
Ваша оценкаРецензии
Anonymous29 апреля 2024 г.Читать далееОстроактуальный роман о том, как мы стали зависимы от соцсетей. Героиня, писательница, проводит всё своё время онлайн, хотя очевидно, что хайп или скандал в "Твиттере" абсолютно незначительно влияют на продажи книг, слишком серьёзно относится к лайкам и комментариям, ведётся на манипуляции как неопытное дитя, и с готовностью бросается в пучину манипулирования общественным мнением в конце. Книга действует как ушат холодной, но грязной воды, в соцсети больше даже заходить не хочется.
Книга замечательная. Напоминает Сюжет Корелиц - триллером и героями-писателями.9230
LimonadOks17 апреля 2024 г.Турбоувлекательно. И грустненько.
Читать далееИстория про то, как становятся писателями в современном мире и кто все эти люди. А ещё про влияние соцсетей (в аудио приготовьтесь закатывать глаза при каждом упоминании соцсетей, ремарка о признании их негодными тоже КАЖДЫЙ раз проговаривается).
А грусть, потому что книга про неспособность опираться на себя, про жизнь ради ничего.
Сюжет известен — две подруги пишут романы, одна успешная, другая нет. Успешная умирает резко, описание этой сцены впечатлило весьма. Не успешная берет рукопись нового романа успешной и некоторые время размышляет о жизни. Потом осознаёт, что успешная была полна предрассудков (ох уж эти успешные писатели, о-ля-ля) и никому не показывала и не рассказывала про роман. Это знак — решает героиня. Жребий брошен. Нюанс в том, что успешная не была белой женщиной и писала про один там народ. Короче очень интересно, хотя и непонятно, как не успешная не подумала об этом сразу, в современном мире живёт как-никак.
Казалось бы, книжная индустрия — звучит возвышенно. Вот вдохновение, взаимовыручка, веселье, восторженные вздохи. Даже читая соцсети и наблюдая периодически (постоянно) скандалы в этой узкой нише, всё равно думается — книги это культура, культура это красиво, красиво это наше спасение.
Если б книга была лишь про разоблачение книжных деятелей, точнее про спускание наивных, типа меня, читателей с небес на землю, было бы крайне скучно. А вот про жизнь некоторых книжных деятелей и их сомнительную мораль оказалось невероятно увлекательно.
Ощущения от героинь, естественно, не огонь. Главным образом потому что не могла долго разгадать их мотивацию. Дело в том, что я верю в мотивацию от идеи или по любви или потому что очень сильно хочется. А во что я не верю — в мотивацию от ничего.
Героиням не очень то и хочется, допустим, темперамент вялый, ладно. Светлых идеалов нету тоже, тут без претензий, у кого они есть? Ладно.
Так что их заставляет вставать по утрам? Кроме соцсетей как будто и ничего. Они максимально шевелятся когда «общественность» кидается какашками. Кавычки, потому что соцсети маленький кусочек действительности, а он рулит всем в книге. Ещё рулит личная неприязнь. Классно показано, как все обиды внутри обиды внутри обиды разбиваются об обычную зависть. Хотя не такую уж обычную, огромную. Обидами внутри обиды я называю сложный клубок неясных чувствований и попыток сделать что-нибудь так, чтоб не обидеть кого-нибудь, а идеал недостижим, и часто хочется бросить попытки в этом всём разобраться, в жизни. Читая Куанг, напротив, хочется наблюдать за разбирательствами бесконечно — очень уж захватывающе и глазозакатывательно описываются обидки. Это главный двигатель сюжета, а вовсе не какие-то там авторские права.
Короче книга огонь, однако хочется грустно напевать «всё же просто по приколу, это просто по приколу», как в одной современной песне. А разве это хорошо, когда только по грустному приколу жизнь идёт?
Развитие событий понравилось, не могла оторваться. Процесс писательства, затаскивание жизни в текст, протаскивание текста по кругам редактуры — великолепно. Отношения между людьми — великолепно. Отношения между людьми и соцсетями — выше всяких похвал.
Концовка понравилась, на мой взгляд, отлично показано, как бесконечный круговорот обид рождает бестселлеры. Как говорится, когда б вы знали, из какого сора... А мы знаем, благодаря Куанг. Еееее.
Перевод, печально известный и уже с благой вестью о переделке. Изначально «Йеллоуфейс» стал известен не только как прекрасный роман о книжной индустрии, но и как книга, полная сомнительных решений переводчика и/или литературного редактора. И торжественно шагал по телеграму с флагом «важно для книжной индустрии, читайте в оригинале». Я в оригинале не могу, увы, так что вообще не хотела, и Куанг мне не знакома. А потом у меня случился форс-мажор и только жёлтая обложка могла разрядить обстановку, я и начала, захватило сразу.
Однако текст даже для меня, готовой примириться с погрешностями, был полон удивительных решений. Например: «Как и Тейлор Свифт, я не намеревалась становиться Барби белого супрематизма».
Что за белый супрематизм? Погуглила, гугл предлагает всякое разное, от тайн семьи создателей Барби до белого квадрата Малевича, ничего из этого не подходит.
Или: «Я чувствую себя мемом белого невежи».
Согласитесь, звучит загадочно, особенно из уст современной девушки.
Так что даже неспособные читать в оригинале способны впадать в ступор от перевода. Подождать перевода не лишнее, или читать в оригинале.9182
vigik12 октября 2025 г.Читать далееКакое-то время назад эта история прогремела как бестселлер, в российском издательстве были проблемы с переводом, но я уже знакомилась с новой версией с адекватным переводом.
Героиня Джунипер имеет знаменитую подругу-писателя Афину, которая является американкой китайского происхождения и у нее есть все - почет, слава и деньги. Все, чего хотелось бы Джун в своей писательской карьере. И да, она тоже писатель, но с одной выпущенной книгой, которую приходилось раскручивать своими силами и что не особо удалось. И дружба у девушек какая-то искусственная: одна просто хочет, чтобы ей завидовали, вторая завидует и делает вид, что поддерживает. В результате несчастного случая Афина умирает (подавилась панкейком и геймлих от Джун не помог), но перед этим рассказывает, что закончилась рукопись, которую вообще никому не показывала и вот она лежит на столе. Прочитав первых десять страниц, Джун понимает, что это шедевр и будет трудом всей жизни Афины. В результате всего этого получилось, что Джунипер забрала рукопись себе.
И вот тут начинается история того, как присвоить себе чужой труд и как убедить себя, что все справедливо. Джун не просто выдала труд за свой, она тщательно изучила историю китайских рабочих во время мировой войны и все, что писала Афина. Она откорректировала текст и отправила издателю. После этого она тоже еще довольно много работала над рукописью и начала считать, что поэтому рукопись принадлежит ей. Мы видим как девушка занимается самообманом и самовнушением, как она действует, чтобы ее не раскрыли и как потихоньку это начинает ее съедать.
Ни Афина, ни Джунипер не были приятными героями. По воспоминаниям об Афине и по тому, что мы видим в "голове" Джун, складывается ощущение, что они очень похожи по стремлениям. Джун все это делала, потому что хотела славы, признания, внимания и, конечно, денег. Я сначала ей немного сочувствовала, что смерть подруги при ней произошла и шок после этого, но по мере того, как в ее мозгу обрисовывалась история, что она этого достойна и должна быть великим писателем, становилось очевидно, что она из тех, кто пойдет по головам и будет выворачиваться из любой ситуации. Во всех проблемах, возникающих после издания книги, она винила всех, кроме себя - твиттерских, расистов, цветных, издателей, мать, даже своих учеников, которых она учила писательскому мастерству.
Причем интересно, что она не бесталанная: она хорошо прорабатывает тексты, отлично преподает студентам, она могла на основе этих своих преимуществ сделать хорошее имя и карьеру, но ей хотелось блеска высшего общества и чтобы по ее книгам снимали фильмы. Не было какого-то отчаянного положения и выживания, одна из проблем Джун в том, что ей не хватает идей, она их заимствует только. И кстати в этом же винила Афину. Интересно наблюдать, как она принижала Афину у себя в голове после ее смерти, а сама действовала абсолютно также и успокаивала себя тем, что "Афина бы поступила так же, так что я ничего плохого не делаю".
Сюжет интересный, но мне показалось, что затянуто - рефлексия, прокрастинация героини, постоянное отслеживание соцсетей и ответы хейтерам составляли большую часть книги и казалось, что много раз одно и тоже повторяется, хотелось по максимуму ускорить события, хотя обычно бытовое и рутинное в книгах мне нравится.
Про издательский бизнес было интересно читать, но там были прописаны такие вещи, что даже непосвященный человек понимает - издателям главное деньги и те, кто их делает, а не великая история. Ну и что они не могут просто набрать одних китайцев печататься или одних белых (тут кстати проблема, что чтобы нормально функционировать что книгоиздательству, что кинокомпаниям нужно следовать повестке). История про то, что издательство продвигает только то, что может продасться, а среднестатистические книги продвигает сам автор тоже не нова. Ну в общем, каких-то новых моментов я не вынесла. Анализировать, что автор пытается донести до нас как ей сложно в литературном мире меня тоже не особо задело, ведь в итоге то она издается и успешна, а сомневаюсь, что писалось во имя приниженных и оскорбленных азиатов, нишу которых она заняла, так и не ради белых, которых в угоду повестки отодвигают назад.
В целом почитала, закрепила знания и мысли, которые и так были, и пошла читать другие книги без рефлексии над прочитанным, потому что так-то про все уже слышала ранее от блогеров, когда книга была на пике популярности и разбирать что сказал автор не тянет.8102
Melaritt26 августа 2025 г.Какаво же это – быть тобой?
Читать далееРебекка Куанг и самый её, по словам большинства, нетипичный роман привлекли моё внимание ещё в момент первой русскоязычной публикации. Но потом случился скандал с переводом, так что я сознательно отложила знакомство с этой историей в долгий ящик. Но вот момент настал...
И в этой книге так много всего, что я, если честно, после прочтения впала в ступор, задумавшись, о чем именно писать в своём отзыве.
Тут вы найдёте всё, чего только можете пожелать: изнанку книгоиздательского бизнеса, погоню за популярностью, плагиат, интернет, который помнит всё, кибер-буллинг, расизм, культуру отмены, ect. И всё это настолько захватывающе описано от первого лица, что оторваться от чтения буквально невозможно, пока не узнаешь, чем всё закончится. И да, мне финал действительно понравился. Он логичен и до безобразия правильно встраивается в канву повествования.
Это злободневная и очень актуальная история во всех возможных смыслах. И, наверное, тот самый глоток свежего воздуха в популярной современной литературе, который всё время ищешь и так редко находишь. Явная сатира, успешно маскирующаяся под психологический триллер: чего ещё пожелать?
Можно было бы, пожалуй, ещё порассуждать про метаиронию и многогранность сего романа, но, как я не раз уже говорила, чем интереснее история и чем больше о ней хочется сказать – тем меньше выходит сказать в итоге.
Одно из лучших знакомств с автором на моей памяти. Надеюсь, другие её работы окажутся ничуть не хуже.8152
Veta200113 августа 2025 г.Читать далееВсе мы читали книги, в которых главный герой или героиня несправедливо кем-то обижены, оклеветаны, или кто-то разрушил их жизнь. Тогда они решают не сдаваться и добиваться для себя лучшей доли, того чего они, по их мнению, заслуживают. Попутно они, разумеется, решают отомстить тому, кто разрушил их жизнь. Их действия полны хитрости и отчаянной оригинальности, они преодолевают все препятствия на своём пути, правда торжествует. Что если, посмотреть на эти истории с другой стороны, со стороны того, кому мстят. Что если попытаться прочувствовать давление, осознание, что тебе целенаправленно вредят, за тобой следят, выискивают слабость, доводят до отчаяния и помутнения рассудка. Вот, что такое "Йеллоуфейс".
Все говорят, что это роман о писательстве, что это возможность заглянуть в закулисье издательского мира, и это так. Роман охватывает много проблем: расизм, плагиаторство, проблема продвижения в издательствах, проблемы в отношениях с родителями, буллинг в школе, травля в интернете. Все эти темы, безусловно неплохо раскрыты, но оригинальность книги – в точке зрения, именно она даёт накал эмоций, подталкивает читать дальше.
Финал истории открытый, и это логично. Ведь, если, пытаясь выбраться из паутины своей лжи, нагородить ещё больше лжи, этот порочный круг никогда не разорвётся.Содержит спойлеры8116
LarisaKozlovskaya10 августа 2025 г."...им глубоко поровну" - это что - трудности перевода или, если теперь это Литература, то я пошла читать "Му-му"
Читать далееЯ вот даже не знаю с чего начать мою... рецензию, но рецензии пишут критики, впечатления - пишут от прочтения книги, а здесь ощущения и эмоции / в основном - негативные/, пожалуй только это и вызывает у меня прослушивание этого, с позволения сказать, "литературного труда".
Коротко о сюжете - плагиаторство. Сюжет банален, использовался бессчетное количество раз, но варианты развития возможны, и, почти в конце повествования, наметился неплохой ход, когда авторица нашумевшего украденного романа решает написать новый роман, в котором собирается рассказать правду таким образом, чтобы оправдаться от плагиаторства... Но не получилось - разоблачили раньше...
Теперь о тексте, пятьдесят процентов которого составляет перечисление злосчастных социальных сетей, отслеживания количества подписчиков, уровней в многочисленных рейтингах, флешмобов, хештегов, названий интернет-сайтов, адресов электронных емейлов, имен аккаунтов, ссылок и всяких прочих интернет-сленгов. Кому это может быть интересно? Блогерам и блогершам? Допускаю, и обращаюсь к авторице - так и публикуйте это в своем блоге.
Но это преподносится как роман! ХА!
А ведь в рукописи, украденного романа, изданного под названием "Последний фронт", говорится о реальном событии времен Первой мировой войны, Китайском Трудовом корпусе /КТК/ - тема, которая не раскрыта даже для самого первичного ознакомления...
Ну и, конечно, перевод! Александр Шабрин...
Простите меня, но это что-то совсем из ряда вон выходящее и нечитаемое...
Не знаю, что там с другими его переводами / этот " шедевр" у меня первый/, но уже одного этого достаточно задуматься о профпригодности... Собираюсь еще что-нибудь прочесть у переводчика - дать шанс...
Ну и вишенка на торте - некоторые перлы от переводчика:- "уливаюсь слезами"
- "им глубоко поровну"
- "невмоготу в тубзик"
-" что могло бы стать извилом с- " обратно слов уже не упихнуть"
- "она уныривает на кухню"
Может оригинал не так уж и плох, все-таки
Лауреат:
2024 г. — Британская премия «Инди» (Художественная литература), хотя теперь никакие премии не показатели хорошей литературы и не только литературы. Грамотный менеджер продвинет на Букера или Пулитцера и инструкцию по сборке дивана от IKEA, кстати, мебелью этой марки главная героиня, с восторгом, обставляет свое обиталище на гонорары, полученные от воровства...P.S. В России - это издательство Fanzon. Они там на редакторов совсем забили?
Однозначно - в худшее из прочитанного в 2025 году.
8283
PolinaSto7824 июня 2025 г.Издательства, обратная сторона
Читать далееОкунулась в издательские миры и все проблемы этого бизнеса. Много вопросов... авторство имеет значение или под соусом популярность можно просто сделать продаваемый "бренд". Писательство ради славы и популярности? Так ли длительно можно жить на вершине славы или падение и влеты и вечное переживание это вечная проблема писателей. "Писать - значит создавать что-то из ничего. открывать врата в иные земли" - так сказала автор книги и открыла врата в разные миры: зависть как основа взаимодействия, свой среди чужой или чужой всегда, влияние гендера и нации, конкуренция как основа.
А на самом деле у тебя может быть самая замечательная книга, но это не так уж и важно....
Для меня книга про одиночество автора, как сложно творить в таких условиях
8100
Vaskor19 июня 2025 г.История о том, как зависть может сгубить жизнь
Читать далееНесмотря на то, что автор позиционирует книгу, как историю о жестокости издательского мира и пугающих сторонах славы, я считаю, что она о другом.
Без лишних предисловий автор окунает нас в ситуацию: есть две «подруги», одна из которых (Афина) – успешный автор бестселлеров, а другая (Джун) – несостоявшаяся писательница, питающая завистливое презрение к первой. И, как уже было ясно из аннотации, Джун крадет черновик романа Афины, дописывает его под свой лад и публикует, приобретая себе всю славу.
Даже на этом моменте возникают вопросы. Какой человек, увидев собственными глазами смерть близкого (даже относительно) человека, может додуматься забрать (а точнее сказать, украсть) его работу? Любой, кто поставил бы себя на место главной героини, вряд ли даже подумал бы о таком. Смерть – сама по себе вещь пугающая, а увиденный момент смерти может ошеломить настолько, что без работы с психотерапевтом не обойтись. Но к Джун это, видимо, не относится, так что будем считать ее равнодушной и хладнокровной героиней.
(Далее есть спойлеры)
Книге трудно дать однозначную оценку, потому что ее стоит рассматривать с разных сторон. Я назвала бы «Йеллоуфейс» больше нишевым чтивом, чем массовым. Читатели, которые не интересуются издательской сферой вряд ли оценят книгу по достоинству. Но для меня, как для начинающего писателя, было интересно познавать тонкости мира книгоиздания. Здесь описаны неприятные реалии, с которыми сталкиваются авторы, которые не могут пробить стеклянный потолок успешной публикации. Какой бы жалкой и отталкивающей ни была главная героиня (по сути антигероиня), от книги было трудно оторваться, так как интерес к тому, как же со всем скандалом будет разбираться команда издателей, перевешивал.
Что касается сюжета, то он явно выделяется за счет того самого образа антигероя. Всю книгу ты ждешь развязки, чтобы узнать, как же Джун выпутается из всей этой истории, искупит вину перед покойной «подругой» и справится с окружившим ее негативом. И вот ты дочитываешь до последней страницы и… Остается стойкое ощущение, что из книги вырвали последние пару глав. Финал даже не назвать открытым, он просто-напросто недосказанный. Вместо ожидаемого искупления мы получаем размышления Джун о том, как она планирует раздуть всю эту историю в свою пользу и подать кражу как акт милосердия.
Кроме того, есть вопрос к описанию книги. На суперобложке говорится о том, что книга отвечает тегу «мистический триллер», однако никакой мистики в сюжете мы не встречаем, только галлюцинации Джун. Даже в аннотации делается особый акцент на том, что Джун видит призрак Афины, и это задает соответствующие ожидания: доведут ли эти видения до признания? Но эта сюжетная линия к концу опускается, а другие просто растворяются.
Несмотря на легкий стиль повествования в книге поднимаются остросоциальные темы, а также делается акцент на исторической составляющей, что является несомненным преимуществом. Автор не стремится к нравоучениям, а наоборот транслирует всю шаткость привычной нам морали. Здесь вы можете принять любую сторону и не будете правыми или неправыми. Однако впечатление портится с прочтением финальных страниц, которые я не могу назвать ни развязкой, ни финалом. Возможно, это жирный намек на вторую часть, но даже в таком случае у этой части истории логическое завершение отсутствует. Тем не менее общее впечатление остается приятным. Лично для меня «Йеллоуфейс» оказался полезным с точки зрения писательского ремесла и переосмысления некоторых моральных аспектов.Содержит спойлеры883
Violotas29 апреля 2025 г.От кражи романа до обвинения в расизме
Читать далееЕсть много вопросов к редактуре, но в целом она не мешает погрузиться в историю.
Я раньше не обращалась к романам о писателях, так как считала это скучным чтивом. Однако, эта книга доказала мне, что читать про изнанку захватывающе. Главная героиня сталкивается с множеством трудностей, которые сама себе и создает. Зависть и желание легкой славы подталкивает ее на безумные поступки от кражи романа своей знакомой до более серьезных дел. Для меня героиня совсем не положительный персонаж, от чего читать историю еще интереснее.
Жутко и красиво отображена мода на травлю.
8138
Jules_Y29 апреля 2025 г.Каково же это - быть тобой?
Читать далее“Йеллоуфэйс” — роман о серых зонах морали, жажде признания любой ценой и о лицемерии современной культуры. Это не просто история о краже рукописи; это болезненный взгляд на издательский мир, где успех определяется не талантом, а маркетингом, трендами и правильно выстроенным образом.
Джун Хэйворд — антигероиня без скидок. Она не вызывает сочувствия, только глухую злость и потребность в справедливом наказании. Её попытки оправдать свой поступок выглядят жалко и отталкивающе. Как у Раскольникова в «Преступлении и наказании», её преступление становится началом морального разложения, но — в отличие от Достоевского — здесь нет надежды на искупление. Джун не раскаивается: она обрастает цинизмом и всё глубже принимает правила той системы, которую сама же ненавидит.
Очень точным и болезненным выглядит разоблачение природы успеха. Сцены обсуждения будущего бестселлера напоминают знаменитую речь Миранды Пристли из «Дьявол носит Prada» — когда случайный выбор оказывается результатом тщательно выстроенных цепочек решений и манипуляций. В “Йеллоуфэйс” успех — это не случайность и не справедливость; это стратегия, фасад, искусственно созданный ажиотаж.
Особую глубину роману придают отсылки к реальным случаям культурной апроприации и литературных скандалов, происходивших в медиа. Это создаёт эффект узнавания, усиливая ощущение погружения в реальность, где границы между авторством и присвоением постоянно размываются.
Куанг убедительно и многогранно раскрывает темы расовой дискриминации и культурной апроприации, показывая их не лозунгово, а через личные амбиции, страхи и лицемерие персонажей. Здесь нет «правильных» голосов — есть борьба за право быть услышанным в мире, где даже борьба за справедливость может стать товаром.
“Йеллоуфэйс” — роман, который раздражает, злит и заставляет задуматься. Он не предлагает лёгких ответов и не утешает иллюзиями. Именно этим он запоминается и оставляет после себя долгий неприятный осадок — как напоминание о том, что мы все, хотим мы того или нет, тоже часть этой игры.
8128