
Ваша оценкаРецензии
Аноним8 января 2024 г.Это что то крышесносное
Так писать может только очень талантливый человек, я настолько погрузилась в эту семейную сагу, что в течении всего времени книга не выходила у меня из головы. Если любите Сто лет одиночества, обязательно читайте, только мой совет, не читать описание к героям в начале книги, там сплошной спойлер)
6565
Аноним14 августа 2023 г.Сложный автор, со своим стилем. Пожалуй, это сильная вещь и достойная всех доставшихся наград и почестей. Чтение специфическое и непростое, необходима концентрация и внимание, нежелательно делать перерывы и выпадать из состояния медитации и гипноза, в который вгоняет автор посредством описываемых событий и образов. От некоторый просто цепеней от ужаса, которые вызывают умиление и жалость. Хорошая, эмоциональная книга.
6655
Аноним22 июня 2023 г.Мужчина процветает, женщина угасает.
Читать далееМужчина в семье это важно, он продолжает род и не даёт ему умереть.В центре сюжета книги единственный мальчик семьи Шан Гуань по имени Дзинь Тун,которого очень ждали и возлагали на него большие надежды.Дочки которые родились до него, лишь служили обозначением что они ждут братика "Лай Ди , Джао Ди и др."И наконец наступает рождение наследника, с которого триумфально начинается книга.Но не всё так радужно и вместе с ним появляется на свет ещё одна сестра.Но это уже мало кого заботит, ибо родился мальчик а это значит что свершилось чудо.Но тут вступает в жизнь матери и её детей, время перемен в китайском обществе,когда за совсем короткий срок не понимаешь, кто и кому противостоит и кто в этой битве прав.Дочки семьи Шан Гуань хотят своей семье самого лучшего и для этого вступают в браки с людьми которые обеспечивают выживание их семье будь то , партизан Шайю Э Лян или начальник отряда подрывников Сымо Ку , каторжник выбравшийся из Японского плена , немой боец ,государственный служащий коммунистической партии Китая, при этом эта любовь лишь обрекает дочек на смерть.Казнь , убийство , самоубийство.Показывает то как быстро сменяется правящий класс.Матушка видит помощь своих дочерей,но то какой ценой это всё обходится, для неё поистине ужасно, а её сын Дзинь Тун ни на что не годен, с самого детства и до взрослой жизни грудь с молоком он не выпускает изо рта, будь то его мать, коза, или его воздыхательница из прошлого, всё едино.Его жизнь в этом мире строят женщины , а сам по себе он ничего не может. матушка хотела чтобы у её сына было всё хорошо , сёстры хотели того же, но что они получили ? Ребёнка в теле взрослого который всего боится и не может самостоятельно устроить свою жизнь и помочь своей маме.Даже завести отношения у него не получается и женится он буквально на первой встречной , в браке с ней несчастен , и в результате она отнимает у него всё и оставляет одного на улице .
Печаль данной истории в том, что для комфортной жизни этого "Маленького ублюдка" ,великое множество женщин погибло и страдало.6618
Аноним4 июля 2018 г.Ода матери
Читать далееЭто великолепная книга. Стоило начать с нее мое знакомство с Мо Янем, а не со "Страны вина".
Это настоящая эпопея, охватывающая весь 20 век в истории Китая. Эта книга об одной деревне, одной семье, оказавшейся в водовороте невероятных перемен. Много насилия. Много смертей. Много жестокости. Голод. Война. Но есть и любовь. Есть радость.
Повествование насыщено иронией, без нее никуда, ведь порой происходящее превращается в настоящий трагифарс: жертвы и преследователи постоянно меняются местами, а страдают, конечно самые простые люди. В конце, когда дело уже происходит ближе к концу 20 века - начинается неприкрытый сарказм и издевка в отношении нового "капиталистического", открытого, современного и раскрепощенного Китая.
После прочтения у меня возник тот же вопрос, что и после "Страны вина". Как это так, в коммунистическом, зацензуренном Китае разрешают печатать такую критику государственного строя? Мо Янь, напомню, то ли председатель, то ли зам.председателя Совета писателей Китая.
В общем, если вам интересно, почему Китай стал тем, чем стал сейчас - обязательно читайте. Читается, несмотря на обилие главных героев, легко. Есть небольшой справочник. Ну и ключевой образ - образ матери, мне кажется, понятен и вызывает отклик у читателя в любой социо-культурной реальности."Когда ранней весной 1995 года в комнатушке родного дома в деревне я написал на рукописи слова «Почтительно посвящаю эту книгу душе моей матери на Небесах», на глаза навернулись слёзы. При этом я понимал, что подобное посвящение может вызвать чьи-то насмешки, даже издевательства — ну и пожалуйста.
Для меня эта книга — дань не только моей матери, но и всем матерям Поднебесной. Понятно, что ныне реакцией на такие слова могут быть ещё большее зубоскальство и брань, — ну и пусть их. Воспитанная на феодальной морали мать в книге совершает немало поступков вопреки этой морали — поступков, неправильных и с политической точки зрения, любовь её бурлит, подобно рокочущему океану, необъятная, как земная твердь. Пусть этот образ матери немало разнится с образами матерей в произведениях прошлого, но всё же я считаю её великой матерью, более того — полагаю, что она ещё в большей степени воплощает материнское начало, расширяя существующие стереотипные представления."
Мо Янь61,7K
Аноним26 сентября 2016 г.Тяжелая история
Читать далееБыло у матери восемь дочерей и они творили историю Китая. Каждая из девочек была несчастна по-своему.
Но они заставляли двигаться - то, что у Гумилева (Льва) называется пассионарность, вот это было в дочках. Если возлюбленный - то или бандит, или революционер, или повелитель птиц, или американский летчик. На простых смертных даже не смотрели.
И был у матери любимый сын, который думал только о женской груди. Человек- ничтожество.
Высокорослый и представительный, но слабовольный, он на всю жизнь остался духовным карликом, так и не сумев оторваться от груди матери.
И была Мать.
Которая в кошмарное время тащила на себе детей и внуков. В какой-то момент она просто устала боятся. Нашла покой в своей душе и стала Буддой.6512
Аноним16 марта 2016 г.Читать далееЧестно - просто не смогла дочесть до конца. С точки зрения литературного критика, наверно, очень хорошо написано, есть и слог, и стиль, но... японскую, китайскую и прочую такую литературу не могу читать... Ну как есть люди, которые любят или не любят определенный жанр... Например, мураками (ни Харуки, ни Рю) я тоже читала с трудом, только потому, что надо, чтобы окультуриться, чтобы повысить уровень образования... Вот так же и здесь... Но после 330-й страницы осталось еще полтысячи, и, предвкушая, что там будет примерно то же самое - закрыла книгу. Сорри, ничего личного, как говорится... или наоборот, сугубо личное не-восприятие...
6238
Аноним21 января 2016 г.Китайский Шолохов
Буду краток. Все время, пока я читал данное произведение, меня не покидала мысль, что мне это все очень напоминает Тихий Дон, только со своим укладом и своими войнами, под час такими же беспощадными и бессмысленными. Жаль, что в конце Тихого Дона главный герой приходит домой, а там его ожидает разруха, а в китайском варианте все наоборот. Я бы тоже хотел, как у них)
п.с. Все таки не очень понял линию с обожанием груди..... А так - это просто шедевр!6140
Аноним20 декабря 2015 г.Читать далееДекабрь выдался очень тяжелым месяцем: тут и предновогодняя суета (хотя настроения новогоднего нет, она все равно каким-то образом присутствует в моей жизни), и вечное ожидание выходные, которые не прямо пропорциональны количеству дел,что я хочу успеть совершить за них, и довольно-таки объемная "Большая грудь, широкий зад", что я смело взяла в ДП, хотя, как ни крути, все книги были достаточно громоздкими.
Взяла, значит, я "Большую грудь.." и понеслось. Вообще Мо Янь - это, пожалуй, для меня первенец в китайской литературе, потому что до этого времени попросту я и не знакомилась с ней. Ну так вот, подозревала я, конечно, что возникнет путаница с именами, но я даже не подозревала, насколько! Конечно, отдельное спасибо автору, что в начале книги он дает читателю полный список персонажей с достаточно полной характеристикой героев, ознакомившись с которым, легче вникнуть в семейные перипетии. И все это отлично и прекрасно, и всегда можно вернуться к первым страницам, если где-то чего-то недопонял, но вот беда - книга-то электронная, да еще и вечно виснет и тупит, если листать ее туда-сюда. Поэтому с именами возникли моментально проблемы.
Я человек ну просто оооочень далекий от истории. Поэтому мне было сложно и непонятно разбирать, кто с кем воюет, кто против кого и кто на чьей стороне, почему одна дочь путается с предателем, а другая с героем, почему они бегут в одну сторону, а потом в другую, почему семье то слава, то почет, а то гнет и позор. Местами мысли мои уносились так далеко, что я недоумевала - ну что, что опять случилось, почему вдруг резко тот, кто ходил в почестях, вынужден скрываться и бежать? Затем я пыталась внимательно перечитывать отрывки за отрывками, чтобы понять, что же было причиной столь резких изменений, но, увы, мое абсолютное незнание истории, особенно китайской, вечно подводило меня.
Повторюсь, книга была довольно обширной, да и я , признаться, частенько улетала далеко за своими мыслями, поэтому зачастую действия некоторых героев выглядели для меня просто как фрагменты фильма "Матрица". Но я, как прилежный ученик, перечитывала снова и снова тот фрагмент, где я отвлеклась, но никакого успеха это не приносило. А еще и путаница в именах давала тот же эффект, так что нить сюжета от меня постоянно куда-то ускользала. Особенно загадочным героем для меня всю книгу была старуха Шаньгуань, про которую я вообще в начале думала, что она умерла (бабке здорово прилетело по голове, от чего она аж отлетела к стене, но в следующий момент оказалась нос к носу рядом с обидчиком, прямо экшн какой-то, или же, повторюсь, все моя путаница в именах!). Однако впоследствии я с удивлением я узнала, что она осталась жива, правда, неожиданно выжила из ума.
Наверно, пора сказать уже и о сюжете книги. Мало того, что я путалась в героях и событиях по многим причинам, так Янь приправлял это все еще таким количеством сказок и присказок, что мне прям тошно было. Вот, например, Птица-Оборотень, которой стала одна из сестер. Ну что, простите, еще за Птица? И все ведь с серьезностью верят, что она стала Птицей, правда, жизнь оборвалась ее неудачным первым и последним полетом. Ну каак? Как собственная мать может верить в то, что ее кровное дитя стало Птицей? И почему все окружающие в это верят? Я не могла понять этого. А покойница, которая преследовала Цзиньтуна. Я поначалу надеялась, что это все сон бредящего мальчика, который устал от войны и слишком пресыщен событиями, но нет, никакой отсылки ко сну и в помине нет. Нить повествования терялась зачастую и от того, что я путалась в персонажах, что той или того уже нет в живых. И вообще, все связи семьи для меня представлялись одним большим клубком, где все сношения и отношения сплелись воедино. Я запуталась, сколько было слепых и кто с кем жил, сколько было сестер, сколько подкинутых детей от многочисленных дочерей, запуталась в событиях.
Признаться, я не ожидала такого сложного смешения событий, да и была несколько удивлена тому, как различаются мое представление о книге, которое я составила, судя по названию, и реальному содержанию. Помнится, когда я только увидела слова "зад" и "грудь" в задании, я была на сто процентов уверена, что это ничто иное, как наипошлейший роман о каком-нибудь старом пердуне (извиняюсь за словцо), который решает написать мемуары о своих любовных похождениях. И тут на тебе! История целой цивилизации, великого народа, который и так-то был для меня всегда сложным и непонятным. Причем не просто народа, а отдельно взятой семьи, которую Янь выделяет огромным пятном на фоне событий, происходящих в стране. Отношения в семье переплетаются с событиями в стране, и так бесконечно! Но на этом Янь не отступается, попутно посвящая свою книгу и портрету женщины, матки, на которой сможет продержаться не только семья, но которая держит и весь великий народ. И тут же Янь добавляет портрет мужчины Цзиньтуна, который, честно говоря, поверг меня в шок. Сначала я думала, что с таким портретом мужчины я не соглашусь. По крайней мере, с тем, что я представила себе после прочтения. Но после некоторого раздумья поняла, что, пожалуй, с ним я согласна. Вот и вышло, что женщина - великая опора, кормилица и страдалица, которая выдержит все, но при этом, относясь слишком трепетно и любовно к мужчине, может его погубить, а мужику все оно - подавай сиськи, да побольше. Простите меня, великий Янь, обладатель Нобелевской премии, коли что неправильно поняла.
P.S. Такой сумбур в голове, что даже не могу дать окончательно оценки книге. Это тот момент, когда я одновременно могу сказать - это гениально и это бред. Книга захватывала, было интересно, но иногда казалось, что в голове просто слипшийся холодный бессолый комок риса вместо мозга, и я не могу ничего понять из прочитанного. Наверно, виновато то, что я слишком расслабилась на последнем туре.
6114
Аноним20 декабря 2015 г.Читать далееК концу ДП меня уже не смутить подобной обложкой и названием, смело беру книгу. Китай так Китай, грудь так грудь, где наша не пропадала.
И в самом начале «привет жирный спойлер» – список всех действующих лиц, в котором рассказано кто когда умрет, за кого замуж выйдет и все такое. Надежда умирает первой. Сразу ясно – позитива ждать не приходится.
И вот, книга позади, читается легко, повествование в целом увлекат. И что же она оставила после себя в памяти? Кровавые тяжелые роды, избиения женщины в семье свекрови, спрятанная в желудке еда… Убийства, изнасилования, потоки блевотины, крови и мочи уже кажутся просто соответствующим фоном для отдельных сцен. С самого начала Мо Янь окунает в это с головой. Но подается это все обыденным тоном, и только спустя пару сотен страниц, оглушенная, выныриваешь из книги и начинаешь осознавать, всю «глубину таланта» автора.
Он также злоупотребляет излишними подробностями не совсем приличного характера. Или прямо даже шокирующего. Например, сцена форсирования японцами речки или почти сразу отвратительно-ужасная сцена погребения убитых. Отвратительная подробностями и ужасная своей правдивостью.
Повествование ведется то от первого лица, то от третьего, под конец вообще чехарда какая-то. Это так автор в некоторые моменты отстранялся от героя? Или тонкости перевода? Вообще главный персонаж положительных эмоций не вызывает. Всю книгу надеешься, что вот сейчас он переможет себя, что-то переломится, он возьмет себя в руки и станет человеком, да хоть поступит по-мужски. Но мои ожидания не оправдались ни разу. Он взрослеет, растет, страдает по груди (как он вообще 15 лет лагеря пережил то), стареет, а толку чуть. Хотелось бы другой концовки, но эта опять же реалистичнее.
"Горы – это груди земли, волны – груди моря, слова – груди мыслей, цветы – груди травы, фонари – груди улицы, солнце – грудь Вселенной…Все возвращается на груди своя, грудь связывает весь материальный мир. Это и есть самая вольная и самая навязчивая идея душевнобольного Шангуань Цзиньтуна. ...Сиськи - отдельный орнамент всей книги. Война, перевороты, революции, в том числе культурные, переделы собственности, казни – все это проходит мимо главного героя. Главное – грудь. Неважно: матери, сестры, незнакомки, соседки, да на худой конец и козье вымя – вот все, что интересует Шангуань Цзинтуна.
У меня перед глазами стояли лишь груди —две гладкие и нежные драгоценные тыквочки, два исполненных жизни голубочка, две сияющие чистым и влажным блеском фарфоровые вазы. Ароматные, прекрасные, они изливали голубоватую, сладкую как медвлагу, наполняя мой живот и пропитывая меня всего с головы до ног. Я обвивал их руками, плавал в их молоке…Его семью составляют восемь сестер (с именами типа «ждем братика», «просим братика», «зовем братика» и т.п., что уже наводит на мысли о его положении центра вселенной в семье), матушка, приходящие и уходящие зятья и их отпрыски. На примере судьбы сестер Янь видимо показал все возможные пути женщины в Китае в то время – одна с коммунистами, одна с националистами, одна в проститутках, другая продана в Россию, а четвертая слепая дома сидит, вплоть до превращения в ясновидящую Птицу-оборотня. За их судьбами наблюдать действительно интересно и переживательно, и каждая прошла свой путь до конца, осталась верна себе и своему выбору.
Вы, Шангуани, просто флагшток, который не перерубишь, лодка, которую не перевернёшь. Вот завоюют Китай американцы, так у вашей семейки и на этот случай зятёк заморский имеется…Отдельный персонаж, это мать Шангуань Лу, пережившая все социальные потрясения, военные перевороты, своих дочерей и некоторых внуков. Она как символ Китая – родила многих, вскормила еще больше, и всем отдавала последнее. Она не святая, и во многом вызывает отторжение, но ее нельзя не уважать. И очень обидно, что ее возлагаемые на «Золотого мальчика» Цзиньтуна надежды пошли прахом.
Пишет Мо Янь очень образно, сочно и красочно, не упуская из виду ни кружащихся мух, ни лакомящихся падалью ворон, ни брызг мозгов, но при этом с такой же красочностью он описывает и природу Гаоми, животных, посевы зерна, красоту женского тела (кроме сисек), видит он и прекрасное в ужасном, и ужасное в прекрасном, классика инь и янь.
Вообще внимание много за что цепляется, и негодует – это и бинтование ног девочкам, и бесправное положение Сюаньэр в семье свекрови, побои от мужа, и то, что благополучие скотины ставят превыше здоровья невестки, и еще много-много несправедливости. Это что касается частного.
Что касается общего, это разворачивающаяся перед взором читателя картина жизни в китайской глубинке 20го века. Ничего не понятно, то одни, то другие приходят и убивают предыдущих, потом возвращаются старые, и убивают пришлых… впрочем, все это нам знакомо и по собственной истории – тут же представлены китайские аналоги красных, белых, зеленых и прочих. Лагеря, коллективизация, голод, разруха и последовавший за этим бум в промышленности и строительстве, и возвращение старого недоброго капитализма.
Есть там и место подвигам самопожертвованию, кроме матушки – это и Фань Сань, сжегший свою одежду, чтобы не дать замерзнуть другим и замерзший сам, и Сяньди, продавшаяся в проститутки, чтобы достать денег для семьи. Только вот мне всегда казалось, что жертвы были напрасны.
Что в итоге? Да, эта книга не для расслабленного ленивого чтения или убийства времени. Она не просто расширила горизонты, она их разорвала нафиг, и из зоны комфорта вы с ней не выйдите, нет, вас выкинет, еще и протащит по неровностям.
Оно вам надо? Да? Читать тогда обязательно.Нет? Тогда возьмите что нибуде не номинированное на всякие премии, оно без претензий, и провести время с таким чтением в разы приятнее.
6120
Аноним10 декабря 2015 г.Правило 42. Всем, в ком больше мили росту, следует немедленно покинуть зал.Читать далее
"Алиса в стране чудес".Вот так всегда, раз промахнулась с десятилетием в родном Лондоне, так путешествуй по странам, в своё время подконтрольным Британской империи. Теперь я в экзотическом Китае XX века, мрачная история которого похожа на беды СССР, только воспринимается тяжелее от грубого изложения и новизны событий.
**
Я считаю главным героем романа не рассказчика, а его мать Шангуань Лу, выкормившую и воспитавшую в трудные времена 9 детей и 7 внуков с приёмышем Сыма Ляном. В начале книги есть список персонажей с кратким описанием их нелёгкой жизни, обычно заканчивающейся казнью, гибелью или самоубийством (своей смертью уходит только мать). Я несколько раз возвращалась к этому списку, пока не запомнила всех членов большой семьи Шангуань. Список с биографиями смягчал восприятие романа, заранее предупреждая о страшной участи каждой из сестёр.
С первых строк семейной саги Яня сразу вспомнился роман Николая Кочина Девки. Жизнь китайской деревни легко было перенести и на нашу почву, если допустить, что была бы у Егора Канашева большая многодетная семья, и что бы стало с его детьми в 30-е-60-е годы: кто-то бы отрёкся от родителей и сменил фамилию, кто-то бы погиб от голода или при попытке бегства из лагеря, попал бы в плен или стал бы полицаем, кто-то бы погиб на фронте или вернулся покалеченным, младших бы сдали в детский дом, а счастливчики дожили бы до великих строек или даже до перестройки. Братья Сыма Ку и Сыма Тин не настолько противоположны, как Канашев с Аннычем. Сыма Тин не раз отрекался от брата, но всё равно примирение наступало. Как знать, если бы наши также оборзели, не ждала бы Егора смерть, подобная страшному унижению Сыма Тина?..Есть сходство и в деревенской жизни: слом традиционного уклада и растерянность старшего поколения, тиранство невесток, борьба с религией и народными праздниками (арест 110-летнего даосца и закрытие снежного торжка), неподтверждённые наукой непродуманные сельскохозяйственные эксперименты (у нас на кукурузе остановились, хотя я ботаникой и зоологией не увлекаюсь и могу не знать), пересуды и сплетни, доносы, ярлыки "контрреволюционеров" и "врагов китайского народа" (дальше больше, однажды в голове у Цзиньтуна всё перепуталось, и он выдал массу местных ярлыков разного времени).
Деревенские жители с подозрительными занятиями (воры и мошенники с рынков) рьяно записываются в бедняки. В любой мелочи видят шпионов и американских агентов, а на деле причина арестов и казней в мести и застарелой вражде соседей.
Конечно, и различия есть. У нас проще с отношением к рождению девочек, морока была только с приданым. В головах деревенских жителей переплелись все религии, Лу призывала и Бога, и Бодхисатву, и языческих богинь.Мне показалось странным, что перед нападением японцев деревню защищал только наспех собранный партизанский отряд Ша Юэляна. А где регулярная армия?
Во время стихийных бедствий и голода уездные власти вообще ничего не предпринимали. Казалось, что деревня на острове, до которого властям дела нет. Конечно, они приплывут расследовать самоубийство лисы-оборотня, а что деревня под водой, и погибло бессчётное количество народу, это так, мелочи.
(С оборотнями этими я не разобралась, совсем не поняла про женщину со змеиной шеей на мельнице. Это были галлюцинации Цзиньтуна или что?)
Но особенно меня возмутили власти после похорон Шангуань Лу:
Немедленно выкапывай тело — и в крематорий! — бесцеремонно приказал он.
— Здесь же пустырь, начальник, — заныл было Цзиньтун. — Явите божескую милость…
Тот подскочил, как укушенный, и зарычал:
— Ты ещё разговаривать будешь?! Пустырь? Кто тебе сказал, что это пустырь? А
если даже и пустырь, всё равно священная территория государства!Замечательно, весь 20 век в деревне были гробовщики, Цзиньтун с Сыма Ляном ходили к одному из них в мастерскую, а с победой рынка на "священной территории государства" и хоронить нельзя!
Из русских отголосков романа слух царапнула фамилия графини, купившей седьмую сестру Цюди или Цяо Циша, - графиня Ростова. Зачем литературная фамилия, а не простая?Упоминается и Ленин: "Забывать прошлое, значит, предавать его". С чего начали, к тому и пришли, забывать нельзя, а разрушить можно. Так через Китай я нашу историю читаю?
К счастью, что я не стала в ноябре перечитывать "Архипелаг ГУЛАГ" Солженицына, подряд две книги о народных бедствиях тяжело перенести.
Впервые встречаю в электронной книге пометку 18+, а написание через ё редкость. Роман снабжён толковыми примечаниями о традициях, указаниями цитат и аллюзий на китайских поэтов и философов, раскрытие ироничных насмешек над трудами Мао.
*
Специально искать встречи с книгами Яня не буду, но если по играм выпадет, ознакомлюсь.6132