
Ваша оценкаРецензии
hippified2 апреля 2021 г.Русско-японский осьминог
Читать далееПовальное увлечение загадочной и удивительной Японией приводит к появлению по всему миру десятков романов-стилизаций. Их можно в некотором количестве найти по обе стороны Атлантики – от США до Франции и Британии. Чем хуже Россия, решила Анаит Григорян, побывав на острове Химакадзима и, разумеется, очаровавшись им и местными жителями. Само собой, пишет она о русском в Стране восходящего солнца, а не раскручивает очередную историю в эпоху Эдо а-ля клавелловский "Сёгун", но родовые метки те же самые. Будучи фанатом японской культуры (и литературы в частности), приходится ежестранично ловить себя на мысли, что местные так не говорят, не думают, не пишут, не ведут себя. Да, социокультурная арт-подготовка проведена масштабная: автор действительно пыталась ухватить дух и атмосферу места, но всё же.
Если отбросить эти и другие условности стилизации, то в остальном "Осьминог" – мастерски проработанный, динамичный, насыщенный роман, который развивается от почти что любовно-отпускной прозы с восточным колоритом (проскакивает такая мысль) до детектива с мистической составляющей, завязанной на верованиях синто с его божествами – ками. "Закрыть" остров с помощью цунами, чтобы сузить ареал действия, – хоть и не новая, но очень удачная находка, в том числе работающая на настроение и натягивающая нерв ожидания развязки.
Ну и не забывайте культурологический аспект: Анаит разжёвывает быт и многие другие моменты жизни японцев. Не всегда естественно, часто в стиле энциклопедии, но вкупе с сюжетом многим это понравится.
14912
Anna_Olefir31 июля 2024 г.«Человеческое сердце нуждается в том, чтобы время от времени высказываться понимающему собеседнику»
Читать далееОт этой книги пахнет соленым холодным воздухом, брызгами бушующих волн и безнадёжной любовью. Как тайфун, сточка за строчкой, как волной, накатывает эта небольшая история на меня и забирает с собой в плен. А плаваю я плохо, но стремлюсь выкарабкаться на берег. Песок целует мне ноги и вот уже какой-то рыжеволосый парень вытаскивает меня на берег...
- Где я? - неловко хлопаю запорошенными от мелких песчинок ресницами.
- [KONNICHIWA] Добрый день! - с легким поклоном парень улыбается, красивые тонкие губы сразу же переводят незнакомое слово.
Я оборачиваюсь и вижу остров - холодный, беззубый, безжизненный, серый и грустный. То тут, то там, валяются какие-то черепки и морские камешки.
- Кисё, меня зовут Кисё. - парень жестом приглашает меня войти.
И я, следуя за ним, погружаюсь в историю...Если хотите сказать, что это - не отзыв - а рефлексия -я не обижусь. Именно так я восприняла книгу "Осьминог". Автор ловко заманила меня в читательские сети и дала наводку: смотри со стороны на моих героев, слушай их, наблюдай, но только не помогай. Пусть они сами выкарабкиваются, ведь это их шанс - изменить судьбу.
А мне страшно, тайфун уже скоро подкрадется к рыбацкому островку, и заберет себе самых молодых и красивых. Но именно в этот момент четче всего просматривается жизнь тех, кто на острове, и их наивность. "Ну это же будет завтра" - думают они... И любят, ссорятся, рассказывают байки, мечтают и грустят.
Если честно, таких японцев я еще не встречала в книгах. То ли остров на них влияет, то ли какой-то мистический демон шепчет им на ухо всякие непристойности. Они очень открытые, искренние, не желающие носить те маски, которые испокон веков на них пытается напялить общество.
И сам главный герой, Александр, как демон-искуситель, входит в жизнь каждого из островитян; там он влюбляется, здесь дарит нежность, а вот тут - тумаки)) все успевает русский парень, который приклеился к острову, подобно осьминогу. Своими поступками-щупальцами, Александр ловко присасывается и устраивает себе достойную жизнь.
Я ни разу не увидела в книге, чтобы он за что-то заплатил, кому-то что-то одолжил. Как самый заправский абориген он везде и всюду - учтив и в меру молчалив, загадочен и кроток. Мы почти ничего не знаем ни о нем самом, ни о его прошлом, ни о его будущем. Зато вокруг него все - как на ладони. Он в центре событий, он Царь и Бог, к нему все тянутся и немного боготворят, что ли. Тот же Кисё, как будто фоном, всегда принем. Почему так? Я не поняла.
Повествование неспешное, мне даже показалось. что я читаю книгу зарубежного автора. Так колоритно описана та же сушеная рыба-фугу, которую я никогда не смогу попробовать, потому что боюсь ее яда; тот же старый персик. который оказывается, рос не просто так в саду. Мне очень понравилось самковать эти невозможно вкусные блюда, о которых не забывает говорить автор устами героя. А вот финал - как настоящий тайфун, был быстрым и жестоким. Он здорово прошелся по мне, как по той старой глухой и слепой кошке, которая только шипит в ответ на ласки. Так и я, автор разбил мое сердце, и оставил на маленьком сером камне, посреди тонны холодной зеленой воды, которую несет на своих плечах древний Осьминог...13260
DariaKhazich29 января 2022 г.Я больше не могу бороться с собой...
Читать далееЭта книга понравилась 3 мои любимым книжным блогерам. Вкус с ними у нас во многом совпадает, и я бралась за эту книгу с большим энтузиазмом. Я была уверена ,что книга мне понравится. Я начала читать, и сначала мне даже нравилась: неплохое погружение в жизнь и быт японской глубинки. Но чем дальше я читала, тем быстрее шел на убыль мой энтузиазм. Когда я стала понимать, что сюжета нет, смысла или морали тоже, чтение превратилось в повинность.
Русский парень переехал на японский остров, ходит и общается с людьми. Те, ему рассказывают разные истории. Все. Причем, главный герой симпатии особой не вызывает: он может ударить малознакомого человека, пользуется услугами девушек легкого поведения, спит с женщиной, сдавшей ему квартиру и считает возможным облапать понравившеюся ему девушку. Второстепенные герои, типа Араи-сан, тоже особого восторга не вызывают.
Я забуду то, о чем читала максимум через неделю, зацепиться не за что. Поэтому не вижу смысла ломать себя и читать книгу, которая не интересна и не вызывает в душе абсолютно никакого отклика.13474
Harunoame28 июня 2021 г.Магический реализм
Читать далееВ первой трети было желание бросить книгу, но я редко так делаю, поэтому дочитала. И мне понравилось!
Тут стоит рассказать немного о себе: 5 лет жила в Японии, причем 3 года из них- в провинциальной. Этот опыт повлиял на восприятие книги.
Сначала минусы: отвратительный главный герой, из-за которого и хотелось бросить читать. Крайне невоспитанный и неприятный. Аж стыдно за него в некоторых случаях. Также непонятны пояснения фамилий (каждой!). Зачем? Чтобы сделать книгу еще более "японской"? Представьте, читаете вы Кинга, а каждая фамилия переводится в сноске. Это не имеет никакого смысла. Не говоря уж о том, что если придираться едва ли не каждую фамилию в Японии можно написать по-разному, так что половина сносок не совсем верные.
А теперь о достоинствах! Прекрасное описание провинциальной Японии! Отличные герои-японцы, чуть-чуть мистики- самое то! Автор наверняка подражал Мураками, не все получилось, но очень достойно! Не ждите здесь "быстрого" сюжета (его и у Мураками нет), тут нужно наслаждаться каждой частью медленно, будто неспешно попивая белое вино. А истории, которые рассказывает один из героев, просто невероятно интересны при своей простоте.
Плюсы: Япония, мистика, герои-японцы.
Минусы: большой минус- ГГ!13359
lapickas20 августа 2023 г.Читать далееМало куда так идеально ложится избитый штамп "светлая грусть", как в концовку этой книги. Избитый - не в смысле плохой, конечно. Просто ближе к концу, когда уже понимаешь, к чему все идет, именно это чувство возникает.
Автору идеально удалось изобразить чужеродность - настолько, что первую часть книги он меня изрядно подбешивал. Он - это Александр, единственный иностранец на крохотном японском острове, куда он приехал пожить последний месяц перед возвращением домой, после того, как не получилось продлить рабочий контракт. Сразу уезжать не хотелось, жизнь в Японии дорогая, а небольшой рыболовецкий остров, да еще в сезон тайфунов, вполне укладывался в бюджет. И вот он снимает комнатушку, гуляет по острову, ест в небольшом ресторанчике, где работает весьма дружелюбный бармен, с которым явно что-то не то, но Александру никак не удается понять, что именно не то. Ведет себя он (наш главный герой, а не бармен) с грациозностью слона в посудной лавке - то кулаками машет, то к дамам пристает, и все-то ему неймется - хоть и намекают ему и так, и этак, что лучше бы он с острова убрался, пока есть шанс.
Автор - переводчик с японского, поэтому книга снабжена обильными сносками на расшифровки практически всех встречающихся имен и названий (заодно поностальгировала по далеким временам, когда я работала с японцами в ресторанчике - оказывается, многие слова и фразы помню до сих пор). Но почему-то эпиграф остался на японском. Умышленно или косяк издательства - я не поняла, если честно. Но интересно было бы узнать, что там.12340
vell-vell-vell6816 октября 2021 г.Не рекомендую
Не понравилось, от слова Совсем! Ни одного персонажа вызывающего интерес. Бредовые разговоры, глупые поступки, нет стремлений. Серость и скука. Сожалею о потерянном времени.
12360
startjunior19897 октября 2021 г.Япония, которой мы не видели
Читать далееДолжна сразу признаться, что от японской культуры я бесконечно далека и (о ужас!) не читала книг японских авторов. Может поэтому книга Анаит Григорян "Осьминог" меня так впечатлила и удивила.
Книга увлекает с первых страниц своей мрачноватой и таинственной атмосферой. Тайна так и витает в воздухе и всё время кажется, будто должно что-то случиться. Но это отнюдь не детектив и не ужастик. Уже после прочтения я пыталась отнести "Осьминога" к какому-нибудь жанру, но безрезультатно. Мне кажется, ради этой книги стоило бы придумать такое направление как мистическая притча.
Интересно ещё и то что при обилии сюжетных ответвлений и второстепенных персонажей, здесь нет какой-то одной главной линии. Герои просто живут своей жизнью, общаются, влюбляются, ругаются и рассказывают друг другу разные истории. По сути - ничего выдающегося. Но в этой простоте есть своя притягательность. Сам не замечаешь, как увлекся, наблюдая за похождениями персонажей.
Отдельно хочу отметить и то, сколько внимания автор уделяет деталям японской лексики и письменности. Чувствуется, что была проделана огромная работа и Анаит Григорян писала книгу со знанием дела. За это огромная благодарность!
Мне импонирует, что художественное произведение даёт не только почву для фантазий, но и расширяет кругозор.
Вот вы, например, знали что-нибудь об острове Химакадзима? Я тоже нет. И даже приложение "Яндекс карты" его не находит. А он есть! И после книги мне было очень интересно найти как можно больше информации об этом крохотном островке в заливе Микава.
Коротко резюмируя всё сказанное, должна сказать, что книга специфическая и понравится не всем. Тут либо сразу любовь, либо идём мимо. Но зато рекомендую её всем любителям японского колорита, а также ценителям необычных историй и неспешного, размеренного повествования. Особенно приятно погрузиться в чтение книги дождливым осенним днём. Тогда точно сразу поймаете настроение и ритм жизни обитателей этого удивительного острова.
12388
salon_du_livre7 сентября 2021 г.Лучшая книга моего августа
Читать далееЯ даже не планировала читать две книги Анаит Григорян подряд, но так сложилось само по себе, и в итоге автор меня покорила.
⠀
Когда я закрыла «Осьминога», у меня было ощущение, что меня плотно окутал паук своей паутиной, а сверху беспрестанно льёт дождь, а небо сплошной серой пеленой нависло над головой.
⠀
Осьминог в этой книге – это всё. Буквально. Это ресторан, – «Тако» – где нас встречают герои, и где они встречают друг друга. Это буквально огромный осьминог, который плавает в аквариуме того же кафе. Осьминог там не один, в разных временных промежутках это разные животные. Героев многое опутывает, душит, как испуганный осьминог, который хватается за человека, ища спасения.
⠀
Их захлёстывают чувства, сомнения, страхи, дождь, пустота, а потом целое цунами. Книга-философия, книга-катастрофа.
⠀
Мне очень долго было не собрать мысли в кучу. По прочтении я осталась под гнетущим впечатлением. Мне было морально тяжело и грустно, как будто бы правда постоянно идёт дождь, а я под ним мокну. Но у меня была целая буря эмоций, и ещё больше вопросов.
⠀
И главный – а реально ли это всё?
⠀
Мне понравилось, что в романе действительно много японского и всё это объясняется. Автор рассказывает о японской мифологии, истории и географии, погружение потрясающее.12189
MadinaLagvilava2 сентября 2021 г.завораживающая книга
Читать далее⠀
Я читала уже у Анаит Суреновны «Посёлок на реке Оредеж», очень размеренное и атмосферное чтение, но в «Осьминоге» автор для меня раскрылся совершенно с другой стороны… это ж надо российскому автору написать книгу, совсем как японцы. С учётом всей специфики японской прозы! Не поверите, но я будто читала книгу великого Харуки Мураками. Стилистика изумительная! Словно тихая река течёт и ты вместе с ней. Медитативный, спокойный слог, от которого внутри становится хорошо
Но даже это лишь малая часть магнетизма этой книги…
⠀
о чем:
⠀
Александр работает в Японии, после того, как его уволили он приезжает на маленький рыбацкий остров Химакадзима и застревает там надолго. Он погружается в удивительный мир японского быта, где жизнь будто застыла, замедлилась. Необычные жители острова, таинственные беседы, любовь, стихийное бедствие —все смешается для главного героя на этом острове. Станет ли пребывание на острове судьбоносным для героя? Сможет ли он услышать истинного себя?
⠀
Вы не представляете, как детально и при этом совсем не скучно автор раскрывает нам завораживающий колорит японского быта… Я будто сама побывала на этом острове!
⠀
Япония - страна окутанная притчами и легендами, которые для российского обывателя выглядят весьма странно, но обладают невероятным магнетизмом. «Осьминог» удивительным образом сочетает в себе сюжет, японский колорит и магический реализм, который как нельзя лучше гармонирует с Японией Мы вместе с главным героем ходим по тихому рыбацкому островку, пьём маття в кафе Кисё и ведём полные загадок и тайн беседы с жителям острова…
Это завораживающее чтение!
⠀
В книге присутствует по-японски очень тонкая, едва уловимая мораль… Она разбросана по всей истории, иногда в очень странной форме, но я уверена вы ее узреете
⠀
Я думаю, что книга особенно понравится ценителям стилистики Харуки Мураками и вообще японской прозы. Это очень необычный и прекрасный опыт чтения!
Книга прекрасна 10/10 ️
⠀
12190
vuker_vuker11 августа 2021 г.Читать далееКнига напоминает монотонное аниме с пометкой "повседневность", "драма". Почти в каждой строке присутствует японское слово со сноской о его значении, чашка не будет названа чашкой, но только её японским названием с комментарием и пояснением. Вставки японской речи - поговорки, фразеологизмы звучат также слишком часто, сбивая темп чтения. Персонажи ходят из закусочной в молельню, в дом с доступными девицами, забывают тут и там свои вещи, разговаривают бесконечные разговоры (сразу чувствуется, что автору интересно не столько продвижение сюжета, которого почти нет, но построение диалога так чтобы реплики и поступки соответствовали национальности говорящего. Интересно, кто из нас способен на такой поступок - некий господин обнаружил, что молоденькая пассия его просто использует и приворовывает у него красивые галстуки, чтобы подарить любовнику. И этот господин покупает очень дорогой галстук и отдаёт возлюбленной, показывая, что её игра разгадана и это последний прощальный дар. Красиво. И очень по-японски.
Таких историй в тексте - россыпи. Они украшают повествование, практически превращая его в сборник коротких рассказов, связанных одним неторопливым фоновым сюжетом.По хорошему, к такой книге полагается достаточное количество иллюстраций, иначе приходилось удовлетворять своё любопытство, набирая в поисковике имена божеств и существ, упоминаемых в тексте (а их масса) - фигурки комаину, Хатиман, статуэтка тануки - надо было посмотреть не просто на енота, но на сложившийся образ (несколько непристойный).
Безумное количество персонажей, которым даны имена. И эти однообразные Камата, Томако, Синадзугава, Симабукуру, главные и второстепенные, называемые то по имени -сан, тян, кун; то по фамилии (поиграй в интеллектуальную игру - сопоставь имя с фамилией и запомни - непонятно зачем, они могут больше не прозвучать никогда).
По своей тягуче-созерцательной атмосфере «Осьминог» напоминает произведения японских авторов - то фильмы Китано, то прозу Мураками. Возможно, это и было целью автора? Насколько ей это действительно удалось, могут сказать только японцы, на мой взгляд "срисовано" безупречно, но книга мне в итоге не понравилась. Возвращаться туда не хочется.12251