
Ваша оценкаРецензии
Аноним29 марта 2018 г.Читать далееПризывно вынесенная в подзаголовок фамилия Лунгиной, знаменитой переводчицы, сыграла со мной очень злую шутку. Дело снова в разительном противостоянии ожидания и реальности. Что может ждать читатель от женщины, знаменитой своими переводами? Лично мне хотелось узнать ее творческий путь, как она переводила, с какими трудностями сталкивалась, больше о ее работе и какие-то практические вещи, которые могли бы помочь.
В результате оказалось, что это просто воспоминания Лилианны Лунгиной, рассказ о ее жизни и людях вокруг. В связи со спецификой истории создания "Подстрочника" в бумажном варианте, книга производит ощущение, что Лунгина рассказывает все это непосредственно мне. Все описанные сюжеты и темы, ее откровенные признания и ремарки создают ощущение плавно текущей беседы, когда ты пришел в гости к человеку, который много пережил и повидал. Сидишь и слушаешь, как перед тобой разворачиваются чужие годы, как сидящий перед тобой человек уносится вдаль воспоминаний.
Жизнь страны нашла у Лунгиной отражение через рассказы о приятных встречах, окружающих ее людях, через собственные воспоминания и воспоминания о жизни знакомых. Учитывая специфику окружения и жизненный путь Лунгиной, стоит делать скидку на все рассказанное и делить все пополам. Книга интересна с точки зрения погружения в советские реалии, проведения параллелей и мотания на ус, однако стоит заметить, что описания Лунгиной очень субъективны. Она рассказывает о происходивших вокруг ужасах, но при этом с ней самой почти ничего не случалось. Все самое страшное происходило где-то там, а она лишь наблюдала это со стороны. При относительном и постоянном довольстве ее рассказ о чужих страданиях производит слегка отталкивающее впечатление. Из-за этой субъективности, авторского расставления акцентов снизилось общее впечатление. Если бы Лунгина уделила больше внимания своей работе, а не ударялась в политику, осуждала сломанных системой людей, когда сама проявляла малодушие, оценила бы выше.
Когда она наконец-то подходила к теме своей работы, не могла усидеть на месте от нетерпения, но Лунгина как будто не хотела говорить о своем труде переводчика, возвращаясь к другим людям, своей удаче, своим поездкам. Текст, связанный с работой, занимал только процентов 5 от общего объема книги. Не ищите того, что искала я, а готовьтесь к погружению в мир Оруэлла о слежкой, предателями, но, в отличии от антиутопий, Лунгина расскажет о своих относительно легкой жизни на фоне того, что творилось в стране.
33762
Аноним2 ноября 2016 г.Сказ об обиженной девочке
Читать далееЖила была умная и добрая девочка в свободном, сказочном и цветном Париже. И друзья там были у нее хорошие, и платьица красивые, и мама с папой не ругались.
А потом увезли эту бедную девочку в серую-серую страну, где все жили бедно и думали одинаково. И гнобили в этой ужасной стране всех, кто думал не так, как все (особенно евреев), и арестовывали и ссылали и не публиковали и предавали публичным унижениям на общих собраниях. И пришлось девочке тоже ходить на эти собрания и тоже поднимать руку в знак присоединения к гноблению, а потом болеть душой за этих смелых, отважных, честных людей. И ненавидеть Сталина и Систему за все это. А еще пришлось отдать свои красивые платьица во время войны, потому что люди кругом были темные и злые. И аж 4 раза подавать заявление на выезд в Париж. И еще в ресторан пришлось ходить лишь иногда.
И много еще страданий и лишений пришлось пережить этой бедной девочке. И ничто не могло уберечь ее от ужасов этой серой-серой страны: ни хорошая квартира в центре Москвы, ни любимая работа у нее и у мужа, ни встречи с известными писателями, чьи книги она переводила на русский, ни выезды на все лето на дачи в Коктебели и прочие живописные места. Даже прислуга, и та была сварливая и деспотичная, и хоронить ее пришлось с большими хлопотами. И пили все простолюдины, и пили по-черному. И не было среди успешных людей хороших (кроме друзей девочки), а были все доносчики и конъюнктурщики (кроме друзей девочки). До развала.
А после развала, наверное, не пили и не было доносчиков и конъюнктурщиков. Но это доподлинно неизвестно, потому что после развала девочка путешествовала по Европе.
Страшная, тяжелая была у девочки жизнь. Ужасы какие-то, а не жизнь.
33384
Аноним31 марта 2016 г.Очарована, околдована...
Читать далееПредисловие
До недавнего времени я только читала книги и даже не думала, что когда-то попробую их слушать и буду это делать с удовольствием. Но всё чаще стала наталкиваться на то, что многие друзья , знакомые уже имеют такой опыт и очень довольны. А так как прочитать хочется очень многое, а времени на это гораздо меньше, я решила попробовать .Тем более , когда находишься за рулём или швейной машиной, можно благополучно сочетать приятное с полезным. Первый опыт прослушивания был не очень удачный. Но , я думаю, что здесь просто мешали особенности текста. И тогда я решила, что художественные книги буду читать, так лучше воспринимается текст, а биографии, публицистику попробую слушать.
Теперь собственно о книге, знакомство с которой состоялось благодаря LiveLib. Я постоянно встречала её в ленте друзей или наталкивалась на неё в списке прочитанного у других обитателей LiveLib.. И я решила её слушать. Сказать, что мне очень понравилось, это не сказать ничего. До этого времени я ничего не знала о ней и никогда не слышала. А тут я буквально с первых строк была очарована и покорена историей Лиллианы Лунгиной и то как она её рассказывает, когда ты словно становишься участником беседы, впитываешь её мудрость, богатый жизненный опыт, наполненный разными событиями, горькими и радостными и большим количеством интересных людей.
Книга представляет собой историю всей жизни этой удивительной и уникальной женщины. Именно она открыла для читателей нашей страны Виана, Энде, Ибсена, Линдгрен и много других авторов. Рассказ начинается даже немного раньше, с того, что предшествовало её рождению , со встречи и знакомства её родителей. Перед нашим мысленным взором проходит история её бабушек и дедушек и далее и всё это на фоне событий и обстановки политической и эмоциональной в стране, в государстве. С маленькой Лили мы совершим путешествие в Германию и Францию и вернёмся в Россию, тогда уже Советский Союз. Слушая, ты словно кожей ощущаешь страх , боль и каждодневное ожидание ареста во время сталинского режима, потери и отчаяние войны, надежды каждого на перемены к лучшему в стране с приходом "оттепели" и как постепенно они исчезали, превратившись со временем в застойную эпоху Брежнева. Это рассказ об эпохе и о жизни человека в ней, свидетеля и участника колоссальных событий в ней.
Жизнелюбие, ум, общительность, душевная щедрость стали теми качествами, которые всегда притягивали к ней интересных людей. Рассказ о людях, о круге знакомых просто завораживает, слушаешь о каждом из них, затаив дыхание , кого-то заново открываешь для себя, о ком-то узнаешь что-то новое и интересное, проникаешься историей ушедших и живущих. Это и Эренбург, и Маяковский, Цветаева и Ахматова, Виктор Некрасов, Твардовский, Арбузов, Тендряков, Солженицын, Пастернак и многие многие другие. И она этими знаниями и мыслями щедро делится со слушателями.
С большой теплотой, искренностью и любовью она рассказывает не только о своих друзьях, коллегах, но и родителях, муже Семёне Лунгине, с которым прожили душа в душу 49 лет, сыновьях Павле и Евгении, внуках.
Хотелось-бы еще уделить внимание пресловутому пятому пункту в анкете, так называемому еврейскому вопросу. Да, ему много внимания уделено в книге , но меня это не коробило ничуть. Если ты всю жизнь живёшь с оглядкой, страхом в душе, если часто испытываешь на себе необоснованные претензии, препоны, которые тебе ставит государство и общество постоянно указывает тебе, кто ты и откуда, то вольно или невольно становишься заложником ситуации. Осуждать здесь могут только те, кто этого не пережил на собственном опыте.
Книга-монолог, книга-воспоминание, книга-беседа, охватывающая большой промежуток времени, почти что 90 лет, в которой заложено много светлого и хорошего. Как книга завершается, так и мне хочется завершить словами самой Лилианны Лунгиной
Главное в этой жизни — люди, и людей замечательных гораздо больше, чем предполагаешь. Значит, все-таки хорошее побеждает плохое. Надо внимательнее присматриваться к людям вокруг. И может быть, это есть тоже маленькая тропинка, ведущая к какой-то радости.Почаще думайте и вспоминайте об этом.
32387
Аноним24 июня 2014 г.Читать далееКнигу начинала слушать с ожиданием чего-то очень интересного. Как же такой талантливый переводчик! Значит, встречи с интересными людьми, и рассказано должно быть очень интересно. Рассказано действительно очень интересно и талантливо. А вот в целом.. Но впрочем все по порядку.
Начало книги мне очень понравилось! Нелегкая жизнь, революция, свидетельство девочки.
Но потом, по мере подрастания девочка превратилась в достаточно высокомерную особу, которая чем старше становилась, тем больше плохого видела вокруг себя. Нет, Я не спорю, она это плохое не придумывала, она описывала правду. Просто обращала внимание в первую очередь на плохое. Ну вот как выпусти пчелу и муху в одной и той же местности. Пчела найдет цветы, а муха - навоз. Вот так и тут. Она не скрывает и свои не совсем благовидные поступки, но их она оправдывает, а многим другим выносит приговор. Причем в конце книги сама признает свое высокомерие, правда в том контексте, что ее муж ей преподал урок, что так нельзя и она стала менее высокомерной (какой же она тогда была?).
И она человек совершенно оторванный от большей части народа. Даже волей судьбы оказавшись в тяжелой ситуации а некоторое время, она потом возвращалась в свой совершенно другой мир. Она жила в достаточно узком мирке, но почему-то считала, что может оценивать, что творилось везде. К обычным людям она относилась свысока и с презрением. Очень не понравилось, как она писала о пьянках, что пили все без исключения и на работе, и до работы, ну вот вообще все не просыхали. Да, много этого было, но вот в окружении моих родителей такого не было. Опять же про поступление в вузы. Вот только по знакомству, с репетиторами, а просто так никак не поступить. Да, был и блат, и репетиторы, но вот Я, обычная девочка, без репетиторов и блата поступила в свое время в МГУ. А она перечеркивает это все, иногда кажется, что относится ко всем остальным, как к быдлу.
Но тем не менее, многие ее наблюдения и свидетельства очень интересны. Например, когда она пишет, как она выбирала скандинавскую книгу себе для перевода. В результате она нашла Карлсона. Но вначале.. Написала, что там выпускали очень красивые, но бессмысленные книги. Вот ровно то, что мы наблюдаем у нас сейчас.
Пожалуй из всей книги мне запали в душу две вещи, рассказанные ей.
Первая, это как она видела, как русские женщины выносили пленным немцам хлеб в то время, когда все сами голодали. Да, об этом много кто писал, но лишним такое свидетельство не будет никогда. Когда всех затронуло то, что творили немцы во время войны, сами не всегда имели хлеб и в тоже время.. Ее это очень потрясло тогда.
И второе.. как она писала о том, какая была Линдгрен. И очень запомнился ответ Линдгрен на вопрос откуда она такая взялась? И получила ответ: "Я выросла в тени великой любви". Любовь - это действительно очень важно.
Слушала Я книгу в исполнении Броцкой, Как она читала меня вполне устроило.27163
Аноним8 октября 2015 г.Читать далееОна дожила.
Вопреки всему она, Лилианна Зиновьевна Лунгина, дожила до того дня, когда глядя в объектив кинокамеры смогла рассказать о себе. Рассказать о своей жизни открыто и честно – так, как прожила она эту жизнь, без цензуры и правок.
Она не дожила.
Фильм «Подстрочник» начинается сценой её похорон, как и книга, он шёл к своим зрителям одиннадцать лет.
В стране победившей перестройки и гласности она всё-таки не дожила до того дня, когда её рассказ был услышан.
Так что же, услышав правду о себе и своей истории (или хотя бы часть этой правды) с самых высоких трибун, мы всё же не были готовы услышать её из уст старой и умной женщины?
Мы не были готовы, или снова кто-то решил об этом за нас?!Её биография нетипична для её поколения. Дочка сотрудника торгпредства, она часть детства провела в Берлине (смеющаяся девочка с тигрёнком на руках), часть – в Париже (школьница в бархатном платьице с затейливой вышивкой у ворота).
Она видела Зальцбург и Вену, отдыхала с мамой в Биарицце, ездила к бабушке в Тель-Авив на пароходе.
Потом была пограничная станция Негорелое и жизнь советской девочки-девушки-женщины.
Она сама признает, что и советская жизнь у неё была не самой типичной: номенклатурный папа (избежавший ареста в 37-м по причине тяжелой болезни и безвременной смерти в больнице), творческая мама.
Она знала мальчишками того, кто написал «я с детства угол рисовал» и будущего автора «сороковых - роковых». Она называла Зямой смешного пацана, который ещё не был хромым.
Она прожила почти полвека с талантливейшим сценаристом и любимым мужем, родила талантливых сыновей.
Она даже снова вернулась в Париж, и на перроне её встречал старый друг Вика Некрасов …
Она подарила всем нам знакомство с «мужчиной в полном расцвете сил» и шальной рыжей девчонкой – героями переведённых ею любимых книг нашего детства.
Незнакомая и знакомая каждому Лилианна Лунгина.
Её свидетельства очевидца и участника событий не оставляют камня на камне от любви некоторых наших современников к никогда не виденным ими «порядку» и «сильной руке». Её исторический опыт, донесенный до нас, бесценен.
Но мне сильнее всего запали в душу её пронзительные признания о личном, человеческом опыте.
Щемящие слова о недолюбленности по отношению к рано ушедшему отцу - это и моя многолетняя боль.
Признание, что в жизни человека бывает период выстраивания собственной жизни, когда ему становятся мало нужны и мало интересны родители – это и мой невысказанный стыд и сожаление. Это - правда, как правда и то, что период этот приводит к осознанию своей вины и какой-то отчаянной любви к родителям.
Человеку, который так безжалостно говорит о себе, можно верить. И хочется верить.
Хочется и надо верить словам старой и мудрой женщины о том, что в бездонной глубине любого горя найдется возможность выплыть, что в любых обстоятельствах всегда есть надежда на лучшее.
И уж точно всегда есть выбор, позволяющий остаться человеком.
Без героизма и баррикад, путём делания малых добрых дел и сострадания к людям. Оставаться человеком.
Если задуматься, то «Подстрочник» - это, наверное, вообще не литература, потому что это больше, чем литература.
Это голос уходящего, почти уже ушедшего поколения.
Это очень хорошо и правильно, что рассказ Лилианны Лунгиной остался на киноплёнке и на бумаге. Но сколько их, её ровесников, проживших долгий век, ушло не выслушанными, не разделившими груз радостей и бед, не отдавшими богатство своего опыта просто потому, что их никто не выслушал?
Давайте спрашивать! Спрашивать их, старых, уже слабых, но мудрых, спрашивать и слушать, пока они живы!
Спрашивать и слушать. Это очень нужно всем нам.26201
Аноним10 октября 2014 г.Читать далееДолгая жизнь Лилианны Лунгиной прошла через разные страны и удивительно глубоко и ясно выразила двадцатый век. Век, который подтвердил, что нет жизни всех — есть жизнь одного человека. Что только один в поле и воин; что он сам и поле. Что человек — не игрушка обстоятельств, не жертва жизни, а неиссякаемый и потому неуязвимый источник добра.
Чувствуешь, как бьется твой пульс? Как шевелится грудная клетка, и наполняются воздухом легкие? Может быть, болит какая-нибудь садина или синяк. Или усталые после рабочего дня ноги. И ещё миллиарды ощущений в одно мгновение. И в следующее.
Знаешь что это? Ты живешь. Жизнь в каждой секунде и в каждой незначительной мелочи.
И она прекрасна, удивительна, несмотря ни на что.Лилианны Лунгиной уже нет. Она не испытывает эту сокрушительную гамму чувств. И одновременно она есть. В строчках этой книги, в 67 главах, в видеоверсии этого монолога. И какое счастье, что можно в любой момент взять с полки книгу и окунуться в эту необычайную жизнь.
Тут ничего сверхъестественного. Все реально до зубного скрежета. И счастливое детство, и дружба, и любовь, и бесконечный страх.
Война, нищета, семья и необыкновенные люди. Вот основа, из которой сложилась эта история.Больше всего биография Лунгиной напоминает мне автобиографию Агаты Кристи. Диаметрально разные страны, судьбы, условия. Но поразительной силы жизнелюбие, юмор, оптимизм восхищают.
Я не могу собраться и написать продуманный, четкий отзыв, чтобы сохранить для себя какие-то моменты. Слишком много цитат, обрывков мыслей, случайных людей, за жизнью которых следишь как за своей.
Буду читать ещё. Перечитывать. Использовать в качестве личного баллона с кислородом, когда дышать станет тяжело.
Великолепная книга.
Жизнь безумна, но все-таки прекрасна. Она безумна, страшна, ужасна, но вместе с тем прекрасна, и я все-таки думаю, что хорошее в ней преобладает над плохим. Над страшным. Я в этом даже уверена. Во всяком случае, мой опыт этому учит. Потому что главное в этой жизни — люди, и людей замечательных гораздо больше, чем предполагаешь. Значит, все-таки хорошее побеждает плохое.26120
Аноним5 января 2025 г.Читать далееПожертвовать чем-то общим оказалось легче, не будем прекраснодушничать.
Первая книга, которую я не могу оценить. Я разрываюсь, разламываюсь напополам от осознания, насколько прекрасна, кинематографична, литературна и культурна она по форме своей и насколько, да, будет нехорошее слово, мерзка по своей сути.
Поставить «пять» за тонкость чувствования рутинной красоты - и я не предам себя, потому что была та дорога через лес от ИФЛИ до Сокольников, та река, Кама, в Набережных Челнах, та живая радость от перевода Лилианной Карлсона и моя от осознания, что её сын - режиссёр шедеврального, моего любимейшего «Острова». Оценив так «Подстрочник», я не погрешу против части себя, которая сеет разумное, доброе, вечное. И вместе с тем, книга отчаянно политизирована и субъективна. Но мерзко не из-за этого. А потому что Лунгина постоянно хает власть, партию, предателей, доносчиков - а сама оправдывает себя, надевает белое пальто, и будто бы за ним её маленькие веления души становятся незаметны. Он мерзавец - но как во Францию хочется, изменю немного своим принципам, ничего страшного. Какая радость, комната для Моти мне так легко досталась, только деньги занесла домоуправше - ну и её после арестовали, но ничего страшного, главное, что не меня. Нам нужно отстоять товарища, мы пошли на площадь митинговать - правда, издали увидели, что всех винтят, и решили уйти. Много, много такого, почти на каждой странице. И всё бы ничего, времена сложные, все ведут себя сообразно силам и возможностям, но она выступает моральным камертоном!
Вот этот назидательный, оправдательный, успокаивающий саму себя тон - он и в книге такой. И самое страшное, будто всё на подсознании, будто она не осознаёт себя настоящую - или ей комфортно не осознавать. За это очень хотелось поставить «единицу», и в итоге пусть «Подстрочник» останется мной неоценённым.
Лилианна Лунгина прекрасна на первых и последних страницах книги. Сначала она рассказывает о своём детстве и открытиях, об осознании себя в три года, о восприятии мира - и это безумно интересно, живо, свежо. В конце книги, после смерти близких людей и мужа, она остаётся одна, и вот эти воспоминания о крайних годах счастливого брака тоже наполнены чувством, смыслом, радостью жизни. Скорее всего, даже несмотря на непростой 20 век, она всегда так видела мир - просто решила рассказать о другом и иначе. Вот за её просьбу замечать, как несложившееся и неудавшееся в итоге превращается в лучшее на свете событие, поворачиваясь светлой стороной, я благодарна книге. И конечно, закольцовываю рецензию, за талантливо описанный до мельчайших деталей культурный пласт СССР - за Ахматову, за Некрасова, за Твардовского, за Евтушенко, за Галича, которых она знала лично.
Это действительно масштабное свидетельство эпохи. А дьявол или Бог сокрыт в его деталях - пусть каждый решит самостоятельно.
25626
Аноним28 декабря 2010 г.Читать далееЧестно говоря, не очень понимаю, как оценивать книгу, которая по-сути-то и не книга. "Подстрочник" - это монолог Лунгиной для киноленты на несколько серий, который (если верить посмотревшим фильм) почти дословно переложили на бумагу. И это заметно, у сюжета хромает структура, периодически возникают всякие "да, кстати" и тянут за собой флешбек или отсылку к событиям лет на десять позже. С другой стороны, достойна уважения собранность автора, написать и надиктовать историю шестидесяти лет - это все-таки немного разные вещи. И то, как Лунгина не сбиваясь и не уходя во внезапную философию строит повествование - это все-таки очень-очень круто.
Из того, что не понравилось - режущая глаз предвзятость. Да, я отдаю себе отчет, что это книга воспоминаний, а не исторический обзор, но она правда очень субъективна. То есть автор пишет даже не "по-моему, писатель Н такой и такой", а скорее: "переводчик С может быть лентяй и пьяница, но я с ним дружу тридцать лет и вам буду рассказывать, какой он оригинальный и гениальный, а всех остальных не слушайте", как-то так. И еще пассажи о том, что все слепо шли, куда ведут, сообща клеймили на партсобраниях хороших людей, восторженно смотрели на Сталина на трибуне и всех вокруг закладывали, и одна только Лунгина все видела и никого не обижала. Конечно, все может быть. Возможно, я сейчас издеваюсь над человеком, который действительно понимал, что происходит и имел колоссальную храбрость временами идти против системы, но выглядит это довольно странно. Хотя и мое мнение субъективно, да)
Порадовало описание будней людей и страны, всякие повседневные мелочи. И зарисовки характерных для того времени людей и ситуаций, и отношение к жизни и проблемам, и способы решения этих самых проблем.
Иногда просто не верится, что люди, которых Лилиана описывает - настоящие, настолько создается удивительный образ. Школьные друзья-единомышленники, которые сбивают градусник, чтоб не остаться дома; преподаватели, которые посреди ночи несутся на другой конец города, чтоб зачитать друг другу отрывок из работы студентов; мама, которая в годы тотальной депрессии молодежи, еще до первой войны, дает объявление в газету, чтобы собрать всех "страдающих" вместе. Наверно, этой части книги я поверю, уж очень хочется, чтобы они все были на самом деле. Как Карлсон. Про него Лунгина тоже очень "по-настоящему" перевела.2577
Аноним22 марта 2024 г.Читать далееКрайне занимательные мемуары великой переводчицы, благодаря которой советские дети узнали о Карлсоне и Пеппи Длинныйчулок. Правда, сразу скажу, что про сотрудничество с Астрид Линдгрен, да и в целом о переводах, Лунгина рассказывает совсем мало. Куда больше ее интересует исторический фон, так что ребята, живущие в Кремле, упоминаются тут куда чаще мальчика, что живет на крыше.
Достоинств у "Подстрочника" множество:
1) Великолепный русский язык;
2) Удачная для современного читателя композиция. Книга состоит из совсем небольших главок по 5-10 страниц, такие главки легко читаются в метро или слушаются в аудиоформате на прогулке;
3) Огромное количество интереснейшей фактуры о детстве в Париже, о безумном решении мамы вернуться в СССР (как раз перед тридцать седьмым годом, мама молодец), о репрессиях, о школе и институте, о похоронах Сталина, о диссидентском движении и, конечно, о людях, с которыми судьба щедро сводила Лунгину — например, Викторе Некрасове;
4) Очень своевременный, как по мне, акцент на ужасах брежневского режима. А то современные "патриоты", сквозь зубы признавая преступления Сталина, любят представлять брежневскую эпоху этаким "потерянным раем" — так вот Лунгина наглядно показывает, что происходило за изнанкой этого "рая";
5) Еще меня очень вдохновил неиссякаемый оптимизм рассказчицы. Поймал себя на мысли, что если бы прошел хотя бы через половину бед, выпавших на долю Лунгиной, то итоги жизни подводил бы исключительно в миноре. А она бодра, весела и активно продвигает тезис о том, что грустить вообще никогда не стоит, так как самые тяжелые испытания часто являются фундаментом самого невероятного счастья.
Заметных недостатков у книги не вижу. У меня есть только две претензии. Во-первых, все-таки хотелось бы чуть больше информации о семье героини, о какой-то повседневности, а то она и про детей-то своих вспоминает в последней главе скороговоркой. Во-вторых, от великой переводчицы хочется каких-то интересных мыслей о переводах, а тут этого нет совсем, идет рассказ в духе "Ну, я знала языки, сама написать ничего не могла, поэтому пошла в переводчицы. Это неинтересно, вот я вам лучше про диссидентов расскажу".
5/5, рекомендую
24848
Аноним31 июля 2023 г.Читать далееНеоднозначное впечатление о книге. Легкий слог, интересная подача, книга увлекает. Но так мало автора, и так много о политике и времени. Конечно, нельзя рассказать о себе "изолированно" от времени - жизнь, судьба человека неотрывно связаны с реальность: политика, экономика, идеология, нравы, воспитание... Но Лунгина рассказала обо всем, кроме себя, своей семьи. Мельком о муже, о детях - а их было двое - но никаких ярких воспоминаний о семейной жизни будто и нет. Мельком о работе. Много о друзьях и их судьбах, о людях, которые пусть эпизодически, но как-то повлияли на героиню. Много про Советский союз, антисемитизм, репрессии. И вообще ничего о себе. Я даже не могу сказать, каким человеком была Лилианна Лунгина. Вообще не осталось о ней, как о человеке впечатлений, кроме двух эпизодов: когда юная Лиилианна тайком уехала из эвакуации в Москву, бросив там, в эвакуации, мало приспособленную к жизни в таких условиях, мать (она сама пишет, что мама была как ребенок); возмущение и обида, что в эвакуации местные жители мало помогали (при этом устроили ее на работу лаборанткой, где ничего не нужно было по сути делать).
В общем, книга интересная, много недовольства страной, временем, людьми. Много снобизма. Мало о героине и ее семье. Впрочем, посмотрев фильм Павла Лунгина "Свадьба", я поняла откуда истоки творческой направленности. Показать так русскую глубинку - бескультурные бездельники, которым лишь бы глаза залить и подраться - это ж как надо не любить свой народ (не еврейский, я имею ввиду, а русский)? Истоки от матушки - у той тоже в книге всё русские сплошь негодяи, а все евреи умницы.23913