Логотип LiveLibbetaК основной версии
  • Слово живое и мертвое
  • Высокое искусство
  • Игра слов. Практика и идеология художественного перевода
  • 20 книг

Книги о переводе

Яна КалининаЯна Калинина
20 книг
  • Слово живое и мертвое
  • Высокое искусство
  • Игра слов. Практика и идеология художественного перевода
Яна КалининаЯна Калинина

Книги о переводе

Обложка

Переводчик Гитлера

Пауль Шмидт

3,9

(24)
Эта книга написана человеком, который был лично причастен к ключевым событиям предвоенной и военной истории нацистской Германии, будучи с 1935 года личным переводчиком Гит...
Обложка

Как я стал переводчиком Сталина

Валентин Бережков

4,3

(32)
Автор книги - известный журналист-международник, лауреат премии имени Воровского, присутствовал в качестве переводчика советских руководителей на многих международных встр...
Обложка
Книга знакомит с жизнью и творчеством крупнейших отечественных переводчиков прошлого века, деятельность каждого из которых составляла определенный этап в развитии теории и...
Обложка
Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская меч...
Обложка
Книга посвящена художественному переводу - одному из наименее исследованных видов литературного творчества. И предназначена она тем, кто уже начал заниматься художественны...
Обложка

Перевод - искусство

Николай Любимов

4

(10)
Книга представляет собой своеобразный итог многолетней практической работы известного советского писателя-переводчика, в которой автор делится с читателями своими раздумья...
Обложка
Лилианна Лунгина - прославленный мастер литературного перевода. Благодаря ей русские читатели узнали ""Малыша и Карлсона"" и ""Пеппи Длинныйчулок"" Астрид Линдгрен, романы...
Обложка
В.М. Суходрева по праву можно назвать легендарным переводчиком. На протяжении почти пятидесяти лет он был личным переводчиком политических лидеров нашей страны: Хрущева, Б...
Обложка
В этой книге собраны беседы с известными современными отечественными переводчиками художественной литературы. Тут и признанные мэтры жанра, и культовые переводчики, и их м...
Обложка
В книге представлены статьи и другие работы доктора филологических наук Дмитрия Ивановича Ермоловича на темы теории и практики перевода, ономастики, лексикографии, культур...
Обложка
Одна из недавних (2003) книг Умберто Эко адресована всем, кого интересуют проблемы перевода и в первую очередь, конечно, переводчикам. Эко не стремится выстроить общую тео...
Обложка
В этой книге показано, какими удивительными и замысловатыми путями перевод преобразует мир. Профессиональные переводчики Натали Келли и Йост Цетше рассказывают о том, как ...
Обложка

In Other Words

Mona Baker

4,5

(2)
This bestselling Coursebook addresses the need for a systematic approach to training in translation studies by drawing on key areas in modern linguistic theory and relatin...
Обложка
This text presents a systematic investigation of the phenomenology and processes of translation both inside and between languages. Taking issue with the principal emphasis...
Обложка

Непереводимое в переводе

Сергей Влахов, Сидер Флорин

4,3

(27)
В данном учебном пособии рассматривается вопрос перевода реалий, фразеологизмов, имен собственных и целый ряд других аспектов перевода. Впервые вышедшая в свет в 1980 г. к...
Обложка
В книге рассматриваются события из истории раннего советского переводоведения. Обсуждается, как с 1920-х по 1950–1960-е годы в теоретических и критических работах, посвяще...
Обложка

Высокое искусство

Корней Чуковский

4,4

(720)
Книга посвящена художественному переводу, который, как подчеркивал ее автор, не ремесло, а высокое искусство. Написанная много лет назад, она не потеряла своего значения и...
Обложка

Слово живое и мертвое

Нора Галь

4,2

(3,1K)
"Но ведь это вошло в язык!" - спорили и спорят с переводчицей Норой Галь, пытаясь отстоять то или иное праздно заимствованное слово, тот или иной не раз слышанный оборот. ...