
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 542%
- 445%
- 312%
- 21%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Аноним19 апреля 2019 г."... Осторожно! Культ мужчины, или Умом Восток не понять..."
Читать далее"... Я носила паранджу еще и затем,
чтобы на своей шкуре прочувствовать, каково это — быть афганской женщиной.
Каково это, пробираться в конец автобуса к трем последним рядам,
предназначенным для женщин, когда салон почти пуст.
Каково это — забиваться в багажник такси, потому что на заднем сидении устроился мужчина.
Каково это — чувствовать на себе взгляды мужчин и получить от прохожего
свой первый комплимент за то, что ты высокая и привлекательная паранджа..."Я давным-давно для себя определилась, что литература Востока и о Востоке - это не для меня. Как бы я ни старалась понять и принять их уклад жизни, их мировоззрение и традиции - у меня это не получается. Эмоции, которые я испытываю, читая о жизни в Ираке, Иране, Афганистане, Ливане, Пакистане и других мусульманских странах - это смесь недоумения и гнева. Я бы спокойной могла принять то, о чем пишут авторы, рассказывая об этих странах, если бы описываемые события имели место лет 200-300 тому назад. Я бы пожала плечами и подумала бы, что история есть история, какой бы дикой она не казалась и, слава Богу, что все это в прошлом. Но нет! То, что на бумаге выглядит как события многовековой давности, на самом деле - реальные будни в этих странах!
У меня не такой объемный багаж прочитанных книг о событиях в мусульманских странах, но и этого было достаточно для того, чтобы настроить меня против их обычаев и устоев. Я не скажу, что "Книготорговец из Кабула" стала для меня каким-то шокирующим открытием, но все таки в ней нашлись факты, о которых я ранее не знала. Мне казалось, что после Хади "Искалеченная" и Суад "Сожженная заживо" арабский мир уже ничем не сможет меня удивить, но ему это удалось.
Например, до того, как мне в руки попала книга Осне Сейерстад, я не знала, что если на заднем сиденье такси едет мужчина, то женщине приходится довольствоваться багажником. Или о том, что талибы запретили ходить в белой обуви, поскольку это цвет их флага и они расценивали хождение в обуви такого цвета как попрание своей святыни. А как Вам тот факт, что под запретом оказались еще и каблуки (их цокот мешает, видите ли, мужчинам думать!), лак для ногтей (за его использование можно было поплатиться отрубанными пальцами), школы для девочек (а то, не дай Бог, вырастут умными, осознают все несовершенство общественного строя своей страны!) и многое-многое другое! Все запреты, существующие в Афганистане, касаются женщин. Для мужчин никаких ограничений практически не существует. Мужчина там - царь и Бог, вершитель судеб и (на мое скромное мнение) чуть ли не рабовладелец по отношению к своим родным и близким.
Меня никогда нельзя было обвинить в феменизме и особой сострадательностью к представительницам моего пола я не страдаю, но после этой книги сложно не поддаться подобным взглядам. Меня глубоко возмущало положение женщин в этом обществе. Но как говорится, народ имеет того правителя, которого достоин, а жены - тех мужей, которых заслуживают. Если сами женщины веками готовы терпеть подобное обращение по отношению к себе и безропотно принимают такое положение, при котором с ними обращаются хуже чем со скотиной, то кто им может помочь, если они сами ничего не предпринимают для этого!? Спасение утопающие - это в первую очередь дело рук самих утопающих!
Эту книгу Осне Сейерстад написала во время своей работы в Афганистане в качестве военного корреспондента. Там же она познакомилась с книготорговцем Султаном Ханом, который и стал вместе со своей обширной семьей центральными персонажами данного произведения. Из аннотации мне показалось, что книга будет являть собою совокупность впечатлений автора от проживания в семье Султана, от общения с его близкими, от будней афганской семьи и т.п. В результате оказалось, что все представлено в несколько ином свете. Осне Сейерстад о своем проживании в их доме сказала лишь в самом начале буквально пару предложений. Саму себя как героиню этой книги она не изображала. Основным материалом для данного произведения стало (по признанию самого автора) не то, что она видела своими глазами, а те крохи информации, которые ловила из разговоров окружающих. Правильно она их трактовала или это - это еще вопрос, ведь не для кого не секрет, что восприятие европейцев и жителей Ближнего Востока существенно отличается.
И как следствие - поданный против нее иск, в котором одна из жен Султана обвиняет автора в том, что события из их жизни в книге представлены неправдиво и искаженно. Суд удовлетворил ее иск и теперь Сурайя Раис, вторая жена означенного продавца книг, получит 125 тысяч норвежских крон (примерно $20 200) за вторжение в свою частную жизнь. Кроме того, такую же сумму ей выплатит издатель, который первым в 2002 году выпустил книгу Сейерстад на норвежском языке (перевод на английский появился только год спустя). Как сказал адвокат Сурайя Раис в интервью «было установлено, что Сейерстад пишет за деньги, обсуждая частную жизнь других людей». Афганская семья заявляет, что для них это не вопрос денег, а дело принципа, чтобы европейцы не думали, что можно «оговаривать» жителей бедных стран. Мне подобное обоснование кажется несуразным и в какой-то мере даже смешным. Если есть что возразить по сути, то есть опровергнуть факты, приведенные в книге, - пожалуйста, дерзайте. А если нет, то остается только прятаться за такими громкими фразами, изображая на лице обиженную мину...
Кроме возмущения за то, что где-то в мире женщины все еще позволяют так с собой обращаться, эта книга в остальном оставила меня равнодушной. Осне Сейерстад попыталась помимо жизни семьи Султана Хана, сделать еще множество мелких зарисовок о политическом и общественном положении в Афганистане в конце XX и начале XXI века, но читать мне почему-то их было абсолютно неинтересно. Всю книгу я ждала, что главный герой получит какое-то справедливое наказание за то, как третирует свою семью, однако я так его и не дождалась. Язык написания книги абсолютно простой и ничем особо не примечательный. Читается книга легко, но в то же время, отложив ее на время, желание быстрее вернуться к ней не возникает.
В любом случае эта книга позволила мне еще раз порадоваться тому, что я живу в другом мире, с другими обычаями, устоями и моралью. У меня просто в голове не укладывается ситуация, при которой мне было бы не дозволено иметь свое мнение, желания, что либо чувствовать и выражать это вслух! Меня дико возмущало, что, например, одна из сестер Султана выходит замуж за старика, первая жена которого умерла, чтобы ухаживать за ним и его десятью детьми! Можете считать меня кем угодно, но какое ей дело этой сопливой детворы и этого старика?! Молодая девушка должна жить и радоваться жизни, а не становится прислугой, кухаркой и прачкой по воле своей родни в чужой семье! Или сама мать Султана, считающая, что ее единственное предназначение в жизни - рожать сыновей мужу, а когда она по возрасту делать это уже не может, находить счастье в еде. Эпизоды о том, как она жрала (иначе не скажешь!) жир, вылизывала кастрюли и сковородки, как ее необъятное дело в бане драили несколько родственниц, потому что она сама не могла это делать, вызывали у меня физическую дурноту! В книге меня тронула только сюжетная линия Лейлы, которая отчаянно хотела работать, но постоянно встречала на своем пути многочисленные преграды. Пожалуй, это единственный персонаж, который вызвал у меня в книге положительные эмоции...
В остальном же я осталась равнодушной. Может быть если бы женщины-героини оказывали более активное сопротивление этим заплесневелым традициям, я бы посочувствовала им, а так... У большинства из них я вообще не заметила какого либо недовольства положением вещей. Конечно, в наши дни в Афганистане ситуация с женским вопросом несколько изменилась в сторону послабления, но все еще остается несколько дикой на европейский взгляд. Я не хочу сказать, что меня устраивает та мораль, которая существует сейчас в Европе или Америке - отнюдь! Ее упадок как раз таки очень сильно огорчает меня, но и та ситуация, которая есть в Афганистане, тоже не вполне нормальная. Это как две крайности - от полного общественного разложения к тугому закручиванию гаек. Где искать золотую серединку?..
521,2K
Аноним11 марта 2019 г.Читать далееСколько себя помню, всю свою сознательную жизнь, все что я слышала о современном Афганистане было связано с войной. Группировка на группировку, партия на партию, международные силы, гражданское ополчение, религиозные организации, кажется, эта несчастная земля собрала все возможные сочетания агрессии и непримиримой борьбы, на какие только способен род людской. Именно поэтому о жизни обычных мирных жителей этого народа получаются такие проникновенные и сильные романы. Именно поэтому берешься читать историю очевидицы, которой удалось посмотреть на часть этой жизни изнутри, берешься с особым интересом и трепетом.
Книга напоминает собой альбом зарисовок и портретов. Перед нами семья одного книготорговца по имени Султан. Дети, жены, мать, дяди, тети, соседи - целая череда представителей афганского народа разного пола и возраста. По западным меркам жизнь даже самого состоятельного их них сплошной кошмар, полный грязи, пыли, постоянных переездов в попытке спасти себя и свою семью. Самые же беднейшие находятся за гранью того, что кажется совместимым с жизнью. В этих небольшие зарисовки помимо каких-то бытовых проблем и ситуаций очень органично вплетаются исторические справки, рассказы о событиях далекого и не очень далекого прошлого, очень живописные описания окружающих пейзажей. Но главная тема. которая так или иначе просматривается в любой из историй, это судьба и жизнь женщины в афганском обществе.
Жизнь и место женщины на протяжении достаточно короткого периода времени по меркам истории менялись в Афганистане кардинально. От возможности работать, до полного заточения в собственном доме. И Осне Сейерстад с неприкрытым ужасом и жалостью к этим несчастным пишет о том, что неверность здесь все еще карается смертью, а вопрос о браке целиком и полностью находится в руках главного мужчины в семье. Все это так. Это кажется совершенно невероятным, учитывая то что в твоем окружении женщины давно привыкли сами решать как им жить и что делать. Но, даже при всем том, что я полностью разделяю все негодование и ужас от происходящего, это все-таки взгляд западного человека на что-то не до конца понятное тебе. Когда Сейерстад пишет, что сердце девушки разбилось на сотни осколков, которые рано с утра она выметет из дома вместе с пылью, это красивый и поэтичный образ, но кажется целиком и полностью придуманным самим автором. Думается, что несмотря на то что ничего не складывается так как мечтается, юная девушка скорее всего прошепчет "Иншаллах" и просто примется за повседневные дела.
И все-таки у каждого народа своя история. Пережив эпоху, когда женщина на Западе тоже не то чтобы обладали какими-то огромными правами и свободами, хочется чтобы другой народ в этот же час и миг тоже пришел к такому решению. Все приходит и придет в тот момент, когда вырастит поколение людей, которое не будет помнить про угнетение и фанатичные запреты, нарушение которых может стоить жизни. Но для того чтобы это стало свершаться, хочется чтобы эта земля наконец-то обрела мир. Мир на долгие-долгие годы.
49897
Аноним23 октября 2024 г.Паранджа
Читать далееЕсли по названию вы настроились на уютное осеннее чтение с непременным пледом и какао с зефирками - на романтичное про одинокого владельца книжного магазинчика, который встречает свою половинку в лице постоянной покупательницы; или филгуд о месте, где разные люди обретают радость и покой - если так, я вас разочарую. Да, норвежка Осне Сейерстад прожила под кровом владельца трех книжных лавок Шаха Мухаммеда Раиса, который в книге назван Султаном Ханом, несколько месяцев, однако никакие они не половинки Это было деловым соглашением: журналистка смотрит изнутри на жизнь афганской семьи из среднего класса, какой она была в начале нулевых, семья хозяина тоже не в накладе, норвежская крона на валютном рынке ценится всяко выше афгани.
"Книготорговец из Кабула" инсайдерская история о том "как они там живут", которая имела бы все шансы на успех, даже и не появись она одной из первых вслед за терактом 11 сентября. Это одновременно дотошное журналистское расследование и эмоционально цепляющий рассказ о судьбах людей, не лучше и не хуже нас с вами, которым не повезло жить в разрушенной войнами стране. Но все знают, что нужное время добавляют шансов (как ни цинично это прозвучит), книгу приняли хорошо, а после был еще скандал с семейством Раиса, подавшим на Сейерстад в суд за клевету. К истории, рассказанной в книге добавилась история, связанная с книгой, такие вещи способствуют интересу, согласитесь?
Итак, норвежская журналистка живет в "брежневке" кабульского "Микрорайона", да, так и называется - во время, когда страна склонялась к коммунистическому пути развития, Союз построил его в дар афганским братьям, и тогда жить тут было престижно. После разрушений и мародерства бесконечных войн квартира похожа на бомжатник, воду тут дают на пару часов в день, туалет дырка в полу, но есть электричество и можно готовить. Во время описываемых событий в "четырешке" жили 11 человек: Султан Хан с юной второй женой Соней и маленькой дочкой в одной комнате, еще одна использовалась под склад, остальные размещались в оставшемся пространстве.
Едят на полу, подстилая клеенку на циновки, спят на тех же циновках вповалку и не раздеваясь. Старшая жена Хана с младшей дочерью жила в Пакистане, где у него дела с типографией, печатающей открытки - основной доход торговли ожидаемо не от книг, а от них: обходятся ему в 60 на доллар, продает по тридцать центов штука. С этими же открытками связан книжный криминал, на их краже был пойман столяр, нанятый для оборудования лавок удобными стеллажами. Кража грозит ему несколькими годами тюрьмы и вся семья приходит к Ханам, чтобы на коленях вымаливать прощение, и все это выглядит со стороны книжника форменным зверством, но расследование выяснит, что столяр действительно работал на конкурентов и крал открытки регулярно.
Однако главный интерес книги не в гешефтах главы семьи, а в истории его женщин: как они живут, из чего складываются их будни и праздники, каково это - носить паранджу, на что похоже по ощущениям, когда видишь не мир вокруг, а сегмент прямо перед глазами и еще то, что под ногами, духота внутри черного нейлонового кокона, многократно усиленный собственный запах без возможности регулярно мыться. Быть товаром, собственностью, детородной машиной, служанкой. Сначала для своей семьи, которой удастся тем выгоднее продать, чем ты моложе и красивее, потом для семьи мужа. Каково вырасти при таком порядке вещей и считать его естественным и каково. успеть хлебнуть свободы, учиться и работать, носить платья с коротким рукавом, и оказаться опрокинутой в средневековье.
"Книготорговец из Кабула" - это множество женских историй, поданных не в "кошмар-кошмар!" духе, но в спокойной повествовательной манере. Оттого они трогают больше и дают много материала для размышлений.
43516
Цитаты
Аноним23 августа 2017 г.Читать далееВ некоторых областях Афганистана, особенно на юго-востоке, гомосексуализм довольно широко распространен при молчаливом одобрении общества. У полевых командиров часто имеется не по одному молодому любовнику, пожилой человек в окружении группы юношей тоже далеко не редкость. Юношей, у которых в волосах, за ухом и в петлице цветы — для украшения. Распространение гомосексуализма обычно объясняют особо строгим соблюдением пурдаха (раздельное существование мужчин и женщин), что характерно как раз для южных и восточных областей страны. Нередко можно встретить целые стайки юношей с сильно подведенными глазами, они манерно выхаживают, вихляя всем телом, и всеми повадками напоминают трансвеститов на Западе. Строят глазки, кокетничают, поводят плечами и бедрами.
Дело тут не только в том, что люди дают волю своим гомосексуальным наклонностям. У большинства из них дома жена и целый выводок детей. Но дома они бывают редко, и жизнь их в основном протекает среди мужчин. Из-за молодых любовников нередко вспыхивают яростные ссоры, доходящие до кровавых разборок между ревнивцами, которые не могут поделить симпатичного юношу. Однажды два военачальника завязали настоящий танковый бой из-за любовника прямо на базаре. В ходе битвы погибло несколько десятков человек.8518
Аноним21 мая 2019 г.затем следует более приятный визит — к двоюродному брату, ненадолго приехавшему домой из Германии, где тот работает разносчиком пиццы. Саид, брат, раньше служил авиаинженером в «Ариана эйр», когда-то славной афганской авиакомпании. Теперь Саид подумывает вернуться с семьей домой, в Кабул, и попробовать вновь устроиться на старую работу в «Ариане». Но сначала он хочет накопить немного денег. Разносить пиццу в Германии — гораздо более прибыльное дело, чем работать авиаинженером в Афганистане.
7578
Аноним22 августа 2017 г.Невеста должна выглядеть как кукла. Афганцы и невесту, и куклу называют одним словом — арас.
7153
Подборки с этой книгой

"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Книги о книгах
Tayafenix
- 148 книг
Новинки с Сайта, Который Нельзя Называть
ifrita
- 2 031 книга

Женские мемуары
biljary
- 911 книг
Когда-нибудь я это прочитаю
Ly4ik__solnca
- 11 562 книги
Другие издания









