
Ваша оценкаРецензии
Аноним30 июля 2013 г.Читать далееПервую книгу из цикла про литтектива Четверг Нонетот я нашла посреди февральской депрессии, когда погрузилась в книжный эскапизм и мне срочно нужно было закинуться фантастикой.
Терри Пратчетта я читала, по-моему, один раз, но он меня не впечатлил - только в сочетании с Нилом Гейманом, но, боюсь, все остроумие было по части Геймана (эпизод с домашними растениями Кроули согревает мою душу в ненастные для неё дни). Так что оценить всю схожесть стиля Ффорде с Пратчеттом я не могу.
Но книга понравилась. И вот почему:
Во-первых, удивительный и цельный мир. Это не фэнтези с магией, не космическая одиссея, я даже и представить не могла, что смесь детектива, фантастики и альтернативной истории может вести пристойное существование. Во-вторых, главная героиня. Да я к концу книги начала завидовать её имени, хотя обаяние всё-таки замедленного действия. В-третьих, авторский английский юмор. Без пошлятины и самолюбования. В-четвёртых, сюжет - я не люблю сюр и всякие фантасмагории кажутся мне смехотворными - но этот затягивает. И даже появление мистера Рочестера задним ходом не кажется странным. В-пятых, перевод! Браво переводчику. Я им наслаждалась. Пусть кто-то и жалуется, но я поражаюсь, как здорово он перевёл то, что мне показалось бы непереводимым. Тот же уэльско-украинский акцент - отличная находка.
Правда, желания читать о дальнейших приключениях Четверга пока не появилось. Дождусь следующей зимы.)519
Аноним28 июля 2013 г.Читать далееЭто действительно удивительная история, которая раскрывается далеко не сразу. Первым делом кажется, что ничего примечательного в ней нет, кроме разве что мира, в котором происходит действие, и его греющей сердце любого книголюба абсурдности - такой вселенная могла бы быть, если бы ее созданием был занят Льюис Кэррол.
А потом читатель втягивается и начинает любить и героев тоже: непонятную героиню, карикатурных правительственных чиновников, отца - путешественника во времени, непобедимое мировое зло, прячущееся в ничем не примечательном отеле - это все могло бы оказаться очень скучно, если бы не было так смешно. Еще бы, столько давно известных образов за один раз... даже загадку Шекспира автор ухитрился решить))
517
Аноним12 января 2013 г.Читать далееЕще не дочитав “Дело Джен или Эйра немилосердия”, я была уверена, что перечитаю эту книгу не раз. Я даже не знаю, как рассказать об этой книге, чтобы не раскрыть раньше времени то, что будет интересно узнавать читателю самому. Действие происходит в конце ХХ века.
Мир, созданный Ффорде, отличается от нашего политическим устройством, там еще существует Российская Империя во главе с Алексеем IV, а Британия развалилась на части, и идет война между Россией и Англией за Крым. Но не это главное. В этом мире все вертится вокруг литературы и искусства. По телевизору передают хронику происшествий: произошло убийство молодого сюрреалиста, парня забила до смерти банда радикальных приверженцев французского импрессионизма. На улицах стоят говорящие Уиллы – фигуры Шекспира – бросишь монетку, они читают отрывок из пьесы. Самое громкое преступление – пропажа рукописи “Мартина Чезлвита”.
А как я хохотала, когда читала главу, в которой рассказывается о спектакле “Ричард III”! Представьте себе, в маленький городок раз в неделю съезжаются поклонники Шекпира, собираются в театре. Пьесу знают просто наизусть, и играется она силами зрителей. Выходит Ричард, открывает рот, чтобы начать монолог, а толпа зрителей кричит:
- Когда же солнце зиму обратило?
Он, стараясь не сбиться, н- Сегодня солнце Йорка превратило…
Зрители тут же надеваю- .. в сверкающее лето зиму распрей.
Зрители посмотре- …Но я не создан для утех любовных
- Играй в карты!
- Играй в карты!
-… Мне стоит выйти, и собаки лают…
Зрители громко залаяли, словно собаки на псарне перед кормежкой. Снаружи молодые коты немедленно убрались подальше, зато матерые котяры лишь насмешливо переглянулись. Действие продолжалось, актеры работали безукоризненно, зрители сыпали колкими замечаниями – порой в точку, порой непонятными, иногда просто вульгарными
… Ричард упал перед леди Анной на колени, приставив клинок к своему горлу, - зрители дружно принялись подбадривать леди Анну, подсказывая, как лучше резать. В сцене битвы половина зрителей оказалась на сцене, помогая изображать сражение. Ричард, Кэтсби и Ричмонд были вынуждены драться в проходе между креслами, а вокруг кипела настоящая битва. Когда Ричард стал кричать “Корону за коня”, появилась розовая лошадь, и представление выплеснулось в фойе. Ричмонд вытащил девушку из-за прилавка с мороженым, назначил ее своей Елизаветой и продолжил заключительный монолог с балкона. Зрительный зал приветствовал его в качестве нового короля Англии, а солдаты принесли присягу. Пьеса закончилась словами Ричмонда:- Скажи “аминь”, Творец!
- Аминь, - возопила толпа и радостно зааплодировала.
Прошу прощения, я увлеклась. Эта книга забрала меня с головой, я нырнула в нее, как Алиса в свое Зазеркалье.
Причем, я совсем не уверена, что этот роман у всех будет иметь успех. Скорее наоборот – он понравится далеко не всем. Но я очарована. Джаспер Ффорде, я тебя люблю!
512
Аноним4 ноября 2012 г.Читать далееЗнаете, что привлекло мое внимание к этим книгам? Даже не сюжет. Даже не красивая обложка. А фамилия автора, как странно бы это не звучало. Почему-то сразу вспомнился «О дивный новый мир», где люди избрали для себя новое «божество» - Генри Форда.
Я единственная выжила в тот страшный вечер, так что я была самым подходящим кандидатом в козлы отпущения, просто вне конкуренции.
Мир Четверг Нонетот воистину удивительный. Откуда же Ффорде черпает свое вдохновение? Я определенно хочу туда на экскурсию. Двадцатый век доживает свои последние дни, а Российская империя, которая существует до сих пор, ведет кровопролитную Крымскую войну с Англией. А Уэлльс у них вообще коммунистическая республика! Мир этот повернут на литературе. За похищением оригинальной рукописи Диккенса следит весь мир, а расхлебывать кашу, которую заварило правительство, должна обычная сотрудница ТИПА-27, литтектив Четверг Нонетот.Этот мир восхищает. Зачем развивать производство умудренных летательных средств, когда всех устраивают дерижабли? Зачем держать дома обычных котов и собак, когда можно завести настоящего дронта? Самая главная ценность в этом мире – книги. Любопытные детали украшают эту параллельную вселенную, но Крымская война держит всех в постоянном напряжении. Люди гибнут, мало кто видит смысл в продолжении боевых действий, но пока никто не собирается останавливаться.
Единственное, что огорчало – с романом Шарлотты Бронте я до сих пор знакома шапочно и уж очень отрывочно. Я начинала его читать – дальше знакомства с Рочестером не пошло. Давным-давно заглянула в концовку, но даже это не вдохновило. Может быть, благодаря господину Ффорде все изменится?
Но это все никак не происходило: инспектор Тернер лелеяла надежду выйти замуж за богатенького мистера Тошонадо и оставить службу, а надежда так и оставалась надеждой, поскольку раз за разом мистер Тошонадо оказывался мистером Враки, сэром Алканафтом или мсье Вжеженат.
Отдельное слово, конечно же, хочется выделить переводчикам. Разумеется, в книге полным-полно смешных фамилий, всяческих казусов, которые нужно адаптировать для читателя. Тот же Аид – мало кто из нас знает, как зовут этого бога в англоязычной среде. Вот за это я снимаю перед ними шляпу, ведь это титаническая работа, а бесконечные сноски лишь испортили бы все. Однако, в кое-чем они определенно перестарались. Взять хотя бы названия всех книг Ффорде, которые растянуты настолько, насколько можно было. Зачем? Конечно же, это привлекает внимание, но не красит произведение. Да и идея заменить уэльский акцент украинским запросто приведет любого в ступор.58
Аноним25 августа 2012 г.Читать далееТак и не дождалась я чужих отзывов об этой книге, поэтому пришлось читать самой. :) О чем нисколько не жалею.
Место действия книги - своего рода "параллельная вселенная" к нашей реальности, где многое не так, но люди - это всегда люди. Поражает обилие интересных деталей, намеков и ссылок в тексте книги - автор явно любит английскую литературу и хорошо ее знает. К сожалению, большую часть этих нюансов, что признает даже переводчик, сможет понять только тот, кто сам хорошо знает английскую литературу, культуру и историю. Нам же, не сумевшим прочесть ее в оригинале, остается только догадываться.
Сложно говорить о каком-то конкретном сюжете, хотя он, конечно, есть, но все параллельные лейтмотиву сюжетные линии более увлекательны, чем основное повествование.
Главная героиня книги - женщина по имени Четверг Нонетот (Thursday Next), работает литтективом (детектив+литература), представителем гениальной профессии, изобретенной автором. Занимаются литтективы, как не трудно догадаться, расследование преступлений, связанных с литературой - подделками произведений, новыми интерпретациями, кражами и прочим в том же духе. А так же возвращением персонажей, случайно выпавших из сюжета в нашу реальность, восстановлением правильного сюжета и даже иногда переписыванием уже давно написанных книг. В общем, фантастика - она и есть фантастика. Но такой вид фантастики - это вам уже не маги-драконы-эльфы, а настоящий детектив, написанный в литературе по литературе и для литературы. В общем, если для вас читать как дышать и вы измеряете успешность потраченного времени по количеству прочитанных страниц, - эта книга однозначно для вас.
Что еще вызывает огромную жалость - "говорящие" фамилии, как у Пратчетта. Переводчики стараются передать их смысл как могут, но это не то, совсем не то. Нажать хотя бы с самой Четверг. Лично мне бы доставило большое удовольствие сличать переводные имена с оригинальными. Но давать ссылки и пояснения никто, конечно, не собирается - как обычно.
А еще, после прочтения этой книги мне захотелось прочитать ту книгу, о которой, собственно, и шла речь в этой книге, - Джейн Эйр. Чем с удовольствием и займусь.58
Аноним16 мая 2012 г.Читать далееФлэшмоб 2012. 5/21. Огромное спасибо за совет Vilhelmina .
отличная книга. в этом Флэшмобе просили изучать списки с прочитанными книгами. наверное Vilhelmina подробно ознакомилась с моим списком (а он очень разнообразный) или просто угадала (за что ей большое спасибо), но эта книга специально для меня написана! в ней есть все, что я люблю: реальность непохожая на нашу; смелая, своенравная героиня и ее возлюбленный; проблемы героини с личной жизнью; почти непобедимый злодей; хорошие и добрые друзья; быстрое и неожиданной развитие событий и замечательная концовка. очень порадовало наличие другой книги ("Джен Эйр") в тексте и интересно обыгранная с ней ситуация. особенно понравилось отношение в той реальности к книгам: их ценят, подлинность их отстаивают, разыскивают тех, кто их подделывает, существует даже служба литдетективов!!! нам такому отношению надо еще поучиться.
советую всем, кто любит легкую и ненавязчивую фантастику.516
Аноним6 января 2010 г.В общем- неплохо.Читать далее
Читается легко, с удовольствием.
Увлекательная и забавная.
Но. Есть большое такое но- иногда возникает ощущение, что зря вообще взялся за эту книгу.
Автор с завидным усердием обыгрывает имена, множество аллюзий, пастишей,пародий, подтекстов...Но не дотягивает.
Не то чтобы было плохо- просто в сравнении с другими авторами( взять хотя бы Терри Пратчетта )- уровень совсем не тот.
А впрочем- если есть желание расслабиться и почитать что-то легкое и забавное- книга как раз то что доктор прописал.553
Аноним11 июня 2022 г.Блистательная фантастика в стиле стимпанка
Читать далееПорой роешься в книжном, ничего особенного найти не ожидая, и вот на тебе! Книга заинтересовала обложкой, потом началом, и вот я уже тащу ее на кассу, предвкушая удовольствие.
Нюх не обманул! Великолепная история с плотно подогнанными событиями и хорошим переводом. Автор сделала в своей книге этакий поклон в сторону английской классики, тут и Джейн Эйр, и множество пасхалок из классических произведений. Кто в теме, тому будет приятно находить эти маленькие сюрпризы.
Любовная линия представлена слабо что не может не радовать. Зато много погонь, побегов, стрелялок и приключений. Стилистику и жанрову.ю принадлежность определить непросто – тут и фэнтези, и фантастика, и стимпанк, и триллер, и шпионский роман, и литературный детектив, и немного ромфан – вот автор жжет! Я в честном и совершеннейшем восторге! Так давно мне не попадалась подобная прелесть, что я теперь буду искать все романы автора.
А юмор, друзья… Это же что-то с чем-то. Британский юмор в принципе назвать изящным сложно – он специфический, да, местами парадоксальный. Спасибо переводчику! Текст настолько выиграл от грамотного перевода шуток и забавностей, что чтение превращается не просто в удовольствие, а в наслаждение и смакование. Очень советую книгу! Я просто ею заболела немного даже. И зауважала свое чутье)))4157
Аноним26 марта 2021 г.Разноцветный порше
Читать далееИзмененная история, необычные имена, путешествия во времени, - что еще в этом мире не так, как мы привыкли? В нем безумно любят книги! Вокруг этой любви и связанной с ней сложностей и крутится сюжет.
Все герои хороши: Четверг, эдакий агент 007 в юбке; Майкрофт и Полли, чудаки-гении; Аид, демонический злодей. Но мой любимый персонаж - это папа Четверг (Четверга?), каждое его появление было очень смешным.
В целом, отличная история, чтобы отвлечься, посмеяться и поудивляться фантазии автора. Ждать чего-то глубокого и серьезного не стоит, а вот хорошо отдохнуть, с удовольствием изучая обыгрываемые автором литературные штампы, очень даже можно.
4247
Аноним2 февраля 2020 г.С первых страниц стало ясно, что не моё: слишком много отсылок к контексту, которым не владею, чтобы я могла заценить хоть половину авторского плетения. Для тех же, кто в курсе всего этого национального английского - быта, истории-альтистории, литературы - должно быть здорово. Переводчики, кстати, старались донести как можно больше, мало каким зарубежным книгам так повезло. Героиня - литературный детектив, не особо (поначалу?) интересна, в отличие от ее отца-хроностража-ренегата...
4134