Оглавление
- От переводчика
- Предисловие
- Участники переписки
- 1. Мария Медичи – Екатерине Медичи, королеве Франции
- 2. Джорджо Вазари – Микеланджело Буонарроти
- 3. Микеланджело Буонарроти – Джорджо Вазари
- 4. Джорджо Вазари – Микеланджело Буонарроти
- 5. Микеланджело Буонарроти – Аньоло Бронзино
- 6. Аньоло Бронзино – Микеланджело Буонарроти
- 7. Сестра Екатерина де Риччи – сестре Плаутилле Нелли
- 8. Сестра Плаутилла Нелли – сестре Екатерине де Риччи
- 9. Джорджо Вазари – Винченцо Боргини
- 10. Мария Медичи – Екатерине Медичи, королеве Франции
- 11. Екатерина Медичи, королева Франции – Пьеро Строцци, маршалу Франции
- 12. Элеонора Толедская, герцогиня Флорентийская – Козимо Медичи, герцогу Флорентийскому
- 13. Козимо Медичи, герцог Флорентийский – Элеоноре Толедской, своей супруге
- 14. Козимо Медичи, герцог Флорентийский – Джорджо Вазари
- 15. Джорджо Вазари – Козимо Медичи, герцогу Флорентийскому
- 16. Пьеро Строцци, маршал Франции – Екатерине Медичи, королеве Франции
- 17. Козимо Медичи, герцог Флорентийский – Джорджо Вазари
- 18. Пьеро Строцци, маршал Франции – Екатерине Медичи, королеве Франции
- 19. Аньоло Бронзино – Микеланджело Буонарроти
- 20. Микеланджело Буонарроти – Джорджо Вазари
- 21. Джорджо Вазари – Винченцо Боргини
- 22. Элеонора Толедская, герцогиня Флорентийская – его святейшеству папе Павлу IV
- 23. Элеонора Толедская, герцогиня Флорентийская – Аньоло Бронзино
- 24. Бенвенуто Челлини – Екатерине Медичи, королеве Франции
- 25. Марко Моро – Джамбаттисте Нальдини
- 26. Марко Моро – работникам цеха лекарей и аптекарей
- 27. Винченцо Боргини – Джорджо Вазари
- 28. Микеланджело Буонарроти – Джорджо Вазари
- 29. Джорджо Вазари – Микеланджело Буонарроти
- 30. Марко Моро – Джамбаттисте Нальдини
- 31. Аньоло Бронзино – Микеланджело Буонарроти
- 32. Микеланджело Буонарроти – Аньоло Бронзино
- 33. Мария Медичи – Екатерине Медичи, королеве Франции
- 34. Малатеста ди Малатести – Марии Медичи
- 35. Джорджо Вазари – Винченцо Боргини
- 36. Элеонора Толедская, герцогиня Флорентийская – Козимо Медичи, своему супругу
- Конец ознакомительного фрагмента
- Главная
- Лоран Бине
- 📚 Книги
- Игра перспектив/ы
- Читать фрагмент
- 32. Микеланджело Буонарроти – Аньоло Бронзино32. Микеланджело Буонарроти – Аньоло Бронзино
32. Микеланджело Буонарроти – Аньоло Бронзино
Рим, 27 января 1557
Не могу передать, мессер Аньоло, какое облегчение принесла мне ваша клятва, однако душа моя отнюдь не спокойна после кончины нашего несчастного друга. Не видев фресок Понтормо, я все же убежден, что их необходимо сохранить любой ценой, ибо в них выражена идея искусства и божественного начала, которую, знаю, мы оба разделяем. Идея, мой дорогой Бронзино! Нам обоим ясно, что нет ничего превыше. Вот почему я не сомневаюсь, что вы, как никто другой, ничуть не хуже меня сумеете сохранить верность идее, заложенной вашим учителем, завершив его творение в том духе, каким он его наполнил. Тем самым вы присоединитесь к борьбе, которую мы ведем против весьма темных сил, так что вас ждут смертельные опасности, ибо недруги подбираются к нам подобно паукам. В Риме у меня ни дня не обходится без тревог за росписи в Сикстинской капелле, и порой я спрашиваю себя, не лучше ли позволить бедняге Вольтерре прикрыть моих обнаженных как меньшее из зол, дабы не рисковать, что будет уничтожено все написанное. На самом деле я даже помышляю о смерти, чтобы не видеть, что станет с моим произведением, поскольку не испытываю ни малейших сомнений в том, что долго оно не проживет. Да и вообще чувствую, что конец близок: усталость валит с ног, и даже не знаю, как мне еще удается, превозмогая боли, каждый день являться на строительство собора Святого Петра. Не будь я убежден, что должен служить славе Господней, и если бы не тревога за племянника Леонардо, которого пришлось бы покинуть, да за семью дорогого мне усопшего Урбино, заботы о которой на меня возложены, думаю, я бы уже позволил себе умереть в собственной постели. Жестокие нынче времена, друг мой, для тех, кто защищает искусство и красоту.