Рецензия на книгу
Yellowface
R. F. Kuang
Nirosan29 января 2026 г.Плагиат? Сокрытие преступления, оправдание себя перед всем миром? Кибербуллинг? Да тут все, что я так люблю! (в сюжетах, конечно, не в жизни) Даже если закрыть глаза на все недостатки, которых я почти не увидела, потому что не вглядывалась, а вслушивалась, с этим романом приятно провести вечерок-другой в психологическом напряжении и полной неприязни к главной героине и ко всем остальным персонажам. Они, эти остальные, казалось бы, должны выступать за сторону правды и справедливости, а в попытках добиться оных выставляют себя в самом гнилостном свете.
Белая американка Джун Хэйворд крадет рукопись у только что умершей на ее глазах Афины Лю, успешной молодой американской писательницы азиатского происхождения. Сама Джун - серая посредственность без друзей и без таланта (а возможно, она просто недостаточно впахивала все эти годы и талант тут ни при чем?) Она прямо-таки мечтала стать Афиной Лю, почувствовать, каково это - когда на тебя все смотрят, все добиваются твоего расположения, литературные премии сами так и идут к тебе в руки. Джун слегка перерабатывает рукопись, добавляет свое и несет ее к редактору, не подозревая, что это - начало долгого падения длиною в несколько лет.
О чем эта книга, если опустить очевидное - брать чужое и выставлять за своё нельзя? Она об обратной стороне успеха и популярности. Однажды познавшему чувство превосходства над "серой массой" их всегда мало. Более того, критика в сторону таких людей более жесткая, всеохватывающая; она как бурный поток, сносящий все на своем пути. Шумиха вокруг "Последнего фронта" утихает, но Джун этого мало - она снова лезет в блокноты Афины Лю и крадет идею, только бы написать что-то, чтобы еще раз оказаться в центре внимания. И в поисках признания девушка теряет бдительность и забывает, за счет чего она добилась успеха на самом деле.
Можно понять ярость людей, нападавших на Джун и подозревавших ее в краже. И все же методы, которыми они пытались добиться от нее признания, говорят о них не как о хороших людях. Добиваясь правды, постарайся хотя бы не стать обычным шакалом.
Само явление "культурной апроприации" в книгоиздательстве мне не близко, та же "Американская грязь" мне понравилась (наверное, потому что я не мексиканка...). Если автор досконально изучил (и я не про Джун) историю народа, про который пишет, и пишет он о нем с симпатией - что в этом плохого? Издатели даже посоветовали главной героине изменить псевдоним на Джунипер Сонг, чтобы у людей было меньше вопросов.
Юлить не буду - ужасно завидую, что как будто бы в Америке к издательскому бизнесу и писателям, их продвижению относятся куда более серьезно, чем там, где я живу. С другой стороны, нужно ли это все? Столько подноготной, столько грязи после прочтения, что даже помыться хочется.
1332