
Ваша оценкаРецензии
Аноним22 января 2017 г.Читать далееНеоднозначная книга. Мозаичная, фрагментарная, состоящая из множества на первый взгляд несущественных деталей. Из мелочей. Как и все книги о сломанных судьбах, об изуродованных семьях, она полна до краев невысказанной, невыразимой болью. Да, в ней много от того грязного и пошлого мира, который мы предпочитаем не замечать. От того мира, где мать не очень-то любит своих детей, где невинных забивают до смерти ногами в заброшенном доме, где толстый потный мужик может сотворить с твоим ребенком все, что ему угодно.
Индия. Не та яркая, пропахшая пряностями страна, которую вы наверняка представили. Страна, распятая между двумя крайностями: равноправием навязанного социализма и коммунизма и отверженностью исконного кастового общества. Между рабским преклонением перед англичанами и традиционной гордостью местного населения. Вот такая жизнь была уготована Амму и двум ее близнецам. Именно их перемолола, разжевала и выплюнула, даже не заметив этого, История. Их, да еще Бога Мелочей, величественного, талантливого, но совершенно беззащитного перед этим новым миром.
Это семейная сага в духе "Замка Броуди" или "Укрытия". Здесь нет любящей и заботливой семьи, здесь правит бал эгоизм и мелкое (а иногда и крупное) пакостничество.
...ни одному зверю не сравниться с человеком в многообразном, бесконечно богатом на выдумки искусстве ненависти. Ни один зверь не достигнет в нем такой мощи и широты.Здесь кто-то дергает за почти незаметные ниточки, заставляя других плясать под свою дудку. Здесь вы найдете мир, пропитанный отчаянием, безысходностью, обреченностью. Здесь даже счастливый финал книги не означает счастья для героев, ведь мы уже готовы к тому, что это еще не конец.
Будь готовым к тому, чтобы быть готовым к тому, чтобы быть готовым.15147
Аноним20 мая 2016 г.Читать далее«...вновь были нарушены Законы Любви. Законы, определяющие, кого следует любить. И как. И насколько сильно». ©
Роман «Бог мелочей» индийской писательницы Арундати Рой в 1997 году был удостоен престижной Букеровской премии. Книга была переведена на десятки языков, получила высокую оценку критиков и сравнение с прозой Фолкнера и Диккенса. Для дебютного романа весьма неплохо, согласитесь.
Действие романа происходит в Индии, в небольшом городке Айеменем, в 1969 году (основные события) и 1992 году (если я правильно высчитала, те события, что произошли потом, Потт Томм). Индия у Арундати Рой не такая как в болливудских фильмах — яркая, красивая, танцующая и поющая (хотя вряд ли еще найдется кто-то, кого они могут обмануть), а реальная — с грязью, дерьмом, мочой, потом, кастами и коммунизмом. В центре сюжета — двуяйцевые близнецы — брат и сестра, Эста и Рахель. Родители близнецов в разводе, дети живут с матерью. Из Лондона погостить прилетает двоюродная сестра близнецов. И случается Ужас, перевернувший жизнь всей семьи.
Повествование построено в ретроспекции, с постоянным перемещением из прошлого, в настоящее и назад, бесконечными повторами фраз и ситуаций, и, Вот с Таким Написанием Ключевых Метафор. Сюжет при всем при этом достаточно прост и мог бы произойти (и происходит в различных вариациях) в любое время и в любых декорациях.
Вся книга одна сплошная боль и ужас. Пока мы ждём когда же произойдет тот Ужас, к которому нас ведёт автор и последствия которого мы видим уже на второй странице книги, на каждой странице происходит столько повседневного ужаса, что кровь стынет в жилах. Бесконечные намеки, липкие подробности, мелочи, рассыпающиеся из рук и раскатывающиеся по углам, темнота, мрак, удушающие запахи, тошнотворная сладость, словно от старых роз принесло ветром.
Изматывающая книга, выносящая мозг и разматывающая душу, отвратительная и невозможно красивая, мерзкая, тошнотворная, больная. Еще одна история о несчастливой семье. История, превратившая меня на некоторое время в дыру в мироздании, имеющую форму меня.
Случайная цитата: Иные поступки сами в себе содержат наказание. Как спальни со встроенными шкафами. Им всем, и довольно скоро, предстояло узнать о наказаниях кое-что новое. Что они бывают разных размеров. Иные такие необъятные, что похожи на шкафы со встроенными спальнями. В них можно провести всю жизнь, бродя по темным полкам.
1587
Аноним8 марта 2015 г.Читать далееМ-да. Интересная книга, оригинально написанная. С безумно трагическим финалом, в лучших традициях классической литературы. За финал поставила бы пять звезд. Но при всех ее достоинствах, книга не из тех, в которые хочется перенестись, атмосфера которых завораживает и привлекает. К тому же, роман несколько затянут. И, к сожалению, его бОльшая часть - не вполне "индийская бытовуха", но где-то рядом.
Что мне понравилось (помимо прошибающего до слез трагизма), так это мрачный юмор автора. Но и тут все не слава Богу. Арундати Рой, видимо, из числа тех, кто считает, что "шутка, повторенная два раза, становится в два раза смешнее". Удачную находку или метафору мало использовать в одной фразе. Нужно обязательно повторить ее в следующей. И еще. Как здесь:
Звук ченды стоял над храмом, как огромный гриб, подчеркивая тишину окружающей ночи. Тишину безлюдной мокрой дороги. Тишину вглядывающихся деревьев.Или здесь:
На обратном пути из Сердца Тьмы они заворачивали в храм повиниться перед богами. Попросить прощения за профанацию священных преданий. За разбазаривание самих себя. За осквернение своих жизней.И так всю дорогу. Мне подобная избыточность не импонирует.
Верно сказано, что писатель - это прежде всего его стиль. Который у Арундати Рой по-своему хорош, полон безысходности, печальной и язвительной, с какой смотрит на мир истинный художник. Однако бесконечное повторение приема с троекратным усилением кажется слишком навязчивым и однообразным.
И все-таки один раз прочитать эту книгу, несомненно, стоит. Для чего? Скажу, подражая, Арундати Рой: для соприкосновения с чем-то бОльшим. Для погружения в самодостаточный, рисующий собственный мир текст. И ради сложности настоящей литературы.
1598
Аноним25 февраля 2017 г.Читать далееВот совершенно не моё. Книга вызвала резкое отторжение. Сам сюжет вполне можно уместить на паре страниц крупным шрифтом. Но автор накрутила это на средних объемов книгу. Ощущение было, будто меня пытается затянуть в болото образов, снов и воспоминаний. А сам сюжет непонятно как вывернут во времени, возвращаясь от прошлого в будущее, вертясь вокруг этой Софи, которая умрет, умерла, но пока она жива, но она умрет точно, вот её хоронят, но она умрет. х) Вопрос вообще-то выдвинут достаточно серьезный, о проблеме неприкасаемых в Индии. Это как с африканским рабством, такая же темная, несправедливая история, принесшая множество крови и бед. В этой книге и разворачивается проблема отношений женщины из высшей касты и неприкасаемого, что выливается в крушение множества жизней. Всё такой тлен, что просто жесть. И я не могу посочувствовать этой Амму и её семье, не располагающие к себе люди. Из всех жаль только Велютту - вполне неплохого человека, который оказался зажат в устоях своего происхождения. И жаль детей, которых все кинули и которых мать "любила немного меньше", потому что они были у неё жерновами на шее.
14209
Аноним28 ноября 2016 г.Читать далееО чём книга? Лучше, чем сказала сама автор даже и не буду пытаться выразить:
Это была поступь эпохи, впечатывающей себя в тех, кому довелось в ней родиться.
История живьем.Книга об Индии. О не совсем современной Индии, но, думаю, там и сейчас всё приблизительно так.
История крутится вокруг семьи сирийских христиан, живущих в деревне, которая хочет казаться городком, хотя ей это не очень-то удаётся.
Не буду рассказывать подробностей. Рассказ очень многообразный, живой и лирический. И в то же время трагический. Эротическая сцена написана просто мастерски. Восприятие мира детьми тоже филигранно.
Я всё время вспоминал Детей полуночи , хотя самой Арундати Рой, как видно, ситуация больше напоминает Сердце тьмы .Отдельный респект переводчику Леониду Юльевичу Мотылеву. Задача перед ним стояла очень сложная, и сделал он свою работу на отлично. Индийский колорит чувствуется на каждой странице.
Читать книгу было не просто по двум причинам.
Первая -- множество не совсем понятных индийских реалий. Автор и переводчик постарались объяснять их в тексте и в примечаниях, но кое-что мне осталось непонятным.
Вторая причина в том, что современные писатели намеренно запутывают повествование, думая, что так будет интереснее. Одновременно ведётся несколько сюжетных линий, хорошо перемешанных во времени. Порой я понимал, в каком возрасте находится герой, только через несколько страниц. Довольно часто приходится возвращаться назад. А в результате связи между событиями теряются, что-то остаётся "за кадром".
Лучше читать дважды, и я так и сделаю, когда не останется книг в очереди. То есть, скорее всего, никогда...Больше ничего не хочу писать, потому что вижу аж 214 рецензий. Достаточно.
В общем же книга очень достойная.
14170
Аноним25 марта 2016 г.Читать далееЯ от этой книги практически заболела. Нет, я понимаю, красота языка и все такое прочее, но всему же должен быть предел.
А еще, это единственный раз в моей жизни, когда биография автора повлияла на мое восприятие книги. Хорошо, что ее биографию я прочитала после романа. Как-то он стал глубже и сложнее. Хоть и остался довольно тяжелым для восприятия. Не люблю я красивости ради красивостей. Это не метод, по моему. Но, естественно, это только мое мнение. Просто хочется предупредить - стиль явно на любителя.
На счет сюжета - все довольно просто. Если отбросить все особенности сюжета, то получается следующая история: это описание одного дня из жизни близнецов Эсты и Рахель. Они вернулись в родовое гнездо, где обитает теперь единственная оставшаяся от семьи Крошка-кочамма. Она бродит по дому, наблюдает за странным братом-близнецом и вспоминает свое детство, свою мать, своих родных. История матери очень занимательна. Жаль, что она занимает как-то мало места в книге. После развода с мужем она вернулась домой, где ее особо никто не ждал. А затем наступает та самая трогательная история запретной любви, которая закончилась очень уж трагически.
Про героев хочется сказать, что единственными нормальными людьми показались Амма (мать близнецов) и Велютта (неприкасаемый, возлюбленный Аммы). Остальные - какое-то шоу уродов. И даже близнецы, положив руку на сердце, жуткие дети. Про Крошку-кочамму я вообще молчу. Остается надеяться только на карму, хотя ей и так не плохо. Причем чем хуже окружающим, тем лучше ей. Откуда такая взялась?! Ладно, оставим героев и перейдем к самому роману.
Концовка романа просто шедевральна. Ради нее вообще стоит читать этот роман. По крайней мере, последние страницы несколько компенсировали усилия, которые понадобились, чтобы до нее добраться. Первую треть книги я честно пыталась разобраться кто все эти -кочаммы, бабы, - соли и т.д. Плюс, опять же привыкала к стилю автора. Постоянное нагнетание, повторения и заигрывания с временными рамками явно не облегчают процесса.
Вообще, в романе много довольно интересных вещей, много описаний быта и жизни народа (возможно, несколько излишне натуральные, но что уж тут поделаешь), много политики, много традиций и религии. Мне было интересно за всем этим наблюдать. Все-таки Индия для нас довольно экзотичная страна.
Сама не знаю, что я хотела получить от этой книги, но что-то получила. Осталась некоторая неудовлетворенность и головная боль, но я рада, что мне удалось ее прочитать. Советовать могу только с осторожностью, так как роман весьма специфичен, но все-таки могу. И это не смотря на то, что мои отношения с Букеровским комитетом как-то не складываются. Так что четверка для меня за лауреата премии - это очень не плохая оценка. А это о чем-то, да говорит...1475
Аноним7 ноября 2012 г.Читать далееИстория о том, как тонуло детство.
"Бог Мелочей", невзирая на всю болезненность изложенной истории, интересен не тем, о чем она, но, прежде всего, тем, как она рассказана. Впрочем, в этом же и главный недостаток книги, где стиль и манера отодвигают сюжетные перипетии в тень.
Бредовая жестокость предрассудков, еще более безумные старания разделить любовь на меры, задыхающаяся семья, несчастный случай, педофилы, коммунисты и неприкасаемые - это тяжелая взвесь ила во взбаламученной воде.
"Бог Мелочей" - это река. Река памяти. Медленное, тягучее течение словесной игры, необычных сочетаний завораживает и подчас заставляет полностью отрешиться от сюжета и персонажей.Много позднее сквозь стекло мутной воды краем глаза замечаешь облепленные тиной игрушечные часики, время на которых зафиксировало момент, когда детство захлебнулось. Когда в легкие хлынула грязная вода, с легкостью сломив слабые препоны.
А затем накатывающие волны языка скрывают пронзительное видение.
1431
Аноним10 июня 2012 г.Читать далееПрочитана в рамках мини-флэшмоб лотереи "Дайте две!". Из моего виш-листа
Эту книгу я пыталась прочесть года три назад. До этого я очень долго искала ее в Сети и когда нашла, очень радовалась и предвкушала очередное возвращение в мир моей любимой Индии. Но липкость повествования, постоянные повторения фраз и несимпатичные герои отбили во мне желание читать эту книгу и с формулировкой «грязное, тошнотворное, душное повествование, засиженное зелеными мухами», я отложила книгу до лучших времен. И вот они настали. Толстым жирным дождевым червем вползала в мое сознание мысль, что как это я, типа «любитель Индии» и не прочла книгу индийского автора, получившую Букер. Поэтому «Бог мелочей» и «Дети полуночи» (который я отложила еще раньше с формулировкой «не доросла») попали в мой «Книжный вызов», а тут уже генератор случайных чисел и мини-флэшмоб лотерея сделали свое дело.
Скажу, что книгу я прочла в три присеста, буквально заворожившись языком. К концу книги он стал мне уже надоедать, но, думаю, автор на этот эффект и рассчитывала. Я думала, что у Рубиной кучерявый язык. Не, у Арундати он куда извилистее. И спасибо переводчику!
Ознакомившись с рецензиями на книгу других читателей, я часто встречалась с утверждением, что вот это, дескать, настоящая Индия, а не индийское кино. Смею вас заверить, что это настоящее индийское кино. С небольшой поправкой- южноиндийское. Немногие люди, далекие от индиан-синемы, подозревают, что помимо Болливуда (т.е. кинематографа на хинди, снимаемого в Бомбее), существуют еще и Толливуд и Колливуд, которые снимаются в штатах Тамилнаду и Керала на языках тамили и телугу. Иногда еще на малайялам, но не буду забивать вам голову.
Так вот, как раз южноиндийское кино весьма отличается от болливудского, которое теперь славится своей гламурностью и прилизанностью. Там никого не удивишь яркими красками, излишними подробностями, повторами одного и того же кадра- одним словом, все как у Арундати Рой. Очень темнокожий дядька с намазанным белой сандаловой пастой лбом, с красным тилаком посреди этого великолепия, сидящий в зеленой рубахе за столом, покрытым синей скатертью и запихивающий себе в рот пальцами с грязными ногтями плов цвета куркумы- обычнейшее для ЮИ-кино действо. А еще любят там излишне жестокие финалы. Если в болливудском кино несчастных влюбленных (он бедный, она богатая или наоборот) мягко сбрасывают со скалы в море, то в ЮИ кино возлюбленные (обычно оба бедные, но из разных каст или враждующих семей) решают сбежать. На дороге их ловят бандиты, девушку на глазах у парня тащат в дом и многократно жестоко насилуют, случайно насаживая головой на гвоздь в стене. Поняв, что на них теперь «висяк», бандиты сбегают, парень пытается оживить девушку, но тут приезжают ее родственники. Чтобы вызвать их гнев, парень вонзает нож в бездыханную уже девушку, после чего ее родня заживо поджигает их двоих (точнее только его) в этом доме. The end.
Посему финал «Бога мелочей» меня не шокировал. Я как узнала, что действие происходит в Керале, ждала даже худшего. А еще по южноиндийскому фильму всегда с самого начала ясно, что дело закончится плохо (ну в том случае, если оно действительно закончится плохо, не все же фильмы у них трагические). Так и с этой книгой. О том, что все будет беспросветно, ясно с первых же слов. Бесперспективняк.
Поскольку Арундати- кинематографист, книга действительно очень киношная. Но все же есть две сцены, которые ни при каком раскладе в даже южно-индийский фильм не попали бы. Меня эти сцены очень покоробили, и я считаю, что можно было вполне обойтись без них. Это сцена с Апельсиново-Лимонадным Газировщиком и инцест. Если первая еще как-то нужна была по сюжету, то к чему была нужна вторая, я осталась в недоумении.
С учетом этих сцен, книгу нельзя назвать красивой. Хотя язык очень красивый, образы очень яркие. Повествование липкое, вязкое, остро пахнущее- да, такая Индия имеет место быть.
А еще я очень благодарна Рой за расширение моих познаний в области коммунистического движения в Индии. Обычно о наксалитах, маоистах и даже просто коммунистах индусы предпочитают умалчивать.
Эта история не могла произойти ни в какой другой стране. Потому что только в Индии липкий, душный воздух располагает к запретной любви.
Я рада, что составила мнение об этой книге. И несмотря на то, что шока я не испытала, она проникла в мое сознание бабочкой Паппаччи.
Книжный вызов, 9/781465
Аноним18 августа 2011 г.Жуткая, но в тоже время цепляющая.
Долго ее мучила, и целый месяц передо мной разворачивалась Индия.
Райские соленья, близнецы, ночная бабочка, токийская любовь.
Отличные образы, необычный язык, неповторимая атмосфера.
Не понравилась излишняя "чернь", которая просто надоела.
И..
Я просто очень уставала от этой книги.
Если бы меня попросили описать ее одним словом, я бы без сомнения сказала "липкая" .1433
Аноним4 марта 2011 г.Читать далееОх, не знаю даже, что сказать про эту книгу.
Однозначно сразу - бурных восторгов не испытываю. Про Индию читала и раньше, что она нищая и грязная знала и так, и про неприкасаемых тоже в курсе была. Так что с этой точки зрения ничего нового я не узнала. Истории искалеченного детства - тоже не новость в литературе.
Вообще стиль довольно узнаваемый, я пока и не встречала добрых и веселых книг про Индию. Такое ощущение, что они там все любить умеют только через кривое зеркало (вот ведь загадка - а в их Болливуде как раз все наоборот!)
Что особенно раздражало - чуть ли не с первых страниц бесконечные намеки на ЧТО-ТО страшное, и к концу книги эти хождения вокруг да около пробешивали изрядно. Более того, зачем написано еще столько уже после этого УЖАСА (с), вообще не понятно.
В общем и целом - начала я читать книгу с интересом, а дочитывала уже немного скучая. Слишком уже все было очевидно. Нет, наверное, писать об этом надо - как иначе привлекать внимание общества и все такое. Но читать лучше тем, кто вообще ничего в этом духе еще не читал, для знакомства.
По сюжету - классический для Индии набор - немного коммунистических волнений, неприкасаемые, англофилы, разделенные близнецы, не принятые в Индии разводы, любовь-ревность-зависть-ненависть, грызня между родственниками, и конечно же, куда без смерти.
Классическая индийская семейная сага. С множеством подробностей, не самых аппетитных описаний, густая и вязкая. Без малейших намеков на хэппи-энд.1463