
Ваша оценкаРецензии
Аноним8 октября 2008 г.После прочтения книги Халеда Хоссейни, большая часть которой описывает события, относящиеся к времени господства Талибана в Афганистане, я начала читать "Книготорговца из Кабула", который по времени как бы является продолжением "Бегущего за ветром". По стилю и по содержанию эти две книги, конечно, совершенно отличны друг от друга.Читать далее
Осенью 2001 года Осне Сейерстад, норвежская военная журналистка, освещавшая наступление Северного альянса на талибов, вместе с передовыми отрядами вошла в Кабул, где познакомилась с книготорговцем Султаном Ханом. Они подружились, он познакомил ее со своей семьей, двумя женами и детьми. Причудливо устроенный быт клана Ханов так заинтересовал норвежку, что она попросила книготорговца пустить ее пожить к себе — чтобы написать книгу-репортаж о повседневной жизни афганцев.
"Я записывала все, что видела и слышала. Получилась книга впечатлений о весне в Кабуле, о тех, кто пытается сбросить с себя оковы зимы и вздохнуть полной грудью, — и о тех, кто по-прежнему обречен "глотать пыль", как выразилась бы Лейла" - так, эта книга прекрасно показывает столкновение двух цивилизаций, хотя бы глазами европейца, попавшего в эту среду и плотно в ней вращающегося. Норвежская журналистка восхищается умом Султана, крестьянского сына, который научился управляться с интернетом и знает несколько европейских языков, но в то же время поражается его деспотичности в отношениях с близкими и фанатичной ненависти к Салману Рушди (такую же неприязнь, кстати, к этому автору мы находим и в "Бегущем за ветром" Халеда Хоссейни, вот уж интересно было бы почитать уже самого Рушди, которого, выходит, так не любят сами афганцы). Осне Сейерстад демонстрирует эту двойственность, воздерживаясь от нравоучений и не пытаясь показать, что она, европейка, лучше афганцев. Она просто говорит: вот два совершенно разных мира, которые могут попытаться понять друг друга.
В этой большой семье у всех оказались свои истории, такие увлекательные, что Сейерстад сочла нужным беллетризовать повествование. В книге много диалогов, у журналистки оказалось достаточно не только фактического материала, но и воображения — чтобы разворачивать историю семьи в сценах, реконструировать их жизнь по аналогии.
"Эта книга написана в форме художественного произведения, но в ее основе лежат реальные истории, в которых я участвовала сама или которые узнала из первых рук. Когда я описываю мысли и чувства своих героев, то опираюсь на их же собственные рассказы или мои представления о том, что они могли чувствовать в тот момент".
Это звучит, безусловно, очень заманчиво, но у меня создалось устойчивое впечатление, что журналистка слишком уж увлеклась этими своими "представлениями о том, что они могли чувствовать в тот момент". Было ощущение, что автор сама не решила, в каком жанре ей писать - художественный роман временами переходит в публицистику, а чаще всего - в пьесу, где чувства, мысли героев и их действия, которые оформлены в книге практически лишь несовершенным видом настоящего или прошедшего времени, схематичны, похожи на ремарки в скобках, а важны лишь диалоги. Честно говоря, это утомляет и в какой-то момент становится сквучно читать такую книгу. Плюс к этому хочется отметить странный язык, который наводит на мысль либо о неграмотном переводчике, либо о плохом корректоре, некоторые словосочетания или построения фраз режут глаз.
При всем при этом книга чрезвычайно насыщенная фактами, но и эмоциональная: ты переживаешь за всех этих существ в чадрах и шальвар-камизах, иногда они симпатичны тебе, иногда отвратительны. Злоключения, преступления, проблемы, соблазны,...
Особенно журналистку занимают сюжеты, связанные с положением женщины в современном афганском обществе.
"Причина моей злости всегда была одна и та же - обращение мужчин с женщинами. Превосходство мужчин считалось настолько естественным, что редко кто пытался его оспорить. Для большинства было совершенно очевидно, что женщины глупее мужчин, что мозгов у них меньше и мыслить логически они толком не умеют".
Но при этом Афганистан - родина такого явления как народная поэзия пуштунских женщин, среди которой встречаются совсем удивительные для этого общества стихи, в которых с откровенностью, граничащей с бесстыдством, женщины прославляют свое тело, плотские наслаждения и любовь:
Прижмись своим ртом к моему,
Но отпусти мой язык на волю, и он расскажет тебе о любви.
Сначала обними меня, крепко-крепко,
А потом уж прикуешь себя к моим бархатным бедрам.
Мой рот не твой, не бойся, съешь его!
Он не из сахара и не растает.
Хочешь рот мой - бери его,
А кувшин мне ни к чему - я и так вся мокрая.
Зная, что ты обратишься в пепел,
Если хотя бы на миг заглянешь мне в глаза.
Разворачивая сериал о повседневной жизни одной семьи, попутно Сейерстад излагает историю Афганистана последних тридцати лет: политика, этнические конфликты, заговоры, интервенции.
Подводя итог, хочется сказать, что книга, безусловно, стоящая и интересная, ты как-будто сам оказываешься членом этой семьи и погружаешься в их быт, в эту афганскую действительность. Книга идеальна для того, чтобы получить некоторые сведения о совершенно разных сторонах жизни общества, узнать забавные или неверотные детали, но при этом она не претендует на то, чтобы быть серьезным произведением или реальным исследованием.2085
Аноним24 июня 2017 г.История одной афганской семьи - зеркало истории целого народа
Читать далее"Книготорговец из Кабула" привлек мое внимание на Лайвлибе и был добавлен в список книг "Хочу прочитать" еще задолго до того, как я прочитала хоть одну книгу, события которой происходили бы в Афганистане. Теперь, когда я почти одержима (в хорошем смысле этого слова) Востоком, я много читаю книг и документалистики о разных странах и общаюсь с людьми, которые там когда-либо жили или живут. Например, у меня есть несколько знакомых пакистанцев. Что касается афганцев, о них и их стране я изначально больше знала от папы, который когда-то, а именно с 1983 по 1985 год, выполнял там свой интернациональный долг перед необъятной Родиной, занимающей шестую часть всей суши - Советским Союзом.
Вот книги об Афганистане, что я прочитала: (под ссылками спрятаны рецензии на них):
Халед Хоссейни "Бегущий за ветром"
Халед Хоссейни "Тысяча сияющих солнц"
Халед Хоссейни "И эхо летит по горам"
Дженни Нордберг "Подпольные девочки Кабула"
Краткая сравнительная характеристика некоторых похожих моментов в "Подпольных девочках Кабула" и "Книготорговце из Кабула".
а) книга написана журналисткой. В первом случае это ирландка Дженни Нордберг, получившая за журналистское расследование Пулитцеровскую премию. Во втором случае норвежка Осне Сейерстад не проводила никаких расследований, но заинтересовалась историей книготорговца Султана Хана и его семьи и решила написать об этом книгу, ради такого дела прожив в семье Хан несколько месяцев.
б) И "девочки" и "книготорговец" - это калейдоскоп историй разных людей, объединенных единой нитью.
в) В обеих книгах история людей тесно переплетается с историей войн и кровавых переворотов, смен режимов и общегосударственных трагедий.
г) Мы вновь видим реальных исторических личностей, которые не раз всплывали во всех вышеуказанных книгах - Захир-Шаха, Дауд Хана, Мохаммеда Наджибуллу, Ахмада Шах Масуда - легендарного Льва Панджшера (в этом переводе - Паншира), Гульбеддина Хекматияра и Берхануддина Раббани, упоминается там и Усама Бен Ладен и трагедия 11 сентября и мулла Омар, и Талибан с его 16 правилами... Словом, реальный исторический фон афганской жизни обеспечен.
д) обе книги так или иначе показывают бесправное положение женщин в афганском обществе. Хуже чем там, дела с правами женщин обстоят разве что в Саудовской Аравии, (но об этом автор не говорит).
е) конечно же, в книге описано немало традиций и обычаев, кое-какие из которых могут возмутить неискушенного западного читателя, а многих женщин заставят возблагодарить небо, что мы не родились на земле, где девочка - проклятие, где сыновья могут назвать мать или сестру медлительной тварью за то, что та слишком медленно подает завтрак, где дочь - рабыня сначала родителей и братьев, а потом мужа и его родственников, где даже мальчики идут учиться лишь с разрешения родителей (привет всем тем, кто в нашей стране не хочет ходить в школу!), а девочкам учиться и тем более работать вовсе нежелательно, а при Талибане так вообще было запрещено... Но не нам спорить с тем, где что принято.
ё) стиль обеих книг слегка репортажный.В этой книге мы увидим успешного книготорговца Султана Хана и его семью. Старшая жена Шарифа мать четверых детей Султана - троих сыновей и дочери. Младшая жена, Соня, вошла в дом шестнадцатилетней, когда Шарифе исполнилось около пятидесяти (как многие афганцы и афганки точного своего возраста Шарифа не знает). Пока что она родила одну дочь, Латифу, и ходит беременная вторым ребенком.
Я не могу сказать, что мне понравился Султан Хан. Да, для афганца он прогрессивен. Да, обожает книги, особенно редкие коллекционные. Да, радуется наличию женщин в правительстве Афганистана. Но в своей семье ведет себя как настоящий патриарх-деспот. Его сыновья и племянники вкалывают в его магазинах с 11-12 лет по двенадцать часов в сутки. Его младший сын Аймал не ходит в школу. О том, чтобы позволить работать учительницей младшей сестре Лейле он не желает и слышать, хотя его старшая замужняя сестра Мариам преподает биологию... Но гораздо больше меня бесил Мансур - старший сын Султана. Совершенно отвратительный тип! Он прикидывается послушным отцу, а на деле просто его боится, боится, что лишится всего. При этом третирует мать и сестер, обзывая их последними словами. И даже с матерью Султана Бибигуль, родившей десятерых детей, позволяет себе препираться. А уж история с девочкой-нищенкой меня просто поразила! Ха, еще и паломничество совершил... Праведник, ё-моё! Да и потом тоже, все эти его истории со знакомствами... Но больше всего меня поразили истории Джамили, Лейлы и столяра с его семьей. Мне кажется, младший брат Фарид куда достойнее зарвавшегося выскочки Султана. Да и довольно смутная история с его книгами. И коммунисты их жгли, и моджахеды, и талибы, а он все как-то умудрялся редкие книги сохранять... Слабо верится. Либо я права в том, что этот Султан редкий прохвост. Впрочем, каждый выживает как может.
Помимо главного героя мне не понравилось, в каком виде выставляется в книге наша страна. Даже несомненные заслуги русских - построенные больницы, школы, асфальтированные дороги, электрификацию и централизованное водоснабжение (хоть многое из этого стерла в пыль череда войн) - автор преподносит как жалкую плату за оккупацию страны. При постоянных плевках в сторону Советов, афганцы из-под пера Сейерстад почему-то ничего плохого не говорят об американцах. Хотя даже почти всю жизнь проживший в Америке Хоссейни позволяет своим персонажам говорить о том, что перемена эта - шило на мыло, а в чем-то русские дали Афганистану даже больше.
Но я все равно не жалею, что прочитала это. В книге всего 256 электронных страниц. У меня всего несколько часов на книгу ушло. Правда советовать к стопроцентному прочтению не буду. Зато книги указанные выше, думаю, прочитать стоит точно!!! Как и книги Салмана Рушди, которые афганцы в книге Сейерстад так поносят, называя автора врагом ислама. Правда, "Шайтанские аяты" (они же "Сатанинские стихи", за которые его приговорили, я еще сама не читала, но автор отличный!)
18286
Аноним26 июня 2025 г.Читать далееДо меня уже наверняка писали о том, что это не уютное чтение про чтение, не милое про книги. И даже книги тут далеко не главное. Акцент стоит всё же на семье, историях членов этой семьи. Да, есть про историю Султана, его любовь к книгам и идее ими заниматься, о том, как он сохраняет старые книги, приобретает редкие новые. Но всё же больше про семью - браки, права и обязанности, незавидные судьбы.
Книга - небольшие полухудожественные, полудокументальные истории семьи, из которых можно узнать об укладе жизни афганцев. Не ручаюсь правда за их достоверность, но всё-таки не звучит совсем клюквенно.
Мне понравилось лишь отчасти, всё-таки вот эта неопределённость в художественность мы или в документалку накладывает свой отпечаток.
Я уж молчу про западный взгляд на некоторые исторические события внутри и вовне страны, но уже ничему не удивляюсь.
Книгу можно почитать, если вы не совсем в ужасе от положения женщин, не будете рвать и метать, потому что это несколько бессмысленно, а вот желая познакомиться с укладом, хотя бы издали - довольно неплохо. Но я уверена, что есть варианты и получше.16282
Аноним3 сентября 2017 г.Читать далееХмм, в принципе мне понравилось, правда есть кое-какие претензии, хотя я и смирилась к тому, что во всех бедах мира виновата Россия и ее в принципе можно запихать в любую сюжетную линию, к примеру, "У N не было денег, потому что он был лентяй, но виновата Россия!" Звучит? По-моему, очень. Вот и в этой книге частично виновата Россия, построили дома с водопроводом и канализацией? Так у них нет воды. Дали электричество? Так у них жарко и электричество приходится включать через день на пару часов. И так далее, и тому подобное. Но если не Россия виновата, то талибы. Не талибы, так патриархат. Не патриархат, так верблюды. Но только не сами люди, нет, они золото и прекрасны. Например, меня раздражала забота Султана Хана о книгах - он покупал по одной цене, а продавал в два раза дороже, но он же пытался сохранить культуру и прочее, а деньги тоже на улице не валяются, а кто заработать не может, так сами виноваты. И раздражал сам Султан Хан, потому что на словах он либерал и за демократию, а на деле патриарх и угнетатель: тайно от первой жены подыскивать вторую жену, забрать сыновей из школ, чтобы они познали что такое работа, хотя самому маленькому мальчику 12 лет и он очень хотел учиться, но ведь учеба им не нужна, они же будут предпринимателями. И еще много действий не сходились у него со словами.
Но это я кстати сейчас начала критиковать книгу, а 5 часов назад, когда я ее прочитала и поставила оценку, то она мне понравилась, истории написаны интересно, чувствуешь людей и проникаешься их трагедией. Перевод очень хороший и отдельное спасибо переводчику за то, что он (а) переводил кроны в рубли, так было намного понятнее что сколько стоило из продуктов. А автору благодарна за Предисловие, потому что нет открытой концовки и знаешь что с кем случилось, а мне это особо нравится в книгах.15360
Аноним18 мая 2015 г.Читать далееОчень неожиданно мне захотелось поставить этой книге пятерку, хотя я не имею особой тяги к Востоку. С другой стороны, меня всегда интересовали рассказы об обычаях и традициях других стран. А в этой книге мы можем познакомиться и с краткой историей Афганистана, и с их религиозными воззрениями, и с многовековыми традициями, но все это облечено в очень легкую и удобоусвояемую форму.
К несомненным плюсам книги относится легкий плавный язык, видно, что автор - профессиональная журналистка. Читая книгу, не спотыкаешься о сложные конструкции или коряво построенные предложения. Еще одно достоинство - автор описывает нам реальную семью, описывает изнутри, потому как сама долго жила в ней. Поскольку это не вымышленный роман, то возникает соблазн на каждой странице выпячивать свое "Я". Я узнала, я услышала, мне рассказали, я предположила. К огромному моему удовольствию автор смогла от этого самоустраниться. О своих впечатлениях она рассказывает в первых главах, и они очень даже ценны. Мне всегда было интересно, как бы в подобных странах отнеслись к западной женщине, какие ограничения ее бы касались, а какие - нет. Оказалось, что она имеет право входа на мужскую территорию, может (о, святотатство) есть с ними и не обременена никакой домашней работой. Сама автор обозначает свою позицию там как некое двуполое существо, которое имеет право спокойно расхаживать между мужской и женской половиной дома. Но после этих описаний и описания ощущения себя в парандже, автор переходит к членам семьи, в которой она была принята, и больше мы автора на страницах этой книги уже не встречаем (послесловие не считается :) ).
Семьи на Востоке большие, построенные на строгом иерархическом принципе. Здесь я отмечу один из небольших минусов книги. Автор имеет европейское мышление, и, как бы она ни старалась, но ко всем поступкам мусульман она будет подходить именно с этой же точки зрения. Я, разумеется, не смогу ее поправить, но в самой книге это хорошо ощущается. Не уверена я также и в ее трактовке внешней политики страны, но и прочной базы для возражений тоже не имею. Просто приняла к сведению информацию, которая встретилась мне в этой книге.
Итак, сама семья. Поскольку отец уже умер, ее возглавляет старший брат, пятидесятилетний мужчина (впрочем, возраст приблизителен, точного своего возраста в этой стране не знает никто. Кто сказал, что это минус? Для женщин очень даже плюс. :) ). Имя старшего брата говорит само за себя - Султан. Это образованный человек, выбившийся из бедности благодаря неустанному труду. Самая большая его страсть - книги, он книгопродавец. Он прирожденный бизнесмен и тщательно следит за своей выручкой, но не только. Не раз пострадал он за свои книги, не раз сидел в семье во время строгого режима Талибана. Его мечта, сохранить историю Афганистана, редкие и старинные книги, особенно с учетом того, что национальная библиотека была практически полностью уничтожена. Султан склоняется к европейскому стилю поведения, но в своей семье он жесткий тиран. Получив хорошее образование сам, он не дал его своим сыновьям, а заставил их всех работать в своих книжных лавках, считая, что только так можно стать хорошим коммерсантом. Сыновей не устраивает их судьба, они ропщут, но не смеют восстать против воли отца и срывает свое недовольство на более слабых членах семьи, на женщинах.
Женщины - особый класс, право голоса имеет, собственно, только пожилая мать семейства, возраст, статус замужней женщины и матери, особенно матери сыновей, вот достоинства женщины, придающей ей вес в этой стране. Наиболее беззащитна в этой семье - Лейла, она младшая дочь своей матери, не замужем (потому что мать не хочет с ней расставаться) и живет в доме старшего брата. В европейской семье то, что мать не хочет расставаться с дочерью говорило бы о том, что девочку очень любят и балуют, но в афганской семье это означает, что она хорошая работница и в ее обязанности входит прислуживание всей семье. Она встает раньше всех, кипятит всем воду на умывание, готовит завтрак, и еду с собой для мужчин, будит всех, подает еду. Невыспавшиеся сыновья срывают свою злобу на ней: почему не зашиты носки, не выведено пятно со свитера, не хватило горячей воды на умывание. Благодарности она не получает, только окрики, брань и насмешки. Она - младшая, к тому же женщина.
Хочется сказать несколько слов и о внутренней политике страны. Для меня стало открытием, что паранджа - отнюдь не головной убор, пришедший из древности, в XIX веке о таком и не слыхивали, это изобретение XX века. Вот уж неожиданность! А всего-навсего, какой-то король, обладая большим и красивым гаремом запретил своим женщинам выходить на улицу без паранджи, дабы не смущать своей красотою других мужчин. Очень скоро новая мода распространилась на весь высший класс, а затем нашла себе подражателей и в остальных классах общества. Годам к 50-ым или 70-ым эта мода прошла, и женщины вновь стали появляться на людях с незакрытыми лицами и одеваться по европейской моде. Но когда к власти пришел Талибан (а члены его происходили из беднейшего крестьянства, необразованных людей), паранджа стала необходимым предметом женской одежды. Был введен запрет на множество вещей, за соблюдением которых строго следила полиция нравов. Новые законы сильно затормозили развитие афганского общества и откинули их не на один десяток лет назад. Женщинам было запрещено учиться, работать, выходить из дома без сопровождения мужчины-родственника, ездить в такси. Были запрещены танцы, алкоголь, музыка, за найденную в машине кассету отбирали машину. Нельзя было изображать живых существ, картины или книги с картинками, а также куклы, скульптуры безжалостно уничтожались. Особенно пострадали музеи, вместо скульптур, сохранившихся с давних времен, там остались пыль и мелкие осколки.- Запрещается запускать воздушных змеев. Запуск воздушных змеев влечет за собой нежелательные последствия, такие как заключение пари, гибель детей и прогулы уроков. Магазины, где торгуют воздушными змеями, будут закрыты.
А вот это просто замечательное ограничение заставляет вспомнить средние века:
- Запрещается колдовать. Все книги по колдовству и магии будут сожжены, а колдун будет содержаться в тюрьме, пока не раскается.
Образование могли получить только мальчики, старые учебники были уничтожены и для них были напечатаны новые:
вот как первоклашек учили алфавиту: «Дж» — джихад, наша цель: «И» — Израиль, наш враг: «К» — «Калашников», мы победим: «М» — моджахеды, наши герои
Задача, например, могла выглядеть следующим образом: «У маленького Омара есть автомат и три магазина патронов. В каждом магазине по двадцать патронов. Он использует две трети своих патронов и убивает шестьдесят неверных. Сколько неверных убивает он одним патроном?»После свержения режима талибов жизнь постепенно стала возвращаться в прежние рамки: женщины начали посещать школы, курсы, возвращались на работу, снимали паранджу и начинали носить европейскую одежду. Впрочем, в любом случае для этих действий требуется разрешение мужчины: отца или мужа. А основной женской работой остается уход за домом, мужем и детьми.
Интересно освещена в книге и тема многоженства, далеко не так все в ней просто как выглядит со стороны. Да и вообще свадебная тема интересна тем, что сильно отличается от европейских традиций. Например, мужчина сам не может сватать себе жену, это должны делать женщины его семьи, даже если ему уже 50 лет. В браках партнеры обычно имеют сильный разрыв в возрасте, ведь мужчина должен уже быть способен содержать дом, оплатить помолвку, свадьбу, подарки родственникам.
Подобные описания иной культуры да еще и на реальных примерах - основная ценность этой книги.15132- Запрещается запускать воздушных змеев. Запуск воздушных змеев влечет за собой нежелательные последствия, такие как заключение пари, гибель детей и прогулы уроков. Магазины, где торгуют воздушными змеями, будут закрыты.
Аноним18 сентября 2025 г.Читать далееВ этом небольшом издании достаточно ярко изображен противоречивый Афганистан. Наверное, я не единственная, кто представляет себе эту страну как пустынную равнину, которую иногда скрашивают полуразрушенные дома или пара стен из кирпичей или булыжников. Да и я ничего не знала о стране, кроме того, что она как будто не может существовать без войн. Но там есть своя жизнь, свои смех и улыбки, своя история.
Уходя, я сказала себе: это ведь Афганистан. Интересно было бы написать книгу об этой семье.
На следующий день я пришла к Султану в магазин и поделилась своими мыслями.
— Большое спасибо, — только и сказал он.
— Но это значит, что мне придется жить у вас в доме.
— Добро пожаловать.
— Я буду везде ходить с вами, жить вашей жизнью. Рядом с тобой, твоими женами, сестрами, сыновьями.
— Добро пожаловать, — повторил он.
И вот туманным февральским утром я переехала к ним.Одним только этим предисловием, мы уже видим, что Афганистан это не только бандиты, автоматы и терроризм. Это добрые люди, у которых просто все иначе. Настолько иначе, что за очень короткий период времени они забыли, что еще совсем недавно они даже не думали, что в их жизни тесно интегрируется паранджа.
Наш главный герой, книготорговец, достаточно приятный мужчина, у которого достаточно высокие моральные ценности, но при этом он старовер — где-то и лупануть может, где-то обделить и вот у нас уже одна жена комплексует и ревнует, что муж решил взять вторую, и ничего не может с этим сделать, кроме как выдумывать истории порочащие свое имя, дабы общество было удовлетворено, а муж не опорочен. И это такая мелочь, которая может произойти там с женщиной... Нас очень здорово садят на "качели": ведь мы читаем о крайней жестокости в отношении к женщине, но при этом ее почитают как самое прекрасное существо.
На членах семьи, историях соседей и знакомых мы узнаем множество того, что в наше время уже не удивляет как сам факт, но удивляет, что подобное есть или, наоборот, нету в Афганистане. Начиная от базовых привычек, таких как правила приема пищи, мытья, свадебные обряды, заканчивая тем, что "нормально" (кому-то нормально, а кому-то то же самое аморально). Например, сосед, который вслух рассуждает об аморальном, которое очень сильно переводит книгу в категорию 18+. Или сын книготорговца, который с возрастом отчаянно рассуждает о том, что обычаи неправильные и должно быть все иначе, подразумевая более цивилизованный современный подход.
Эта книга вполне может открыть читателю не совсем очевидный Афганистан.
14124
Аноним12 февраля 2019 г.Читать далееУдивительная и познавательная книга. В ней так много всего необычного и вместе с тем обыденного. Простые истины здесь кажутся вечными.
Во время первой весны после правления талибов много журналистов ринулись за сенсационными материалами. Осне Сейерстад одна из них, она смогла найти общий язык с известным книготорговцем из Кабула Султаном Ханом и написать о нем и о его семье.
Здесь много действующих лиц, много бытовых зарисовки, много ярких деталей характерных для Афганистана - будь то коричневый песок и вековая пыль, или паломники забивающие насмерть министра в самолете, или самобытные женщины народа кучи.
Можно увидеть окружающий мир глазами невесты, затоваривающейся на базаре или глазами темного (в плане образования), но богатого подростка. Можно побывать вместе с американским журналистом в опасных районах, а можно пройти путь несостоявшейся учительницы.
Вот некоторые моменты, поразившие больше всего:
О образовании
Вот как первоклашек учили алфавиту:" Дж" - джихад, наша цель:"И"- Израиль, наш враг:"К"- Калашников, мы победим:"М"- моджахеды, наши герои...
Даже в учебниках по математике главное внимание уделялось войне. Мальчики - потому что Талибан печатал учебники только для мальчиков - учились счету не на яблоках и пирожках, а на пулях и автоматах Калашникова. Задача, например, могла выглядеть следующим образом: "У маленького Омара есть автомат и три магазина патронов. В каждом магазине по двадцать патронов. Он использует две трети своих патронов и убивает шестьдесят неверных. Сколько неверных убивает он одним патроном?"Или о женщинах
Плакать по-настоящему она почти разучилась; ни о чем не мечтать, ничего не желать, ни на что не надеяться.или о ситуации в целом
Война закончилась, статьи были напечатаны, и Афганистан больше никого не интересовал.Должно вырасти не одно дерево, пройти не один десяток лет, чтобы новые поколения смогли скинуть с себя вековые оковы, скинуть бремя пережитых предками войн.
13712
Аноним4 августа 2016 г.Тяжела и неказиста жизнь второй жены торговца
Читать далееЕсли б я был султан,
я б имел трёх жен
Книга написана в виде сборника рассказов из жизни семьи афганского книготорговца Султана Хана. Подробно описан тяжелый труд мусульманских женщин(стирка без стиральной машины, ежедневные уборки и готовки), их бесправное положение, отвратительный быт, разрушенные дома, мусульманские обычаи (выкуп за невесту, вторые жены, женитьба на малолетках), мужчины описаны зацикленными на сексе, жестокими, жадными. В книге есть и светлое пятно - Лейла, женщина трудной судьбы, трудится, как пчёлка, хочет вырваться из этой семьи, но никак у нее не получается. Всю книгу плюются в сторону СССР, хотя дома в которых живут и по сей день, построены при СССР, а дальше шло только разрушение. С ностальгией вспоминают как хорошо было при Дауде, хотя понятно что Дауд был проамериканским правителем и его нововведения не могли прижиться в такой традиционно мусульманской стране - Петра первого из него не вышло. Единственная польза от этой книги, это посмотреть на их жизнь, потом на свою и сказать "А у нас то еще ничего, жить можно..."
Ну и сравните: афганские женщины до талибов
и после
На троечку13173
Аноним4 августа 2015 г.Читать далееКнига оставила очень противоречивые впечатления. С одной стороны достаточно детально и скрупулезно автор рассказывает нам об Афганистане, что несомненно является плюсом книги. С другой стороны сам стиль изложения действует на нервы. Местами книга похожа на репортаж с места событий, а местами на часть хорошей семейной саги.
В повествование идет речь об одной из многочисленных семей Кабула, в которой автору (а она по совместительству еще и журналист) удалось даже пожить и посмотреть на жизнь афганцев изнутри. Правда рассказывать о традициях, обычаях и повседневной жизни этого восточного народа у автора получается очень отстранёно, без всяких эмоций и выводов. Так что скорее книга смахивает на журналистский репортаж с места событий. В остальном книга мне весьма понравилась. Хотя героям по большой части не симпатизируешь, а скорее наоборот. Тяжело понять восточного человека, если родился и вырос не на Востоке....
Рекомендую эту книгу всем тем, кто хочет получше узнать что-то об Афганистане и его народе.13106
Аноним8 февраля 2012 г.Читать далее«Я не хотела бы жить в Афганистане. Я не хотела бы быть женщиной в Афганистане», - такие мысли крутились в моей голове все то время, что я читала книгу.
Это попискивает во мне привыкшая к комфортной жизни и относительной свободе душонка.
Жизнь афганца – это уважение к дряхлым традициям, уважение к родителям, даже если они деспоты и не дают не то что дышать полной грудью – сделать хотя бы маленький глоточек воздуха, уважение ко всему, что сакрально.
Уважение потому, что так принято. В душах и умах людей глубоко засели нужные «правильно» и «неправильно». Ни шага в сторону. Не то заклеймят, опозорят – ввек не отмоешься.
Уважение. Уважать следует мужчин, ибо женщины – это лишь биологический материал. Они годны только на то, чтобы производить потомство. Да еще, пожалуй, неплохо иметь в доме бесплатную прислугу.
Наличие жены – а лучше нескольких! – подчеркивает мужественность и состоятельность, в конце концов.
Меня, конечно, как девушку, возмутило такое отношение к слабому полу. Не могло не возмутить, ведь мы все так стараемся смотреть на Запад, поворачиваясь спиной к восточным странам, не желая видеть, что происходит там. Это чужой мир. А мы же такие продвинутые, мы же свободные, мы придерживаемся широких взглядов!
А люди-то, люди могут жить совсем иначе. И воспринимать это, между прочим, как данность.
Невесту выбирают без ведома жениха, женщины прячут тело под плотной паранджой, мир зачастую ограничивается ветхим домиком (жильцов внутри 15+) и двориком, выжженным солнцем.
Никто особо не жалуется – знают, что бесполезно.Что имеем в итоге.
На высокую художественность и литературные изыски автор не претендует, однако как небольшая энциклопедия по афганскому быту книга вполне себе хороша.
Особенно рекомендуется к прочтению всем, кто недоволен жизнью. В качестве лекарства от «зажратости».1156