
Ваша оценкаРецензии
Аноним28 января 2016 г."Что делать? Лезть в эту круговерть!"
Читать далееДействительно, круговерть еще та.
Обычно мне такие книги даются непросто. На мой взгляд стиль написания очень похож на , недавно прочитанный мной роман "Автостопом по галактике" и на книги недавно почившего Терри Пратчетта. Здесь вы также обнаружите искрометный юмор, зубодробительную логику, абсолютную бессмыслицу, а еще и откуда ни возьмись - захватывающий сюжет.
Что же отличает эту книгу и почему нам с вами, как любителям , а иногда и профессионалам чтения, обязательно понравится? Да и как иначе, ведь мир, в котором происходит действие романа просто помешан на литературе! Единственное, что может вам помешать насладится этим буйством имен, названий и аллюзий, так это незнание или нелюбовь к английской литературе.
Сама я разбираюсь в ней посколько постольку и на весьма первобытном уровне, поэтому могу только представлять и завидовать насколько должно быть приятно читать эту книгу в оригинале, да еще и с соответствующими познаниями.Что еще хорошего в этой книге?
Да вообщем-то куча всего. Мир в котором живет и работает Четверг Нонетот на самом деле прекрасен. Автор понамешал в нем столько интересных идей, что хватило бы еще на пару романов.
Вот например, как вам существование госорганизации "Хроностража", которая занимается временными дырами и парадоксами, легко ходит в прошлое и будущее? Или другая профессия - "работник кола и молотка, который борется с высшими силами тьмы за рядовое ТИПА-жалование"? Ну или наличие супер-злодея, который умеет менять отличия, его не берут пули, он может воспламенять людей на расстоянии и много-много еще чего?
Впечатляет? И это лишь часть всей этой круговерти.
Если вы согласитесь в нее влезть, у вас всенепременно "сорвет крышу", а уж понравится вам или нет, это другой вопрос.513
Аноним19 января 2016 г.Мы ищем в искусстве совершенства, поскольку в жизни его всё равно нет.
Читать далееЭта книга самый - самый настоящий среднячок. Вроде много достойинств и даже мелких приятных отсылочек, но есть и куча минусов.
Действие разворачивается алтернативной вселенной шестидесятых прошлого века. Между Англией и Россией разворачивается война за Крым, а род Романовых не прекрашался. В этом мире возможны перемещения во времени, а литература является главным развлечением. Так же, в отличие от оригинала, Джен Эйр в конце романа уезжает с Сент - Джоном Риверсом в Индию.
Главный минусом книги является Главная Героиня, Четверг Нонетот. У нее черезчур легко все получается. Она и стрелять умеет и забывает, спустя неделю, о том, что ее товарищей убили у нее на глазах. Короче, Четверг слегка мерисьюшна.
Также в минусы можно отвести и слабую детективную линию. Она неплохая, но ее просто недажали. Вероятно, Автор так сильно старался прописать законы своей вселенной, что на сюжет не осталось сил.
В книге довольно - таки много отсылок к классической литературы. Например, дядю Четверг зовут Майкрофт, что отсылает нас к Майкрофту Холмсу, брату Шерлока Холмса. А ее тетю зовут Полианна (в девичестве: Флобер), что напрямую отсылает нас к "Полианне".
Вообщем книгу, на мой взгляд, стоит читать только ради отсылок.
3 из 5.5185
Аноним1 сентября 2015 г.Читать далееМожно мне тоже в "Джейн Эйр" попасть? Хочу понаблюдать за развитием отношений Рочестера и Джейн, хочу увидеть их вживую, чтобы она мне улыбнулась, а он подмигнул. Прелесть, а не работа. Только без всяких Аидов и Дэррмо, пожалуйста.
Это очень странная книга. Всю первую половину я только и думала о том, что я вообще читаю. Здесь столько всего намешано, и не понимаешь, что к чему. Альтернативный мир, который так похож на наш и все-таки немного другой, удивляет все больше и больше с каждой страницей. Как говорится, чем дальше в лес... Здесь и дронты, и ТИПА-агенты, и Крымская война, которая длится уже больше сотни лет. А уж сколько здесь отсылок к другим произведениям. Спасибо редактору за его послесловие, в котором описана большая часть этих отсылок, потому что моего читательского опыта не хватило на разгадку даже половины. Конечно же, эта книга заинтересует поклонников "Джейн Эйр", но в стороне не останутся и фанаты творчества Шекспира (а может и не Шекспира вовсе), и "Алисы в стране чудес", и даже Майкрофта Холмса. А как вам имя девушки Четверг Нонетот? Что может быть необычнее.
Главная сюжетная линия книги состоит в том, что литтектив Четверг спасает роман "Джен Эйр" от злого злодея Аида. Конечно же, у нее все получится, хотя и не в одну передрягу она перед этим попадет. Только мне показалось, что слишком часто она спасается каким-то чудом, и слишком много раз ей просто везло. Да и без привычного разговора по душам убийцы с жертвой здесь не обошлось, а как известно, если убийца начинает много болтать перед тем как кого-то убить, ему обязательно помешают. Но не буду придираться к таким мелочам - удовольствие от книги это уж точно не испортило. А вся история выстроена так, что в первой половине книги ты только привыкаешь ко всему, и все запутанные моменты немного отбивают охоту читать дальше, но ко второй половине сюжет тебя затягивает, больше цепляет, и становится интереснее. Если следующие книги Ффорде хотя бы на уровне этой, то мне уже любопытно, что еще у него есть.523
Аноним29 мая 2015 г.Читать далееЗахотелось почитать чего-нибудь в оригинале, и я подумала, что юмористическое фэнтези как раз было бы неплохо. Выбор пал на "The Eyre Affair", и книжка оказалась крепко запутанной, не такой простой, как кажется. И да - с нее начинается целая серия - мы ведь легких то путей не ищем! =)
Для начала о жанре - это не совсем фэнтези, а скорее сумасшедший замес из детектива, фантастики, городского фэнтези, альтернативной истории, приключений, юмора + немножко боевичка и капелька романтики. Не подумайте, что это какая-нибудь пародийная переделка "Джейн Эйр" или нечто вроде "Гордость и предубеждение и зомби" - абсолютно ничего общего! Книга на самом деле весьма интересная.
Мир, в котором происходит действие, заслуживает отдельного внимания. Он очень похож на наш, но с некоторого момента (пару столетий назад) пошел по другому пути развития, поэтому в нем встречаются различные технические достижения, которыми мы не обладаем, и другие странности. Главное, что должно привлечь любого книголюба, - в этом мире все помешаны на книгах! Классической литературе поклоняются, споры об авторстве пьес Шекспира породили целые секты сторонников той или иной теории, ну и, разумеется, есть преступления, совершаемые на литературной почве, и есть литтективы - сотрудники спецслужбы по их расследованию. Интригует? По-моему, да.
В сюжет активно примешан жанр альтернативной истории, и мироустройство там несколько иное, чем в нашей реальности. Англия вот уже 100 с лишним лет находится в состоянии вялотекущей войны с Российской Империей за... Крымский полуостров. Англия в этой войне выступает в роли захватчика и более слабой, уступающей стороны. Между делом, роман написан в начале 2000-х годов, поэтому не ищите политику там, где есть лишь фантазия автора. =)
Главная героиня - девушка-литтектив по имени Четверг Нонетот (в оригинале - Thursday Next, что звучит менее странно). Ей 35 лет, она ветеран той самой нескончаемой Крымской войны, дерзкая, "колючая" и одинокая. Война нанесла ей не только неизбежные в таких случаях душевные раны, но отобрала у нее двоих близких людей - родного брата и любимого мужчину. Брат погиб в ходе военных действий, а с любимым возникли, скажем так, непримиримые разногласия. И, разумеется, мама и тетушка героини постоянно жужжат о том, как не хорошо, что в своем то возрасте она до сих пор не замужем, и так и норовят подсунуть ей кандидата в бойфренды. А отец Четверг - вообще личность загадочная, бывший хроностраж, он некогда совершил тяжкий служебный проступок и теперь вынужден постоянно скрываться во времени, существовать практически в нигде и в никогда.
Ну и, конечно, как без антагониста героини! В книге присутствует харизматичный, практически неуязвимый и неуловимый злодей всемирного масштаба - в духе Бондианы. Эдакое абсолютное зло, которое имеет коварные планы посягнуть на самое святое - классику английской литературы, что обеспечивает наличие головокружительных поворотов сюжета, погонь, путешествий в книги (да-да) и захватывающее повествование в общем и целом.
Книга содержит кучу жирных спойлеров на "Джейн Эйр", поэтому если вы еще не читали роман Шарлотты Бронте и страшно боитесь испортить себе впечатление, лучше сначала ознакомиться именно с ним. К тому же, тогда и перипетии сюжета "Дела Джен" будут гораздо понятнее и интереснее.
Читала в отзывах мнение, что Четверг выглядит туповатой - не могу не согласиться. По задумке автора она умна (литтектив же все-таки!), но по ходу событий частенько нехило притормаживает - есть такое дело. Иногда хотелось ее встряхнуть и сказать: блин, Четверг, ну как же ты не догоняешь? Но зато у нее отличное чувство юмора, и в целом она, несомненно, не обделена обаянием. А еще ей ну просто невероятно фартит! Каждый раз, когда ее вот-вот должны убить или что похуже, случается чудо и спасение падает с неба. =)
Автор безумно фанатеет от творчества Льюиса Кэрролла, и это видно, поэтому книга содержит множество отсылочек как к его "Алисе", так и ко многим другим произведениям английской классики.
Про качество перевода этой серии много спорят - кто-то говорит, что он ужасен, кто-то - что прекрасен. Я решила попытаться прочесть в оригинале, но и перевод тоже пришлось заценить - об этом отдельно ниже, если кому интересно.
Первая книга про Четверг Нонетот является законченной историей, не обрывается на самом интересном, как случается в сериях, поэтому, как мне кажется, каждая следующая книга будет тоже иметь самостоятельный сюжет. Я не фанат серий, но продолжение этой истории буду читать обязательно, потому что написано интересно, захватывающе и с хорошим юмором. Мне очень даже понравилось!
___________________
Теперь про переводЭту книгу я читала, можно сказать, дважды - на английском и на русском параллельно (по одной главе). Просто, встречая очередной сумасбродный поворот сюжета, хотелось убедиться, было ли это или я это придумала, компенсируя недостаток знания языка. =)
Поначалу английский текст казался мне каким-то зубодробительным из-за слэнга, большого количества всяких переделанных словечек, но вскоре удалось втянуться и привыкнуть. В книге очень много действующих лиц - основных и второстепенных, в них легко запутаться. И да, особенность книги - это "говорящие" имена и фамилии практически у всех персонажей.
Мое мнение - перевод не идеален, но и вовсе не ужасен, он весьма достойный. Что мне в нем не понравилось, - это некоторые маньячества с переводом фамилий (привет Марии Спивак). Некоторые имена и фамилии, на мой взгляд, в переводе не нуждались вовсе, а к некоторым перевод был притянут откровенно за уши. В частности, фамилия приставучей журналистки (в оригинале Startright) переведена как Сандалик. Причем тут Сандалик? Вроде, ни намека же. Тогда уж хотя бы Скандалик что ли - исходя из рода деятельности. =)))
Второе, что бросалось в глаза, - это желание переводчика улучшить книгу, сделать ее где-то смешнее, где-то резче, где-то ярче, где-то спокойнее (в том числе это влияет и на передачу характера Четверг). Иногда, как мне казалось, смысл или эмоциональный окрас фразы передан не точно (сравнить, к примеру, фразу "he is in love with me" и ее перевод "он мой с потрохами" - разница на лицо). Или, к примеру, двум второстепенным персонажам переводчик зачем-то присвоил отсутствующий в оригинале украинский говор - тоже необъяснимо.
Третий минус перевода - это большое количество ляпов. В частности, "red queen" переведено как "черная королева", хотя это была отсылка к Кэрроллу и его королеве червей, которая черной не может быть априори, - видимо, это банальная невнимательность. Числительное twenty - дважды за книгу в совершенно разных контекстах переведено как двенадцать. И вот таких фактических ошибок на ровном месте было немало - обидно, если читатель отнесет их на счет автора.
НО при всем при этом в целом перевод мне очень понравился, т.к. перевести эту книгу лучше - задача не из легких. Это тот самый случай, когда понимаешь, а сказать не можешь, то есть понять смысл этого текста, возможно, и легко, но изложить это на русском языке в литературной форме - я б язык сломала, честно! А переводчица справилась на ура. И шутки, по-моему, переведены здорово, а не убить при переводе авторский юмор - это, наверное, самое важное. Кто дочитал, тот герой! ))
520
Аноним28 апреля 2015 г.Читать далееЯ ничего не знала об этой книге когда начала читать( ну, кроме имени главного героя -Четверг Нонетот и то я была весьма удивлена , когда оказалось что это девушка).
И вот представьте, открываю я книгу, а там: вымершие животные , путешествия во времени,альтернативная история ивесь мир крутится вокруг литературы.
Это какое-то сладостное безумие( если вы понимаете о чем я).
Очень и очень интересная книга в плане языка, имен собственных и самого мира. А вот сам сюжет - не самый интересный детектив, но чего не простишь книге за присутствие на её страницах Джен Эйр и мистера Рочестера.515
Аноним9 апреля 2015 г.Читать далееЭто, конечно, литература узнавания, дополненная юмором и криминально-фантастическим сюжетом. Общество альтернативного мира, помешанного на искусстве. Побоку половина всего нашего технического и социального прогресса, и мы погружаемся в мир, где каждый понимает, что жизнь отдельного человека не стоит рукописи Диккенса или Бронте. Где в дверь стучатся сектанты, предлагающие поговорить об авторстве пьес Шекспира... Где преступлением становится не очень художественная театральная постановка, а на улицы выкатываются митинги протестующих поклонников одного из направления живописи. После первого романа руки чешутся достать с полки и перечитать "Мартина Чезвилта" и "Джейн Эйр", ну и соответственно второй роман этой серии, и все последующие. Понравилось очень. Читать всем любителям классической английской литературы!
514
Аноним4 апреля 2015 г.Читать далееЗакрыла вот книжку, сижу растерянная. Потому что одновременно и хорошо и плохо. Интересно и скучно. Читала с удовольствием, но перечитывать не буду. Открыв затягивало, закрыв - забывала на день или два. Слишком много английской литератры, наверное. Я не фанат Джейн Эйр. Герои то живые, то плоские картонки. Совершенно очевидно, что они - персонажи книг. Всю дорогу подозревала, что главгад вообще из другого произведения, много бы объяснило. Но "обьяснило" вот вообще не про эту книжку, да.
В общем, крутая история. Но книга про такое количество книг, пожалуй, как лас-вегас для игромана. Перебор)517
Аноним19 октября 2014 г.Читать далееЭто произведение, не просто книга, а шарада, составленная для людей, любящих провести свое свободное время с томиком в руках. Автор решил поиграть со своим читателем, как играл когда-то Льюис Кэрролл. Каждая фамилия, каждое место, да и просто куски сюжета - что-нибудь да значат, где-то уже были или упоминались. Потому книгу можно не просто читать, ее можно думать, ее можно разгадывать, распутывая клубок головоломок, можно развивать себя, изучая новых авторов и их произведения.
Всего тут есть в меру: в меру детектива, романтики и драмы.
Возможно, все дело в моей любви к альтернативной истории, но чтение было совершенно не скучным, хотя, конечно, большая часть загадок осталась для меня неразгаданной, так как в силу обстоятельств, рождена я была не в Англии и в школе не изучала той литературы, которая является обязательной для английского ученика. Но это обстоятельство лишь раззадорило мой пыл и желание разобраться с происходящим.
Чтение Дела Эйр на английском обогатило мой запас неправильных глаголов и потренировало грамматику прошедшего времени.
P.S.
Не может не радовать ответ на тот самый вопрос: что общего между вороном и письменным столом.555
Аноним28 февраля 2014 г.Читать далееУвы, опыт по "расширению горизонтов" с треском провалился :( Книга оказалась в моем вишлисте по двум причинам: из-за названия, связанного с героиней одного из моих любимых романов, а также из-за совета одной моей подруги, которая пребывает от Ффорде в диком восторге. Но несмотря на мою любовь к "Джен Эйр", Диккенсу и Шекспиру (а также к Белянину и Свержину - да, признаюсь, их книги про "попаданцев" в прошлое я когда-то очень любила читать!), в данном случае, это оказалось для меня совершенно "нечитабельное" чтение. Сначала идея с книжными попаданцами показалась мне привлекательной - действительно, очень интересно попасть в мир романа и встретиться с любимыми книжными героями. Но увы, желаемой атмосферы "книжного путешествия" я не получила. Все испортила атмосфера этакого детективного боевичка. Я вообще не особенно люблю детективы (за исключением романов Агаты Кристи), а детективы, где преобладает действие, а не поиск разгадки, где преступник известен с самого начала и только требуется его изловить, такие детективно-криминальные боевики я вообще не переношу. Перестрелки, погони, драки - все это значительно испортило впечатление от книги. Скучно и неинтересно. Я не раз теряла нить повествования, логика действий персонажей от меня ускользала. Не впечатлили и совсем не заинтересовали герои - очень поверхностные характеры. Да и вообще не понравился этот альтернативный мир. Особенно раздражала Крымская война. Ну к чему она здесь?.. При чем здесь погибший брат героини?.. (только чтобы объяснить размолвку героини с ее возлюбленным?) Зачем вообще было делать главную героиню ветераном Крымской войны?.. Просто чтобы показать ее крутость?.. Или может, эта Крымская война что-то обозначает?.. Какая-то книжная аллюзия или что?.. Теряюсь в догадках. В общем, увы, не сложилось у меня с Ффорде :(
593
Аноним3 января 2014 г.Как в тяжелой атлетике, три подхода было.
Увы! Ну, не смогла , не смогла я осилить этот... гм... шедевр.518