
Ваша оценкаРецензии
Аноним12 марта 2019 г.Читать далееКнига меня поразила,но не в хорошем смысле,а в противоположном. Я пребывала в шоке,когда читала ее, и когда я прочла последнюю строчку,то вздохнула с облегчением. Мое желание сейчас просто забыть о ней и никогда не возвращаться и не вспоминать.
Начало книги очень даже понравилось,с первых страниц проявляется интерес к действующим лицам, хочется узнать как сложится дальнейшая их жизнь.Автор довольно подробно и правдиво описывает жизнь и быть обычной китайской семьи в деревне.Но со временем чувство этой эйфории проходит и приходит понимание и ощущение, что читаешь какую-то ересь,что сюжет слишком затянут. Много внимания уделено военным действиям,да,несомненно,война как никто оказало действие на жизнь и судьбу персонажей,но когда я читала о ней,у меня сложилось впечатление,что главный герой книги она. Не могу обойти вниманием слог автора в скупе с переводчиком и огромное количество мерзопакостных слов,выражений и описаний. На каждой странице нас ждут:кровь,насилие,кишки,вонь и конечно же груди-груди-груди куда же без них.Этого в книге на столько много и в каждом событии происходящим с героем,что перестаёшь замечать. Складывается впечатление, что автор вставлял все эти тошнотворные описания , лишь для того, чтобы они были а книге.Из-за этого впечатление которое предполагалось произвести на читателя, на меня не произвело никакого,кроме раздражения и брезгливости.Это уже стало обыденным слогом автора и за 800 страниц я уже привыкла. Но не скрою, что некоторые моменты мне было читать особенно отвратительно. Например: моменты описывающие бинтование ног, некрофилию и самый отвратительный момент ,это то, каким способом матушка воровала горох на агрохозяйстве,чтобы прокормить себя и своих детей и внуков.
Сам главный герой о лица которого и ведётся весь рассказ,безумно раздражал, он бесхарактерный маменькин сынок. Мораль из этой истории можно вынести следующую: «Каким бы не был долгожданным ребёнок,нужно вовремя отучать его от груди и от своей юбки»
Книге я поставила нейтральную оценку, ведь как никак автор Нобелевский ларуреат! Шучу! Книгу я оценила нейтрально ,потому-то все-таки некоторые части и сама история семьи в целом мне понравилась.72,4K
Аноним21 апреля 2016 г.Китай с упоминанием грудей, грудей и еще раз этих "тыквочек"
Читать далееМо Янь – известный китайский писатель, которого часто называют китайским Маркесом и считается, что он работает в стиле магического реализма. Мо Янь – это псевдоним, в переводе с китайского означающий «Молчи», правда, в чем соль этого псевдонима – я не поняла. В 2006 году Мо Янь вошел в список двадцати "Самых богатых китайских писателей, а В 2012 году писатель получил Нобелевскую премию за «галлюцинаторный реализм, который объединяет народные сказки с историей и современностью».
(Из Википедии) В своих произведениях, называемых «взрывом жизненных энергий», Мо Янь превозносит изначальные силы, которые, по его мнению, подавлялись две тысячи лет конфуцианской цивилизацией, и рассматривает либидо как существенный стимул. Он считает, что древнему китайскому народу для обновления необходимы «большие груди и широкие бёдра». Этот роман — летопись жизни сексуально мощной, плодовитой и мудрой женщины начиная с конца Цин до эпохи после смерти Мао. Писатель исследует человеческую жестокость, бюрократическое разложение и индивидуальный героизм. (Из Википедии)
Книга «Большая грудь, широкий зад» по объему достаточно большая и охватывает часть истории Китая с начала Китайско-японской войны 1937—1945 годов до конца «Культурной революции», хотя Мо Янь и утверждает, что его история отличается от официальной. И хотелось бы, чтобы все, что я прочитала – было всего-лишь отражением каких-то фантазий автора, потому что то, как он описывает Китай, самих китайцев, их ценности – все это выглядит унизительно, высмеивается, опускается и уничтожается.
Сюжет. Книга начинается с рождения Цзиньтуна и его сестры – первого мальчика в огромной семье, где рождались до этого одни девочки. У Цзиньтуна 8 сестер и по их судьбе можно проследить судьбу Китая. Первая сестра вышла замуж за Партизана, который боролся с японскими захватчиками, но потом ее муж стал слишком «правым». В последствии она сошла с ума, когда ее муж повесился, была выдана насильно замуж и повешена за убийство мужа (коммунистического патриота). Вторая сестра вышла замуж за местного богатея, который тоже боролся с японскими захватчиками и погибла во время погрома богатеев.
Третья сестра влюбилась в беженца (в конце Китайско -Японской войны) и сошла с ума после того, как японцы его угнали на трудовую повинность. Она стала Птицей оборотнем, то есть ела по-птичьи, говорила по-птичьи и предсказывала будущее. Умерла, сбросившись с обрыва, подумав, что она умеет летать. Четвертая сестра продала себя в проститутке, чтобы помочь семье в голодное время – через 20 лет умерла от сифилиса. Пятая сестра вышла замуж за коммуниста и жила долго и почти счастливо, меняя имена и подстраиваясь под веяния власти. Единственная сестра, от которой отказались родственники, потому что и она от них отказалась, не помешав убить своих племянниц. Шестая сестра вышла замуж за американского летчика, который помогал в борьбе против японцев. Сбежала с ним из плена коммунистов и по слухам они оба умерли в каких-то пещерах. Седьмая сестра была продана Матерью в голодные годы в семью к русской. Русская в последствии спилась и ее удочерила хорошая интеллигентная китайская семья. Выросла, окончила медицинский институт, но как «права» была сослана на работы и умерла в годы голода от переедания. Это когда человек с голодухи много съест и умирает от заварот кишок. Восьмая сестра-близне главного героя покончила с собой в годы голода, чтобы не быть лишним ртом. И если Вы думаете, что я спойлерю – то Вы глубоко ошибаетесь, потому что все это автор описал еще в начале книги.
Вы еще не устали от этой истории? )))) Я к 500 странице очень устала )))) Продолжим… Главный герой – Цзиньтуин ничего кроме брезгливости и презрения у меня не вызвал. Мальчик, которого все так ждали и, поэтому, ему прощалось слишком много. Мальчик, называющий грудь матери «мои тыковки» и ревнующий ее (не мать, а грудь) к сестре и к мужским рукам. Мальчик, пивший материнское молоко до семи лет, потом перешедший на козье и отучившийся от этого только путем дрессировки. Подросток, который не может сдать сдачи и умоляет его побить. Юноша, который видя грудь – тянется ее пососать и возбуждающийся только при виде женщины, стреляющей себе в голову. Единственный его сексуальный опыт до 40 лет – это секс с мертвой женщиной. За это его и осудили. Через 15 лет он возвращается из тюрьмы совершенно в другой Китай, где бал правят коммерция, деньги и воровство.
Хотя, наверное, истинным героем книги можно назвать его мать Шангуаль Лу, которую отдали в семью кузнеца. Здесь она познала полные чаши унижений и презрения. Сначала за то, что вообще не рожала, а потом за то, что рожала одних девочек. Она всю свою жизнь пронесла на горбе своего сына и сносила все перипетии, в которые попадала она и ее дети. Все вокруг менялось – он голода до роскошества, от мира до войны, от восхваления до унижения. Все она пережила, в том числе всех своих детей и внуков.
Книга мне не понравилась. Даже если воспринимать ее как художественный вымысел и сатиру – читать про мысли и жизнь главного героя противно, особенно вторую половину книги, посвященную только Цзиньтуну.
7513
Аноним20 декабря 2015 г.Читать далееСразу скажу, книга безумно понравилась, прочитала ее за 2,5 дня, засыпала с ней в руках, во сне видела продолжение. Конечно, такое попадание в мой внутренний мир не могло не заставить проанализировать себя и свои мысли.
Первое, что приходит мне на ум, эта книга так понравилась мне, потому что история китайского народа очень схода с историей нашей многострадальной родины «СССР-России». Так и представляю на месте Шангуань Лу русскую казачку из «Тихого Дона». Она и коня остановит и в горящую избу войдет. Параллели перечислять – пальцев обеих рук не хватит, это и голод, и революция, и колхозы, и доносы и кто был никем, тот станет всем. И над всем этим стоит она – всемать. Ее дети умирают у нее на руках, ее внуки рождаются и уходят, она одна остается центром и в центре. Каждый эпизод, каждая глава – это и наша история. Выходит, не такие уж мы и разные.
Второе, сама история. Автор с большой нежностью рассказывает о каждой женщине, он проникает в ее мысли, в ее чувства. Линии сюжета реалистичны, про каждую можно подумать – а ведь так и было. Голод, из-за которого умирает одна из сестер, переев лепешек, нищета, из-за которой другая сестра добровольно уходит в проститутки. Даже история третьей сестры, оборотня-птицы не кажется надуманной. Ведь надо учитывать – мы читаем историю Китая, у них оборотней, что у нас бродячих кошек. Если бы история все же была про Россию, то третья сестра была бы блаженной, а так птицей. «Почему люди не летают как птицы?» - вот и еще одна параллель между нами и ними.
Я думаю, это даже не история одной семьи, это история Китая в целом. Первые дети – от родственника – это жизнь Китая вместе с близкими странами, например, Японией. Далее дети от пришлых людей, но тоже азиатов – это Китай начал сближаться с другими азиатскими странами. Последний сын – сын Китая и Запада. Что из этого получилось? Как сам Автор говорит: инфантильная интеллигенция, которая не может сама двигаться дальше, а зависит от матери. В этом плане большой интерес вызывает восьмая сестра, если сын – это интеллигенция, рожденная культурной революцией, то кто же она? Я думаю, восьмая сестра – духовность Китая. Она покинула страну, как атавизм, чтоб не тянуть страну назад. Конечно, не зря Автор постоянно упоминает о маленьких ножках – лотосах Шангуань Лу. Это еще раз подчеркивает скоропостижность изменений от традиционного Китая до симбиоза Китая и западного мира.
Одно печалит меня, после прочтения книги, Автор прекрасно рассказал «как не надо было», но он даже не намекает «как было бы лучше». Конечно, его дело указать на проблему, а решением должны заниматься другие люди, но получилось очень уж безрадостно. Сто лет в никуда, а сколько еще впереди вникудовых лет? А ведь это параллель с нами...
7137
Аноним13 декабря 2015 г.Ты идёшь по проулку, где разыгралось бессчётное число событий — и с трагическим, и со счастливым исходом. Здесь в ноздри врывается запах истории и волнами накатываются её отзвуки. Холодно поблёскивают копыта лошадей японской кавалерии, ослов отряда Ша Юэляна, мулов войска Сыма Ку.Читать далееМатушка Шангуань, восемь дочерей и единственный сын Цзиньтун. Какая ждет их судьба – об этом в самой первой главе этой книги. О некоторых вещах, которые приключились с матушкой до появления детей на свет – в самом конце. А между этими главами – то, что творилось в Китае на переломе, от падения династии Цин до конца ХХ века, на примере этой семьи из крохотной китайской деревушки Гаоми.
Мо Ян не навешивает ярлыки, не дает оценок, не объясняет, что случилось. Он рассказчик, и обыденными словами повествует историю Гаоми, воспринимаемую семьей Шаньгуань. А Шангуаней не интересует, кто борется и за что, их больше заботит, когда можно будет нормально жить.
— Скажи-ка, пятый зятёк, а всем этим вашим переворотам туда-сюда, от которых одни беды, когда хоть конец-то будет? — вздохнула матушка.Через Гаоми прокатываются революции, восстания, войны, мужчины приходят и уходят, обещая, уводя, соблазняя, насилуя и убивая. Занимаясь своими делами.
В этой книге дети не выказывают должного почтения к родителям, а жены – мужам. Дочки не принимают выбора матери при замужестве, а предпочитают решать сами, а ведь если у кого из дочерей семейства Шангуань зарождается чувство, то ее и восьмеркой лошадей не остановишь. Они сами выбирают свои дорожки в жизни. И каждой своя судьба отмерена: казнена, смертельно ранила, разбилась, умерла от застарелой болезни, покончила жизнь самоубийством, переела соевых лепешек и умерла, утопилась…
В этой книге много насилия и жестокости. Куски разорванного взрывом жеребенка. Оторванные конечности. Вывалившиеся кишки. Брызги крови. Мозги на стене. Люди, засыпанные заживо. «Мамочка, мне песок попал в глазки». Расстрелянные дети. Воронье. Старые и опытные предпочитают глаза. Молодые по неопытности долбят череп.
Голод, когда за еду позволяешь сотворить с собой многое, точнее, не позволяешь, а просто не замечаешь этого. Голод, когда у тебя есть два пути: или умереть от голода, или умереть от лишней лепешки.
Матушка. На нее уже потратились при замужестве, теперь приходится отдавать долг изматывающей работой и обязательно – рождением мальчика. Девочки в китайской семье ценятся ниже животных. Впрочем, даже родив сына, от долга матушка не избавилась. Ее дочери выбирают своих мужчин и свою дорогу, становятся то женами героев, то женами предателей, а детей, внуков и просто подкидышей на ноги приходится подымать именно матушке.
— Помираете вот… Сбегаете, бросаете одну. Ну как тут жить, когда столько ртов кормить нужно! Господи Боже, небесный правитель, ну скажи, как жить дальше?Долгожданный наследник Цзиньтун. «Эх, Цзиньтун, Цзиньтун, расти большой и вырастай скорей, у семьи Шангуань только на тебя и надежда!» -- говорит ему сестра. Но он слаб. Он не может оторваться от своей связи с матушкой, он жизненно зависим от нее. Он умен, много видит и замечает, много размышляет, но как бы про себя, не вслух. Ответственность его страшит. Не случайно он так радуется своей душевной болезни: ведь теперь можно делать что хочешь, и тебе за это ничего не будет. Он не в состоянии защитить матушку от издевательств хунвейбинов, он не в состоянии защитить женщину, с которой спит, от ее разъяренного мужа. Он предпочитает безропотно сносить побои и шагать, куда велят. И в борьбе за славу и выгоду он -- проигравший.
И все же при всей своей жути книга воспринимается как гимн жизни, которая побеждает, сколько бы ослов и мулов не промчалось по маленькому Гаоми. Читая ее, перестаешь замечать, что читаешь про Китай: подобное могло произойти не только в маленьком Гаоми, но на любом клочке земли, с любым народом. Везде найдутся важные дела для мужчин, и мало кто из них будет спрашивать на то согласия женщин, оставляя им своих детей, желанных и нежеланных. А женщины, подобные матушке, не будут разбираться в хитросплетениях мужских забав, а, приобретая опыт (зачастую – болезненным для себя путем) будут кормить и подымать на ноги своих и чужих детей…7117
Аноним14 августа 2014 г.Читать далееДо этого момента я знала только, что в Китае в принципе существует литература.
Роман китайского писателя Мо Яня - это огромное полотно, рисующее быт и нравы провинциального Китая на протяжении почти половины двадцатого века. Один из новосибирских художников в своем отзыве сравнил этот роман в шолоховским "Тихим Доном", и я склонна согласиться с таким сравнением. На глазах главного героя романа и его семьи Китай проходит долгий, тяжелый и весьма кровавый путь от феодального государства до коммунистической бездушной машины. Единственное, что не меняется на протяжении всего пути, это отношение к человеку, к личности - если в начале фильма все решения в семье принимает старейший или сильнейший, то к концу книги все решения принимает партия. Беспомощность личности перед лицом исторических событий и громадой общественного признания насилия и грубой физической силы - одна из центральных тем романа. Как и Шолохов, Мо Янь на примере одной семьи показывает, как глобальные события отражаются на жизни отдельных членов общества, как животное начало в человеке в определенных обстоятельствах побеждает все человеческое, как жестока на самом деле природа и как жестоки люди, живущие по законам природы. Множество весьма натуралистичных описаний и сцен, пожалуй, могут оттолкнуть особо щепетильных граждан, но это определенно та самая книга, которую стоит прочесть.
Кроме того, Мо Янь, конечно, на все смотрит с позиции интеллигента - с одной стороны, он чувствует свою вину перед народом, который долгое время жил в нищете и невежестве, с другой стороны, автор не раз и не два в ходе повествования показывает, как жесток этот народ и до каких вещей способен опуститься человек, не связанный никакими нормами цивилизации, а живущий только по законам природы и традициям предков. При этом и новая, коммунистическая идеология, по-мнению автора, не несет в себе безусловное благо, так как требует огромных жертв от простого населения и наделяет наиболее жестоких людей самыми большими правами. Кроме того, главный герой романа проходит свой жизненный путь в каком-то полусне, он, по замыслу автора, как и всякий человек, не способен осмыслить разом все происходящее вокруг, но каким-то шестым чувством точно улавливает всю несправедливость нового, якобы справедливого строя. Не все богачи - враги народа, и не каждый бедняк чист душой, это банальная истина, понятная на уровне здравого смысла, но коммунистический Китай вслед за СССР строит новое общество в соответствии со своими понятиями о допустимом уровне насилия и жесткости, и подобные взгляды не пользуются популярностью. Разрушающее влияние новой идеологии, ее нетерпимость к любым отличиям, ее полнейшее неприятие человека как личности - Мо Янь не жалеет красок для описания всей жестокости нового режима.
Однозначно, на полочку и перечитывать.
774
Аноним23 августа 2025 г.Читать далееРоман, который действительно не оставил равнодушным! Это было больно, временами противно, жестоко, и очень сильно!
️Начнём с начала. Книга началась со сцены, которая мне ужасно не понравилась. Молодая женщина в "сарае" рожает, на песке, перебирая орехи, бормоча молитвы на рождение мальчика. И... Её прекрасная свекровь добавляет огоньку оплёвывая её словами "благодарности" за очередного ребенка. Милая Сюаньэр всё таки рожает малышей... Но на них нападают японцы, безжалостно убивая отца семейства и деда (а ещё нехилую часть населения деревни и повитуху, которая спасла жизнь Сюаньэр).
️Дальнейшие события (а вернее как меня поправили, жизнь, потому что воспринимать это по-другому никак нельзя) проходят энергично. Здесь и голод, и боль от постоянных утрат близких, продажа "в рабство", и продажа в проститутки. В этой книге буквально всё, что может пережить не то что человек, а несколько поколений.
️Я восхищена Сюаньэр как одной из самых главных двигателей сюжета, она сильная, любит своих детей, да она страдает, но держится до самой смерти. И она дожила до своих лет!!! Не буду говорить до скольки.
Помимо неё в книге много других женщин, например её дочери, которые так же стараются из-за всех сил выжить, пережить этот период. К сожалению судьба штука злая, и им не повезло. То время в Китае ужасно.. От Войны с японцами до последующих революций, коммунизма и тд.
️Единственное, что раздражает - это мужчины - они либо чрезмерно жестокие, либо мямли коих свет не видел. Тот же Дзиньтун - Сын Сюаньэр - бесил меня до конца книги. Так и хочется просто вырезать его и всё. Он помешан на грудях и при этом мямля и неспособный к тяжёлому труду, разбалованный.
️Вот такая книга... Мне было тяжело читать вторую половину книги. Но я очень советую её прочитать.
Содержит спойлеры6254
Аноним2 ноября 2024 г.Читать далееМне крайне сложно взять и начать читать книгу прямо вот так, с одного отзыва. Но, увидев в чьих-то словах «китайские 100 лет одиночества», решила прочитать моментально.
Я вполне терпима к жестокости, анатомическим подробностям и в целом трэшу, но хочу отметить, что даже мне однажды реально поплохело от количества беспрестанно мелькающих в сюжете грудей. Если этот момент отбросить, то книга на самом деле весьма любопытная.
В отличие от Маркеса, здесь срез проходит не через множество поколений одной семьи, а через жизнь одного человека, а именно Шангуань Лу, матери главного героя. Чем дальше продвигается повествование, тем больше удивляешься количеству страданий, боли, потерь и притом количеству какой-то нечеловеческой силы и стойкости у этой женщины. Ужасы ее жизни наслаиваются постепенно, а в финале весь этот пирог венчается вишенкой из событий ее юности. Ведь о том и говорил Мо Янь в собственной аннотации - нам (читай: стране, народу) нужно больше именно таких женщин… И суть совершенно не в сиськах. Суть в несгибаемости, жестокой выносливости, неистовой жертвенности. В костях таких женщин на алтарях семьи. На мой взгляд, конечно.
Книга преисполнена символизма, не лишена магии, а также в разной степени затрагивает многие реальные исторические события в Китае. Я считаю, что при отсутствии тонкокожести восприятия эту книгу прочитать будет очень нелишним, чтобы прикоснуться к китайской культуре изнутри, к ее философии.
Все очень ИМХО. Я так вижу, как говорится.6501
Аноним30 октября 2024 г.Читать далееЯ не смогла дослушать эту книгу даже до середины, я просто не понимала, что происходит. Какое-то обрывочное несуразное повествование ни о чем, блеклые герои с непроизносимыми именами.
В аннотации нам обещают семейную сагу на фоне истории Китая 20 века. В центре сюжета женщина, которая после семи дочерей наконец родила сына. Но описано это все так не интересно, с чрезмерным смакованием темы груди и жестокости, что найти историю Китая на этом фоне оказалось затруднительно. Как впрочем и заинтересоваться персонажами.
Сколько бы я ни слушала этот роман, по итогу в голове чистый лист. Я люблю азиатскую литературу, но Мо Янь - явно не мой автор.
6457
Аноним28 сентября 2024 г.Это просто какой-то трэш. Если вам нравится читать, как постоянно кто-то умирает, кого-то насилуют, а вокруг - вздувшиеся трупы, то это книга для вас. Во время чтения начинает тошнить. Очень неприятное повествование.6457
Аноним12 февраля 2024 г.Очень неприятная книга
Выбрала книгу, потому что было интересно узнать, за что автор получил Нобелевскую премию. Не могу даже частично разделить восторженных отзывов. Абсолютное разочарование, заставляла себя читать. Не понравилось абсолютно ничего: ни слог, ни история. Чем дальше я читала, тем сильнее испытывала отвращение ко всему описанному. Редкий случай, когда книга вызывает у меня такое неприятие.
6620