
Ваша оценкаРецензии
Zlobick16 января 2017 г.Читать далееВ какой-то степени книга автобиографична, потому что автор, как и главная героиня, пережила в детстве этап иммиграции и адаптации в новой стране.
В книге рассказывается, как же тяжело выжить в новой стране без денег, без достойного крова над головой, без поддержки, без знания языка. Как же тяжело маленькой девочке привыкнуть к тому, что, будучи лучшей в свое китайской школе, она теперь даже толком не может понять, что ей говорит учитель, что все насмехаются не только над ее «глупыми» манера и речью, но и над тем, что она одевается как оборванка. Хорошо, что еще никто не знает, в каких ужасных условиях они с мамой живут – в нежилом здании, с окнами заклеенными клеенками, с тараканами и крысами; а еще и работает после школы с мамой на швейной фабрике. Кимберли берет на себя ответственность в решении многих вопросов, ведь мама ни слова не понимает по-английски.
Как выжить в этом огромном жестоком мире? Только благодаря своему упорству, трудолюбию и вере в собственные силы.
Хорошая книга о превращении гадкого утенка в прекрасного лебедя. Не по внешним характеристикам. В книге показана тяжелая жизнь эмигрантов, рабский труд, сильная воля, жизненный путь от маленькой китайской девочки до успешной современной американки.
Книга достойна прочтения. Она мотивирует. Заставляет задуматься – а смогла бы я так? Я поставила 4,5 только из-за финала. Концовка правильная, но….меня она не удовлетворила((324
consertration8 января 2017 г.Оправданные ожидания
Читать далееГоспади, ну и книга. Я читала весь день и не успокоилась до тех пор, пока не проглотила ее целиком. Все давно я к ней присматривалась (очень уж хотела прочитать), но в магазинах не видела и пару дней назад просто скачала на телефон.
Буря эмоций. Эта книга их тех, которые будоражат воображение; ты как будто живёшь и смотришь на мир глазами маленькой Кимберли и ее мамы, как будто ИМЕННО ТЕБЕ пришлось бросить все и уехать в чужую страну, чтобы заново обрести себя.
Эта книга - настоящий мотиватор. Думаю, если у вас возникли некоторые сложности в жизни, вам стоит взять в руки эту книгу и поучиться у персонажей настойчивости, старанию, целеустремленности, доверию и дружбе. Да и вообще погружаясь в эту историю ты понимаешь, что у тебя есть все и жаловаться просто некрасиво.
Были и отрицательные герои. Например, тетка главной героини. Эта лицемерная женщина только делала вид, что помогала младшей сестре с ребёнком, а на деле была рада поселить их в ужасном месте, третировать на фабрике, платя гроши и отбирая большую часть, а также неистово бесилась когда ее родственница с дочерью обретали небеспочвенные надежды на лучшую жизнь. Испытывая по отношению к ней неуемное отвращение и гнев, читатель в один момент осознает причины ее гнусного поведения. Это ещё одно достоинство книги, так как автор даёт возможность читателю взглянуть на ситуацию с двух позиций.
Ну а ещё у книги есть приятная особенность. Она имеет странное название. Кимберли ведь вначале книги плохо знала английский, и значение непонятных для неё словесных конструкций читатель должен был разгадать сам, но постепенно выделенных слов становится все меньше, девушка как бы "переводит свою жизнь с китайского на английский".
А ближе к концу развивается любовная линия, она тоже заинтересует.
В общем, однозначно советую. 5/5, 10/10, 100/100327
WigfallSweirt9 декабря 2016 г.Читать далееНедавно я уже знакомилась с культурой Китая и надо сказать, мне не очень понравилось. Но взяв в руки "Девушка в переводе", поняла, что это нечто иное, более жизненное, современное и интересное, то что понятно каждому. Не скажу, что в книге очень подробно рассказывается о культуре Китая, но достаточно, чтобы заинтересовать читателя и с подвигнуть его на дальнейшее изучение китайской литературы, искусства и культуры.
Легкое повествование, хороший язык, читать приятно и увлекательно. Но надо сказать не шедевр классической литературы, но и не бульварный романчик. Темы поднимаются важные и жизненные. Думаю особый интерес эта книга вызовет у подростков. Есть о чем подумать и над чем задуматься.
История о том как иммигрантка Ким вместе со своей мамой, переселяется в Америку без знания языка, да и вообще без представления того как и чем живет американский народ.
В Гонконге Ким была лучшей ученицей, а в Америке она понимает, что стала одной из худших. И ей это безумно не нравится, и осознав это, понимает и принимает всю ответственность за свою жизнь, а заодно и за жизнь своей матери, которая даже не понимала, что ее одинадцатилетней дочери пришлось очень рано повзрослеть. Хотя нет, наверно понимала, ведь она говорила спасибо дочери, за то что та помогает и пытается всеми силами вытащить их из полной задницы. Но все равно! Тыжемать! Раз уж не смогла жить в своей стране и потащилась на край света в поисках лучшей жизни, так и жила бы, учила язык, раз уж ты его не знаешь, культуру, правила, быт. Но куда там! Проще закуклиться в своем мирке и переложить все проблемы и ответственность на маленькую дочку. И хорошо, что Ким оказалась такой целеустремленной, наметила план как выбраться из нищеты, и даже большая любовь не смогла сбить ее с пути.
А Ким оказалась гением математики, хотя сама этого никогда не признавала и не понимала, от чего у нее так мало друзей, да что уж там, друзей у нее практически и не было. От этого Кимберли чувствовала себя безумно одинокой, ей хотелось быть как все, интересоваться мальчиками, бегать на вечеринки, краситься и не думать о том, что дома холодно, голодно и нужно учить уйму уроков, а по вечерам помогать матери на фабрике, где платили сущие копейки.
На фабрике Кимберли встречает свою большую любовь, ту которая на всю жизнь. И поначалу я даже обрадовалась за Ким, представляя, в перерывах между чтением, как они будут жить мирно и счастливо, преодолев все препоны, которые им поставит жизнь. Но, когда Метт стал раскрываться перед Ким, а заодно и перед читателями, я уже и не хотела, чтобы она связала с ним свою судьбу. Уж больно они разные. Разные цели в жизни. Разное видение будущего. Метту достаточно малого, а вот Ким хотела большего и не готова была ради малого пожертвовать тем, что давала ей судьба.
И я предполагала, что история закончится довольно печально для Метта. Как герой книги он мне очень понравился. Но автор каждому герою дала именно то, что каждый хотел. Не скажу, что феерическое счастье всем досталось, этакие розовые сериальные сопельки, вовсе нет. Но каждый нашел то, что искал. Может быть американская мечта не для каждого исполнилась, но каждый нашел свое место под американским солнцем.
366
ntyutg2 сентября 2016 г.Читать далееТак как я увлечена иностранными языками, думала что данная книга про переводы, и закинула в список желаний, и забыла про неё, пока не выпала мне в игре.
Книга о том,как тяжело зовётся эмигрантам в чужой стране,без знания языка и без денег.
До конца книги я надеялась что мать все таки проявит какую то сноровка или тело движение что бы вылезти из этой кабалы и помочь дочери, но этого не произошло.
На протяжении всей книги я зевала,мне она казалось скучной и я не понимала почему у неё такие высокие оценки, но усиленно старалась до читать, и вот, до конца осталось страниц 100 и я уже не могу оторваться, я проникшись к этой книге, к героям, ждала развития сюжета, он меня не разочаровал.
На 5 книга не тянет, но и ставить низкую оценку не хочу поэтому твердая 4\5320
the_leaf19 марта 2016 г.Девушка в переводе
Читать далееВ 11 лет А-Ким переехала с матерью в Нью-Йорк из Гонконга, который скоро превратился бы в часть коммунистического Китая. Ким оставила позади все – друзей, дом ,а самое главное могилу отца. Какого это – начинать с нуля? Какого это – пытаться забыть все, что думаешь, что умеешь и знаешь, и заново учить «абв» жизни? Какого это – пожертвовать собой ради будущего своего ребенка? И какого же это – приехать и узнать, что Нью-Йорк это не тот рекламный плакат из Китая, а квартира в Бруклине без окон, отопления, зато с маленький зоопарком из тараканов и крыс?
Я помню время, когда иностранцы были в «диковинку». Границы-то были давно открыты, но у людей не было ни денег, ни сил после каждодневной борьбы за жизнь еще куда-то выезжать. Иностранцев, тем более американцев, было очень мало и их номера телефонов передавались из рук в руки по секрету, чтобы им звонить и практиковать свой английский. Бедные даже и в курсе не были и как злились, когда им целыми днями названивали всякие студенты и даже педагоги ин.яз.а. Тогда нам казалось, что все американцы несомненно очень богатые. Одно слово «Америка» означало богатство. А как же иначе? Были времена, когда самые простые удобства казались роскошью. Я могу всем сердцем понять людей, особенно из Китая, которые видят в Америке новую страницу, новый вдох в жизни.
Были определенные моменты, которые мне очень запали в душу:
Сохранение своего внутреннего стержня. Ни для кого не секрет, что китайцы более дисциплинированный народ, чем многие. Их нравы строже, но не жестоки. Именно это одно из изюминок этого народа. По мне видно, что я питаю особую любовь к их культуре, традициям, кухне, да и к ним самим. Более трудолюбивых людей я в жизни не встречала. Вдохнув немного свободы, многие из нас просто дали бы немного слабины. Ну зачем так свято чтить все правила, если некому их проверять? Но это не о Ким и ее матери.Уважение к старшим и «не терять лицо». Еще одна черта людей из востока. Старший брат или сестра на всю жизнь таковыми останутся, даже после семейной жизни. К их слову надо прислушиваться, им не стоить перечить и грубо отвечать. Я не могла не уважать отношение матери Ким к своей сестре, хотя ей и стоило бы вмазать по роже с самого начала. Я могу понять эту тонкость отношений, это врожденное уважение к старшим. Во многом большинство восточных культур именно на этом и держится. Благодаря именно этой черте в моей собственной стране так мало бездомных и одиноких стариков.
А какое было отношение Ким к своей собственной матери. Они так бережно относились к друг-другу…Трудолюбие и амбициозность Ким. Окей. Тут я буду местами «феминисткой». Ну очень я люблю женщин, которые не бросаются своей мечтой ради мужчин. Я знаю, что для многих людей хеппи-энд – это несомненно савдьба и «жили они и долго и счастливо» с любимым мужчиной. А по мне, выйти замуж может каждая, а добиться цели, слепить из себя нечто большее, использовать все свои таланты – не каждая. И перед такими дамами я преклоняю голову.
Из того, что не понравилось:
Мама Ким, которая взвалила всю ответственность жизни на новом месте на своего маленького ребенка. Разве не хочется ради своего ребенка горы свернуть? Или работать на фабрике сестры за гроши – это и есть горы? Может она решила, что переехав в Штаты, она уже эти самые горы свернула? Не знаю, мне лично хотелось увидеть более «сильную» маму.
В целом мне книга очень понравилась и я ее с удовольствием советовала бы всем.326
kwaschina26 января 2016 г.Хорошая книга, ни плохая, ни прекрасная, а просто хорошая. Про хорошую девочку, про хорошую школу, про хороших людей. "две брезгливые буддистки в дьявольском логове" - Ким и Ма, приехали в страну чудес, но столкнулись с нелицеприятной реальностью. Учёба, работа, любовь, мечты маленькой китайской девочки проносятся перед нами, книга читается легко и приятно. Но больше о ней в общем-то мне сказать нечего.
335
zmii3214 января 2016 г.Читать далееЯ даже не знаю, как описать все чувства, которые меня не отпускали до ее прочтения. само собой после прочтения напряжение не прошло. Я то и дело возвращаюсь мыслями к этой невероятно сильной девочке.
Во-первых, было очень интересно читать некоторые культурные вставки про китайские обычаи. Удивительно, как различаются традиции и представления о жизни.
Во-вторых, эта девочка - просто образец для подражания! Уже в 11 она была морально сильнее многих взрослых. Целеустремленность ее просто поражает и восхищает.
Также неизмеримое сочувствие и жалость сопровождают на протяжении всей книги. Жить в таких условиях - не представляю как. Бедная девочка, думаю я, но потом понимаю, что у нее есть больше, чем у всех остальных детей.
Много противоречивых чувств, но ясно одно - книга очень интересная, трепещущая.
Линия любви тоже такая тоненькая, трепещет на ветру, такая хрупкая.
Не знаю правильно ли поступила Ким, но уверена, что при любом выборе, она бы жалела о несбывшемся.P.S. Спасибо моим родителям за хорошее детство.
317
astachii23 июня 2015 г.Читать далееЕсть какое-то странное ощущение, когда читаешь книги про страдающих азиаток, только я не могу описать какое. Просто оно есть и все.
Эта книга про маленькую китаянку Ким и ее мать, потерявшихся в большом и опасном Нью-Йорке. Живущими не то, чтобы в Бруклине, а еще дальше. На равне с чернокожими агрессивными нищими и просто не в самом лучшем районе. Они выживают как могут, чтобы прокормить себя и не умереть. Мать работает на фабрике день и ночь, потому что не может и слова сказать по-английски, а ее сестра - отвратительная женщина. Ким, отличница в прежней китайской школе, чувствует себя неловко среди красивых одноклассниц с белоснежной кожей, среди учителей (в частности препода матана), которые подтрунивают над ней. Ей нужно хорошо учиться, чтобы не расстраивать мать и помогать ей на работе, потому что она не справляется. И их жизнь не такая райская, но наполненная китайской мудростью и вынужденным аскетизмом.
Эта книга пропитана холодом. Таким знакомым холодом, когда отключают отопление за неуплату, а в холодильнике повесилась мышь; когда надо платить кредит, а денег на него совсем нет; когда люди рядом что-то празднуют и ходят в кино, а твоих денег в этом месяце хватит только на доширак, и тебе даже немного обидно и завидно. Читая эту книгу, ты поджимаешь колени и прячешь себя в одеяло, потому что там мрачная осень и А-Ким ходит в пижаме из материала, которым набивают игрушки.
Книга хороша тем, что она дает тебе прочное осознание - твоя жизнь еще не самая ужасная и проклятая, не стоит переживать по пустякам. Она дает надежду на сказку и невероятно мотивирует учиться, потому что здесь наглядно показан пример китайской Золушки, решающей проблемы без помощи Принца. В общем, отличная книга.
317
lekskaya2 января 2015 г.Читать далееСпустя год после прочтения данной книги мне захотелось оставить свой отзыв на нее.
Сейчас я уже не помню имен главных героев,но прекрасно помню сюжет. Эта жестокая жизнь, в которой оказалась милая невинная девочка. Этот пусть становления из запуганного ребенка в великолепную и умную женщину. Что может быть прекраснее этого? И пусть все закончилось не так, как бы мне хотелось. Пусть, я ждала другого окончания. В данном случае эта история показала нам, что даже если ты выполз из грязи и встал на ноги самостоятельно, ты все равно не убежишь от всех предлагаемых судьбой проблем.
9 из 10310
Ninanewwworld7 октября 2014 г.Читать далееЗнали бы вы сколько я гонялась за этой книгой, потому как очень много слышала об этом произведении Джин Квок! Но так и не нашла ее в печатном виде (ну не люблю я онлайн магазины), пришлось читать на планшете:(( Конечно слишком много я ждала от этого произведения...
Кимберли с мамой эмигрировали из Гонконга в Америку и очутились вовсе не в экономическом раю, как ожидали, а в самом сердце Бруклина, в нью-йоркских трущобах. И теперь вся надежда только на Кимберли, поскольку мама совсем не знает английского. И вскоре у Кимберли начинается двойная жизнь. Днем она примерная американская школьница, а вечером - китайская рабыня, вкалывающая на маленькой фабрике с потогонной системой, и ее заработка едва хватает на еду и аренду убогой квартирки. Скрывая от всех и свою нищету, и то, что она тащит на себе семью, и свою любовь к юноше с фабрики, Кимберли день за днем учит язык, переводя свою жизнь с китайского на английский, возводя мосты между двумя мирами, между прошлым и будущим. У Кимберли нет денег на новую одежду, на косметику и на прочие девичьи радости, но у нее есть способности и невероятная целеустремленность. Она не понимает многого в Америке, она растеряна, напугана, но она верит в себя и не собирается отступать.
Грустная история о целеустремленности и надеждах, о лишениях и обмане, о доброте и взаимовыручке, о любви и страсти. Но по своему милая и добрая история с переплетением разных национальностей, историй и культур. Но она заставляет задуматься и оставляет огромное впечатление о себе внутри читающего.
История про умненькую девочку Кимберли (или А-Ким, как зовет ее мама). С самого начала книги понятно, что она очень бойкая и смелая, а главное умненькая. Плохо говоря по английски, она начинает ходить в школу в Нью-Йорке и, благодаря смышленой головке, получает бесплатное место в частной и очень крутой школе. Мама ее ни в зуб ногой по английски не разговаривает и поэтому принимает жизнь какой есть (работая на фабрике и получая гроши), не стремясь к лучшему. Но Кимберли так жалко свою работящую маму, что она ставит своей цель добиться лучшего и для себя, и для мамы (папа умер когда девочка была еще малышкой).
Тут смотрела как-то программу "Одноэтажная Америка" с Познером и Ургантом и помню, что говорили про китайцев сами китайцы, которые едут в Америку. Они вкалывают тут для того, чтоб дети могли учится. Наверное это касается почти всех, у кого есть семья и кто хочет лучшего для нее, и не обязательно в Америку.
Семья Кимберли приехала "благодаря" маминой сестре, которая их сюда пригласила и дала им работу на своей фабрике за гроши (Кимберли после школы бежала помогать маме на фабрику), дала им кров (в почти пустом квартале, с тараканами и мышами, без отопления) и обворовывала их зарплаты (снимала с них деньги за все и давая им на жизнь десятую часть заработанных денег).
Описывается вся жизнь Кимберли - ее мама, их квартира, ее друзья, учеба и работа. Очень подробно рисуешь в голове всю эту жизнь - к сожалению, радостного там почти ничего нет. Не знаю на сколько это спойлер, но окончание истории очень неординарное и не могу сказать, что оно мне понравилось.
Оценка - 3/5.
340