
Ваша оценкаРецензии
Bibliozhiza5 февраля 2025Самооправдание зависти
Читать далееПосле такой рекламной раскрутки и множества хороших отзывов книгой совершенно разочарована. Это "мягко выражаясь". А "грубо говоря" - впечатление убийственное. И от языка (то ли только перевод плох, то ли и оригинал тоже) , и от содержания.
Книга представляет собой монолог молодой писательницы Джунипер Хэйворт, её рассказ о первых не очень успешных опытах, о дружбе-зависти с успешной Афиной Лю, об издании рукописи умершей подруги под своим именем и о последствиях плагиата.
Начало книги захватывает внимание. Во многом благодаря искренне-захлебывающейся интонации. Но до сопереживания и сочувствия героине или Афине дело не доходит. Жалобно оправдывающаяся интонация становится злой и обвинительной. Плагиаторша "поневоле" и из благородных побуждений превращается в мстителя. Чтение вызывает всё больше скуки и отвращения.
Героиня изначально несимпатична. Главный мотив ее действий - зависть и ревность к успеху. Она далека от понимания элементарного: правда всегда выйдет наружу, успешен тот, кому есть что сказать (при наличии таланта и удачи, конечно).
Для меня была важной и интересной проблема этичности использования автором жизненных историй и эмоций других людей.
А вот тема расизма показалась искусственно притянутой. Поэтому название книги для меня совершенно неоправданно.
В общем знакомство с писателем Ребеккой Куанг было неудачным. Рекомендовать и читать её книги не буду.21 понравилось
368
Detumania11 июня 2025Тайное всегда становится явным?
Читать далееАфина Лю – популярная американская писательница китайского происхождения. Ее выбрали издатели, она звезда. В один из вечеров Афина решает отметить свой очередной успех с университетской приятельницей по имени Джун и трагически погибает. Джун тоже писатель, но не такая успешная и известная. Джун, покидая квартиру, закидывает в свою сумку недописанный роман Афины, о котором еще никто не знает. Причесав текст и дополнив рукопись, она издает его, выдав за собственное произведение.
Скажу, что это было интересным и любопытным опытом погружения в писательскую кухню без розовых очков и осознанием, что в моем представлении все было намного добрее и милее. Что мы представляем о писателях? Вот я пишу свою распрекрасную книгу. Для вдохновения уезжаю в загородный уютный дом с видом на лес, (море, горы). Затопленный камин, кружка с кофе в одной руке, а другой печатаю свой шедевр не иначе! Наслаждаюсь успехом у издателей, коллег и читателей. Мммм красота…
А теперь что мы имеем после прочтения «Йеллоуфес». Писатели – это обычные смертные, которым не чужды такие пороки как зависть, гордыня, ревность и страх. Паника, что ты не пишешь так хорошо и быстро как твой соперник, ужас от гнусных комментариев в соц сетях в твой адрес. Злость от того, что какой-то ноунейм блогер написал разгромную рецензию о твоем произведении.
Ведь чем популярней становится книга, тем моднее ненавидеть ее.Вернемся к истории, рассказанной от лица Джун. Она делится с читателями всеми тяготами писательства, оправдывая свой поступок.
Именно так я преодолевала случившееся: стояла на своем, твердила, что невиновна. Вопреки всему я не раскололась, никому не призналась в краже. Я теперь уже и сама по большей части верю в свою ложь – что именно мои усилия привели «Последний фронт» к успеху, что это по большому счету моя книга.По мере прочтения было любопытно наблюдать, как меняется моё отношение к самой Афине. А какой ценой она стала популярна и востребована в писательских кругах?
Очень глубокое произведение, которое читается быстро и с интересом. В нем есть небольшая интрига и конечно же любопытство дойти до финала. Как Джун сможет выйти сухой из воды, когда правда о ее воровстве выйдет наружу? Как ловко она сможет и дальше оставаться на плаву или же ее сместят с пьедестала славы?
После прочтения ловила себя на мысли, а это точно вымышленная история? Настолько все правдоподобно, современно, написано разговорным языком. Злободневная тема расизма, цензуры и культуры отмены - реалии сегодняшнего дня. В истории упоминаются реальные звезды: Стивен Кинг, Нейл Гейман, а для экранизации подбирались актеры — Бенедикт Камбербэтч и Том Харди. А что, не плохая идея, я бы глянула ;)
20 понравилось
248
jully_fiction7 октября 2024Завышенные ожидания
Читать далееВ благодарностях к книге Куанг пишет, что Йеллоуфейс - история «об ужасах одиночества в жестокой конкурентной среде издательской индустрии». Пожалуй, что так. Но Куанг тепло принимают критики - и наряд изгоя-автора ей не подходит. Может, её и нельзя назвать суперзвездой от литературы, но и лузером точно нет. Поэтому погрузиться в мир авторши-неудачницы у Куанг не получилось. Это все слабые фантазии на тему.
Начинается роман бодро, читать даже интересно. Но чем дальше вглубь истории, тем больше пробуксовок, повторов, однообразия.
Блеск Афины, одной из героинь, постепенно угасает, - и не только потому, что голос Джун, главного рассказчика, разоблачает ее перед читателем – называя «вампиршей» и «воровкой». Эти маленькие штрихи вообще не добавляют портрету Афины ничего. А причина в том – что гения нужно уметь прописать. Это посложнее, чем просто создать фифу из соцсетей.
Та же история и с Джун – ей не сочувствуешь и ее не оправдываешь. Её отношения с матерью и сестрой – как это повлияло на характер Джун? Это ее сломало или закалило? Зачем это? Она не интересная, а ведь это центральная фигура в романе. И есть подозрение, что Куанг сделала Джун именно такой не намеренно.
Персонажи - как марионетки в неумелых руках, едва шевелятся. Диалоги – просто есть.
Я, конечно, доподлинно не знаю, как оно в реальности, но почему-то мне кажется, что нутро издательского бизнеса (как и отношение авторов друг к другу) изображено чрезмерно сурово. И в это не получается верить. Это плохо намалеванные декорации.
Финал ожидаемо предсказуем. Не придает ему свежести и неожиданности заход с потугой на мистику. Тут только головой покачать.
Хотя при всем при этом книга и не провал. Она нормальная, обычная.
Нормальный язык, нормальный темп.
О потраченном времени на книгу не жалею. Но и похвалить, правда, особо не за что.20 понравилось
206
SuperSony9 апреля 2024утомительно
Это было очень утомительно. Не буду писать про перевод, про это много кто сказал и не один раз. Вся книга составлена так: происходит событие, а потом героиня на протяжении многих (очень многих) часов рефлексирует, зло, язвительно и тошнотворно. Главная героиня максимально неприятная особа, ей не хочется сочувствовать, и находиться постоянно в голове у такой нервозной сучки действительно утомляет. В книге нет ни одного позитивного героя, ощущение что ты находишься в цирке уродов. Да, это цинично, но после книги хочется помыться и забыть всю эту грязь. Не поняла почему издатель позиционирует книгу как мистический триллер. Не смешите мои тапочки, тут ничего такого даже близко нет. При этом сама книга максимально далека от российских реалий. Постоянная рефлексия на тему белых людей, китайцев и постоянный страх показаться другим расистом. В целом дочитала книгу на волевых, словила дикий нечитун после нее, будто автор всю свою злость и агрессию выплеснула в одну книгу.Читать далее20 понравилось
519
KaterinaAd6 апреля 2024"Йеллоуфейл" русского издания
Читать далееО книге узнала ещё летом на зарубежном буктьюбе и дико захотела прочитать. Остальные книги Ребекки Куанг меня как-то не заинтересовывали, а эта уже своей обложкой и аннотацией вызвала жутчайший интерес. После противоречивых отзывов на «Вавилон» были сомнения, что вся эта расовая тематика мне не зайдёт, но с жёлтой книгой у меня произошла любовь. Прекрасная вышла сатира про книгоиздание и писательскую этику!
Сюжет меня просто влюбил в себя - не слишком талантливая писательница Джун ворует черновик у подавившейся блином и умершей на её глазах более успешной коллеги и издаёт под видом своей новой книги.
Весь роман мы следим за происходящим глазами Джун, и это так круто! Она то просто описывает нам, что произошло, то оправдывает все свои мерзотные поступки, то трясется от страха из-за мук совести, и в какой-то момент она настолько убедительно оправдывает себя, что я и сама начинала думать - ну а чё такого то)) Происходящее во второй половине книги стало более мистическим - развязка была для меня не такой уж и ожидаемой, но я никогда особо не угадываю концовки, так что меня авторам очень легко удивить) Кому-то из читателей финал скорее всего будет казаться довольно очевидным.
Нагнетание атмосферы жути автору удалось - слушая часть книги в аудиоверсии с этими криповыми музыкальными вставками, я иногда ловила бегающий по спине холодок.
Я начинала читать ознакомительный на английском, но решила дождаться русской версии, и вот дочитала книгу уже на русском как раз накануне начала хейта в сторону издательства, переводчика и редакторского состава. И вся эта вакханалия настолько в точности повторяет то, о чём эта книга, что я даже сперва подумала, что это специально спланированная акция xd
Когда читала, встречала в тексте кринжовенькие выражения типа "начепуриться", "бреющее крыло", "ёптыть" и тд, но они как-то стилистически не выпадали сильно из всего текста. Даже не могла себе представить, что из-за обилия шума вокруг редактуры издатели пойдут на публичные комментарии, повторную вычитку книги и доптиражи исправленной версии. Вот она настоящая постирония во всей красе!) Книга как будто оживает прямо на глазах у изумлённой публики.
Учитывая, сколько не самых удачных переводов печатается в РФ каждый год, я расстроена, что издательства задумываются о том, что не идеально выполнили свою работу, только с одной книгой из тысячи.
Субъективно - мне сам стиль, выбранный переводчиком, понравился, все эти прикольные словечки и как он обыграл в книге про расизм и азиатов смешное только русскому читателю "сунь хунь" - мне тоже зашло. Бедняга, видимо, порой из-за жёстких дедлайнов пользовался нейросеткой для перевода части абзацев и за это пострадал - иначе мне тяжело найти объяснение переводу злосчастного notebook как ноутбук. Тут вроде даже те, у кого английский на уровне B1, должны справиться)
Единственное, странно, что ни один комментатор не упомянул название, которое просто никак не перевели - в русском обилие слов, которые могли бы подойти, и даже в тексте самого романа они были, а мы имеет просто совершенно невнятное для русской аудитории и тех, кто не знает английского, «йеллоуфэйс». Но, видимо, тут дело в разнице менталитетов и корректности/уместности использования расово грубых слов в печати.
К прочтению определённо рекомендую, и если вы не читаете в оригинале, то попробуйте всё же зачмырённый русский перевод - не лишайте себя этой книги, она очень достойная)
20 понравилось
994
Tatiana_Ka21 февраля 2024Искусство пародирует твиттер
Читать далееРебекка Куанг написала роман, подобные которому когда-то писал Уэльбек, пока не скатился до рыхлого и беззубого «Уничтожить». Yellowface - самоуверенный, дерзкий, скандальный пейджтёрнер, в котором достаётся всем: от представителей white supremacy до угнетённых расовых меньшинств, от жаждущих крови твиттеровских троллей до показушно нравственной, а внутри прогнившей, расисткой, шовинистской книжной индустрии. Достаётся и самой Ребекке, нескромно выписавшей себя в роли молодой литературной суперзвезды, чрезмерная красота и талант которой довели рецензентов Goodreads до капслоковой горячки. Жажду крови не усмирила даже смерть прототипа на первых страницах (как когда-то Уэльбеку не помогло зверское убийство писателя Уэльбека в его шедевре «Карта и территория»). В первую очередь, Yellowface - развлекательное чтение, во-вторую, недвусмысленный стейтмент всем хейтерам, в-третью, честное признание, что писатели – люди больные и аморальные.
Сюжет, в сущности, прост и вторичен, его задача тут – извини, чисто функциональная: дать Ребекке Куанг поле для высказывания и персонажей для высмеивания. Белая малоуспешная писательница -американка ворует у своей почившей раньше срока, талантливой конкурентки роман о китайских солдатах времен первой мировой и, прежде чем огрести за плагиат, огребает просто за дерзость писать о меньшинствах, не принадлежа их кругу.
Роман о порочном влиянии твиттера на неокрепшие умы писателей в какой-то момент сам становится твиттером. Целые страницы заполняются постами, остроумность и уместность которых не способны скрыть бездну падения: раньше искусство пародировало жизнь, теперь искусство пародирует твиттер (потому что он и есть жизнь). Открой комментарии любого мало-мальски популярного аккаунта и получи +50 страниц романа без регистрации и смс. Копировать то, что уже существует в форме текста, как писать картину не с натуры, а с заставки windows – если рука набита, выходит похоже, только зачем? Если считать искусством только то, что меняет взгляд на предмет, заставляет увидеть то, чего раньше не видел, дописывает смысл туда, где раньше была пустота, Yellowface не искусство. Скорее документальная хроника, слепок эпохи, фиксация кризиса культурной жизни. И в этом качестве это блестящий роман, нашпигованный под завязку отсылками на современное кино и литературу. Ребекка Куанг не слишком беспокоится, будут ли читатели через сто лет знать, кто такая Донна Тартт и Том Харди, прочитают ли они «Прислугу», посмотрят ли «Безумно богатых азиатов». Она обращается к своим читателям здесь и сейчас, как бы говоря: я знаю, что вы обо мне думаете ещё до того, как вы это подумали. И, судя по комментариям на Goodreads, не обманывается, как не обманывается каждый, нацеленный увидеть что-то конкретное в окружающем хаосе. Ищущий красоты находит красоту, ищущий приметы деградации и падения получит ровно столько, сколько ожидает найти.19 понравилось
6,8K
Nirosan29 января 2026Читать далееПлагиат? Сокрытие преступления, оправдание себя перед всем миром? Кибербуллинг? Да тут все, что я так люблю! (в сюжетах, конечно, не в жизни) Даже если закрыть глаза на все недостатки, которых я почти не увидела, потому что не вглядывалась, а вслушивалась, с этим романом приятно провести вечерок-другой в психологическом напряжении и полной неприязни к главной героине и ко всем остальным персонажам. Они, эти остальные, казалось бы, должны выступать за сторону правды и справедливости, а в попытках добиться оных выставляют себя в самом гнилостном свете.
Белая американка Джун Хэйворд крадет рукопись у только что умершей на ее глазах Афины Лю, успешной молодой американской писательницы азиатского происхождения. Сама Джун - серая посредственность без друзей и без таланта (а возможно, она просто недостаточно впахивала все эти годы и талант тут ни при чем?) Она прямо-таки мечтала стать Афиной Лю, почувствовать, каково это - когда на тебя все смотрят, все добиваются твоего расположения, литературные премии сами так и идут к тебе в руки. Джун слегка перерабатывает рукопись, добавляет свое и несет ее к редактору, не подозревая, что это - начало долгого падения длиною в несколько лет.
О чем эта книга, если опустить очевидное - брать чужое и выставлять за своё нельзя? Она об обратной стороне успеха и популярности. Однажды познавшему чувство превосходства над "серой массой" их всегда мало. Более того, критика в сторону таких людей более жесткая, всеохватывающая; она как бурный поток, сносящий все на своем пути. Шумиха вокруг "Последнего фронта" утихает, но Джун этого мало - она снова лезет в блокноты Афины Лю и крадет идею, только бы написать что-то, чтобы еще раз оказаться в центре внимания. И в поисках признания девушка теряет бдительность и забывает, за счет чего она добилась успеха на самом деле.
Можно понять ярость людей, нападавших на Джун и подозревавших ее в краже. И все же методы, которыми они пытались добиться от нее признания, говорят о них не как о хороших людях. Добиваясь правды, постарайся хотя бы не стать обычным шакалом.
Само явление "культурной апроприации" в книгоиздательстве мне не близко, та же "Американская грязь" мне понравилась (наверное, потому что я не мексиканка...). Если автор досконально изучил (и я не про Джун) историю народа, про который пишет, и пишет он о нем с симпатией - что в этом плохого? Издатели даже посоветовали главной героине изменить псевдоним на Джунипер Сонг, чтобы у людей было меньше вопросов.
Юлить не буду - ужасно завидую, что как будто бы в Америке к издательскому бизнесу и писателям, их продвижению относятся куда более серьезно, чем там, где я живу. С другой стороны, нужно ли это все? Столько подноготной, столько грязи после прочтения, что даже помыться хочется.
18 понравилось
182
Book-lover77710 января 2026Со своей колокольни
Читать далееКак-то вся эта шумиха вокруг романа прошла мимо меня, так что можно сказать, что восприятие его было более менее незамутненным, без бэкграунда. В конце осталось довольно много вопросов и один из них: почему это все же триллер? Элементы саспенса есть, но они вызваны больше довольно нелепыми обстоятельствами и человеческим эгоизмом. Для меня это оказалось в гораздо большей степени сатирой, нежели чем-либо еще.
Писать впечатления не очень просто по двум причинам:
Есть стойкое ощущение, что мир уверенно продолжает сходить с ума вокруг «повестки», будь то расизм, обратный расизм, меньшинства, право говорить или право молчать, и еще миллион всего, и из каждого пункта можно сделать такую чудовищную фантасмагорию, что в какой-то момент любая абсурдность потеряет смысл и начнешь всерьез задаваться вопросом: а уместно ли человеку вообще упоминать кого-то или что-то, что он не видел собственными глазами или к чему не причастен (и прости-прощай 9/10 историй).
Ни одному персонажу по сути не сочувствуешь в той мере, в какой можно было бы это сделать, если бы не… и вот у каждого из них свое «не». И Джун было бы больше жаль, если бы не ее нежелание отвечать за собственные поступки и жажда признания ото всех - от родных, от литагента, от издательства, от публики, от всего мира в конце концов. И это опьянение славой, и «откат» от него, и ненависть и любовь людей (как маятник общественного мнения: туда-сюда, туда-сюда), и дихотомия собственных страхов и веры в свою исключительность - все это очень живо передано, сквозит в каждой строчке, написанной от ее лица.
Я хочу, чтобы мир с затаенным дыханием ждал того, что я скажу дальшеИ Афине можно было бы посочувствовать, но и тут сплошные противоречия: мы видим ее все время глазами других людей, судящих со своей колокольни. Что из всего этого вороха фактов и чувств принадлежало настоящей Афине? Это так и остается без ответа. Жаль ли бывшего парня Афины? Или жаль ее в их отношениях? Это тоже как посмотреть. Но он тут чуть ли не единственный, кто старается пойти своим путем. А, и еще Рори, что здесь выставляется «типичной обывательницей», но как минимум она не вызывает сильного неприятия. Кого жаль меньше всего в этом хитросплетении фактов и домыслов, так это Кэндис, даже руководствуйся она настоящим желанием борьбы за справедливость, методы делают ее ничуть не лучше.
В чем Джун права, так это в том, что любую историю можно повернуть под другим углом, знать бы только, куда и как приложить силу. Манипулятивность в век соцсетей зашкаливает. И этим, такое ощущение, в романе пользуются буквально все. И обвиняя других в искажении действительности уже сам вольно или невольно искажаешь эту самую действительность. И финал (который оставил довольно смазанное впечатление, как будто просто уже надо было на чем-то закончить эту бесконечную гонку за смыслами) оставляет вопрос-задел, состоится ли следующий виток.
Потому что если я могу писать это сама, если мне хватает сил превращать весь этот жуткий раздрай в прекрасную историю, тогда… что ж, содеянного это не изменит. Но это придаст ему художественную ценность.
И когда ты пишешь на потребу рынка, уже не имеет значения, какие истории горят у тебя внутри. Важно то, что хотят видеть зрители, и никого не волнуют внутренние размышления обычной белой гетеросексуальной девушки из Филадельфии. Они хотят чего-нибудь нового, экзотичного, с повесточкой, и ты, если хочешь остаться на плаву, обязана им это дать.18 понравилось
325
kat_dallas11 апреля 2024Читать далееЭто современная проза с легкой триллерной ноткой.
Джун Хейворд и Афина Лю дружат со времен учебы в Йеле. Обе девушки писательницы, только книги Афины отлично продаются и экранизируются, а творчество Джун никому не интересно. Поэтому, когда Афина погибает в результате несчастного случая, Джун тырит ее незаконченный роман про подвиг китайских рабочих в первую мировую, редактирует и публикует, как собственный.
Поначалу все идет гладко, просто восторг, но однажды происходит нечто, угрожающее новообретенному благополучию Джун.
В начале книги издатели поместили такое количество однообразно хвалебных речей, что я чуть не передумала читать)
Но все же не передумала, и правильно сделала, потому что "Йеллоуфейс" - вполне неплохая история о зависти и амбициях, и о том, как один поступок способен вызвать целую лавину, с которой необходимо справиться, ведь цена проигрыша слишком велика.Повествование идет от лица Джун - ничем не примечательной писательницы-неудачницы - сущей невидимки по сравнению с блистательной Афиной Лю, творческий путь которой устлан цветочными лепестками, хвалебными отзывами и шикарными гонорарами. Излагает Джун в довольно легкой манере с приятной ироничностью.
Сюжет неплох: тут и психологическая сторона (например, как зависть может стать отправной точкой черти к чему), и социальная (культура отмены и тенденция оскорбляться на все подряд), плюс "кухня" издательского бизнеса, что тоже весьма любопытно. Некоторые главы захватывают, некоторые нудноваты и затянуты, но в целом читается легко и с интересом.Развязка, правда, так себе, не ожидаешь такой глупости от целеустремленной Джун, но конец неплох.
18 понравилось
865
ambrozy873 января 2026Однако я не могу бросить то единственное, что придает моей жизни смысл. Писательство — это то, что максимально сближает нас с настоящим волшебством
Читать далееОх, давно я так отчаянно не хотела, чтобы ГГ была наказана ))) Жестоко? Абсолютно нет. Честно и справедливо.
Джун Хэйворд отчаянно в своих страданиях и порывах на протяжении всей книги пытается показать читателю как она несчастна, ведь ей не верят и ее не понимают. Но будем честны: она изначально присвоила себе чужое и теперь пытается в обратном убедить как себя, так и остальных.
Социальные сети — такой крошечный, замкнутый мирок. Как только закрываешь экран, всем становится наплевать.Афина Лю, умершая в самом начале автор бестселлеров, мне так до самого финала и показалась милой и абсолютно жестоко поверженной в расцвете сил. Негатив в ее сторону от Джун только распалял во мне негодование и жажду справедливости: по сути причина ее ненависти, что кроется в давнем прошлом, абсолютно не оправдывает поведение мисс Хэйворд.
Между тем я считаю, что писательство – это, по сути, упражнение в эмпатии. Чтение позволяет нам ощутить себя на месте кого-то другого. Литература наводит мосты; она делает наш мир шире, а не ýже.17 понравилось
241