под 80 лет, которые к тому же каждый год радуют публику новой успешной книгой, есть секретари. Или даже у их секретарей есть свои секретари, которые и занимаются подобной бумажной работой. Если бы мне, никому неизвестному исследователю никому неизвестных забытых писателей, прислала письмо Джоан Роулинг с предложением написать ее биографию, и сделала это собственноручно на 6 листах рукописного текста, я бы первым делом заподозрила шутку. Но не Маргарет, о нет! Тут с самооценкой все чудо как хорошо! А чопорные англичане, выходит, совершенно не переживают о том что они «не представлены» и «не рекомендованы». И с другой стороны, вот вам в ваши 80 лет вполне понятно что и без всякой болезни вы можете завтра обрадовать наследников внезапной кончиной от бремени прожитых лет. Но в вашей жизни есть одно незаконченное дело – собственная биография… Вы правда станете «складывать все яйца в одну корзину», выбрав для такого ответственного дела никому неизвестную девицу, не подписав с ней контракт, не заинтересовав ее чем-то…ну не знаю... Материальным? Что-то как-то я сомневаюсь что с такой организованностью Вида Винтер действительно писала по книге в год, и книге весьма высокого качества…
Герои: Здесь все настолько плохо, что периодически мне хотелось кому-то пожаловаться на жизнь. Даже основные действующие лица этой истории не что иное как чурбанчики, носители функций, возложенных на них автором. Великая и несравненная Вида Винтер, привыкшая мистифицировать журналистов. Я ожидала женщину-манипулятора, получилась престарелая Шахеразада, рассказывавшая одну ей интересную историю. Это ее «вы ведь вернетесь?» выглядит просто жалко… Ну если ты так круто обламывала всяких ушлых журналюг, и тебе так позарез нужно выговориться и рассказать «как было», неужели ты не в состоянии «привязать» своего биографа к себе покрепче? Что касается Маргарет Ли, главной героини романа… Вот я хочу сказать, что книга вообще глубоко (читай - шизофренически) интровертная. Маргарет выросла в книжной лавке отца, всю жизнь читала книги. Книги она читала в т.ч. на незнакомых языках и совершенно ей неинтересные. И знаете что дарил ей на день рождения любящий отец? Абонемент в спортзал? Подарочный сертификат в магазин одежды? Деньги («хватит сидеть дома – пойди сходи с подружками в кафе»)? Если бы! Книги! (Здесь очень нехорошее слово), КНИГИ!!!!!! Еще безрадостнее эта «интровертность» выглядит в декорациях поместья Энджелфилдов. Джон ни разу не думал покинуть поместье или устроить свою жизнь. Хозяйка (Миссиз) не имела никаких племянников, к которым перебралась бы на старость лет доживать в тепле и покое. Влачащий жалкое существование Чарльз нужен был только чтобы до поры до времени детки жили без заботы о хлебе насущном. Амброз и сами понимаете для чего был нанят, а вы думали грядки копать… Ситуация с поместьем интересовала только доктора Модсли… (А как же местный викарий?!! Как же семейство Маршей, стремившееся подмять под себя деньги Энджелфилдов?!!! Дядя Чарльз-то никак не женится… Опеку над внучками могли легко взять на себя Марши.) Стоят ли жизни двух слюнявых идиоток таких жертв? Мне кажется, люди, положившие свои жизни на алтарь взросления Эмелины и Аделины, достойны большего. И еще, это очень «женская», невыносимо слюнявая книга – потому что власть в ней принадлежит исключительно женщинам. Мужчины только на подхвате. Только ждут когда получат отмашку от своей «хозяйки» или же убиваются от несчастной любви похуже нервных туберкулезных барышень-героинь XIX века. Ну или героев центрально- и южноамериканского магреализма, вроде персонажей Лауры Эскивель или Габриэля Гарсия Маркеса.
Композиция: Так ли важна для текста Маргарет Ли, главная героиня романа? Играет ли этот образ хоть какую-то роль, кроме функции не сразу вываливать на читателя все милые особенности размножения и жизнедеятельности семьи Энджелфилдов? Образ без возраста, без интересов, без друзей, без личной жизни. С семейными отношениями, придуманными на ходу, и странной фиксацией на сестре-близнеце, которую Маргарет никогда не видела, но которую девица наблюдает в каждой зеркальной поверхности. Во взрослом возрасте, хотя сестра умерла сразу после рождения. И с крылышками.
Время действия: автор так неумело избегает дат, что смотрится как-то беспомощно. Когда жили Чарльз и Изабелла? Год рождения Эмелины, Аделины, Аурелиуса, Маргарет? Когда происходит вся эта история? Маргарет пишет деловые и личные письма, но из деревушки Энджелфилд собирается вызвать такси по телефону в местной лавке. Делает фотографии, но рукопись пишет карандашом, а не пользуется, к примеру, печатной машинкой. Изабелла прыгает в озеро в платье (хочу посмотреть как она делала это в корсете, что-то перед глазами сцена из «Пиратов Карибского моря»)))), но через 80 лет еще не изобрели фотоаппаратов с автофокусом.
Литературное мастерство: тут все уже сказано, но есть еще одна вещь, которая для меня свидетельствует о полной писательской беспомощности автора. Когда он проговаривает то, как именно нужно относиться к героям читателю книги. Ну, мастерства дать это понять своим текстом и лит талантом автору не достает, так что вот прямо в лоб. Ища имя Чарльза в ежегодниках, Маргарет, например, в русском переводе:
«Я вспомнила рассказы мисс Винтер о Чарли и его сестре и закусила губу, воображая, что может означать это затянувшееся безбрачие.»Угу, внезапно все прямым текстом озвученные слова об инцесте в семье Энджелфилдов выветрились и головы, уступив место сомнениям…
В украинском переводе, в котором я читала эту книгу, все куда пикантней:
«Я вспомнила рассказ мисс Винтер о подробностях отношений Чарли с его сестрой – ы аж губу прикусила от жалости, представляя, как тяжело, наверное, пришлось ему в его холостой жизни после того, как у него забрали Изабель».(Прям интересно что там в английском оригинале?!!!!)
Это я что, должна сочувствовать персонажу, состоящему в инцестуальной связи с собственной сестрой да с элементами BDSM, потому что ему в жизни секса не хватает? Круто…Авторский кинк: близнецы. Куда ни плюнь – близнецы!!!!! При чем, в теме автор плавает. Есть, в конце концов, близнецы, а есть близнецы сиамские. Где-то в середине текста автор подумала, что второй вариант – он как-то романтиШней, и Маргарет внезапно как-то так загадочно узнает по шраму и найденному свидетельству о смерти (в десять лет, ога))), что у нее была сестра-близнец именно сиамская, умершая во время операции по разделению (ну, это ей, видать, сестра, которая Маргарет постоянно везде кажется, нашептала). А в финале окажется, что сестрице надо было чтобы за нее работало сердце Магарет, но шрам почему-то на боку… Тут подтягивается конфликт между Маргарет и мамой, которая ее не любит… В общем, банальность на банальности, налицо конструирование тяжелой судьбы для ГГ что называется «на ходу». Но уж замес со второй парой близнецов просто ни в какие ворота не лезет. Итак, есть абсолютно идентичные девицы, только одна ест как не в себя, а вторая не ест почти вообще. И окружающие их… путают. Но когда надо, вторая близнец внезапно набирает лишний вес!!! Ну все для сюжета!!!! И вообще, в природе есть еще двойняшки, коих я наблюдала по многу лет целых две пары. И вот их сложно спутать. То ли дело единокровные сестры с разницей в возрасте в 1 год!
Новая Шарлотта Бронте: Мое мнение – недостаточно бить читателя по голове томиком «Джейн Эйр», чтобы прослыть новой Бронте. Тем не менее, конкретно эта книга упоминается в тексте бесконечно часто. На полках в библиотеке, в классной комнате, в сумке для лесной дичи, в дырках на полу, камине. Везде. (!!!!!!!!!)Аллюзии: на все. Я вот рассмотрела «Маугли», «Джейн Эйр», «Трое в лодке, не считая собаки», «Лунный камень», «Грозовой перевал», «Тысяча и одна ночь», «Сто лет одиночества», первый том «Гарри Поттера» и мое любимое – поместье Энджелфилд, на мой взгляд, вульгаризированная версия «Горменгаста» Марвина Пика. Всем перечисленным книгам «Тринадцатая сказка» сильно уступает, являясь, по сути, конъюнктурщиной и слабеньким фанфиком от начинающего автора, которой до литературного мастерства еще писать и писать.
Вывод: Поскольку в книге реализм хромает на обе ноги, он беспомощен, нескладен, наивен и притянут за уши, то никакая мистика в исполнении Сеттерфилд не вызывает доверия. В реальности происходит какая-то сентиментальная хрень? И чем же меня может удивить сверхъестественная сцена? Таким образом, «Тринадцатая сказка» - это очень неуклюжая попытка написать готический роман. Писали готику, получился ЛФР + «Сто лет одиночества» с чудовищными сюжетными дырами, но в декорациях «Горменгаста».
«Сэр Артур Конан-Дойль. Рассказы о Шерлок Холмсе. По десять страниц дважды в день вплоть до окончания курса».
«Д. Сеттерфилд «Тринадцатая сказка»«1 порция бифштекса и 1 бутылка портеру каждые 6 часов.
По утрам гулять не меньше двух часов.
Ложиться спать ровно в 11 и не забивать себе голову вещами, которых не понимаешь».
«Дж. К. Джером «Трое в лодке, не считая собаки»793,6K