
Ваша оценкаРецензии
Penelopa228 октября 2015 г.Читать далееЗамечательный стильный историко-экзотический детектив. Экзотический – потому что все, связанное с восточной культурой, да еще в давние времена, для меня экзотика
Непогода застала судью Ди, мирно путешествующего с тремя женами, недалеко от монастыря, в котором он и нашел приют. И расследование преступлений на свою голову.
Нравы в монастыре оказались очень и очень далеки от идеалистических представлений о безгрешности монахов. Убийства, растление юных девиц – все в одном флаконе. И восточный антураж – странствующие актеры, переодевания и преображения, потайные комнаты.Основная догадка судьи Ди – портрет кота – произвела впечатление. Все остальное обнаружилось как-то само. Нельзя ведь считать догадкой то, что он случайно спрятался в шкафу и случайно увидел раскрытие одной из загадок монастыря.
И напоследок несколько покоробил финал. Как-то мне не по душе самосуд, даже если он исполняется лично судьей – сам рассудил, сам приговорил, и сам исполнил. И не спорю, и преступник того заслуживает, и все правильно, а все-таки «только, Джек, не ходи в палачи»(с)
19236
a_r_i_n_a1 марта 2011 г.Читать далееЛегкий детектив в старинных китайских декорациях из серии о судье Ди. С порядковым номером книги в серии сложно, обычно ведется двойная нумерация – в порядке выхода в печать в Великобритании (так третья) и в порядке хронологии (а так десятая). Впрочем, прочитав две книги, особой необходимости соблюдать порядок при прочтении здесь я не обнаружила.
Из авторского послесловия можно узнать, что серия написана в традициях китайского старинного детектива. И поэтому главный герой здесь судья, а не сыщик, как на западе, ведь именно судья в старину в Китае олицетворял закон и власть в уезде и занимался расследованием. Опять, по той же традиции за одну маленькую книжку судья расследует сразу несколько дел, и в начале от обилия событий и китайских имен я слегка потерялась. Но судья человек быстрый, и первое дело было раскрыто уже к середине, и чем дальше, тем становилось интереснее. А преступления в книге все совершенно разные - настоящего убийцу молодой девушки судья найдет, как буддийскому монастырю удавалось так чудодейственно лечить женщин от бесплодия (ну, здесь и без судьи можно догадаться) раскроет и еще распутает сложную семейную историю с убийствами и контрабандой. Кстати, часть сюжетов тоже пришла из старинных детективов, так что чтение серии о судье Ди это получается практически чтение и классических китайских детективов.
Понравилось, как судья загонял преступников в тупик их же собственной излишней хитростью и ловил на логических просчетах, а не использовал традиционные пытки, как ему все советовали. И при всех китайских традициях автор не дает забывать, что это специально адаптированная для современных граждан старина, и временами термины современного судопроизводства и криминалистики мне сильно резали глаз. А в остальном очень симпатичная книга, и чем дальше, тем становилось интереснее – не столько тем, чтобы узнать кто виноват (а это зачастую известно почти сразу), а тем, как же судья докажет виновность и раскроет, как все было сотворено.
Хорошая книга для отдыха - и китайская экзотика, и несложные интересные тайны-загадки, все очень динамично и размер небольшой. Буду читать серию еще.18176
thali4 мая 2022 г.Читать далееРоберт ван Гулик «Призрак в храме»
Удивительно, но факт, Роберт ван Гулик не был профессиональным писателем, а большую часть своей жизни провел на дипломатической службе в странах Азии, на службе у королевы Нидерландов. При этом в своих детективах с участием проницательного и неподкупного судьи Ди ему удалось создать настолько правдоподобную атмосферу жизни средневекового Китая, что переворачивая страницы появляется ощущение полного присутствия в том или ином месте. На сей раз государственная служба забрасывает судью Ди с помощниками и женами в глубокую провинцию, а именно в столицу приграничного уезда Ланфан, в которой поначалу ничего особенного не происходит, но затем в руки служителя закона неожиданно попадает старинная, лакированная шкатулка которая странным образом оказывается связана с исчезновением молодой девушки случившимся более года назад. Кроме этого судья пытается выяснить, куда исчезли 50 золотых слитков предназначавшиеся императору и кто повинен в смерти местного разбойника. Конечно-же в конечном итоге все три дела окажутся переплетены друг с другом, причем все они будут самым тесным образом связаны с заброшенным буддийским храмом «Пурпурных облаков», изобилующим подземными ходами, старинными тайниками, зловещими происшествиями, пугающими находками и даже неуловимым призраком, преследующим собственные цели… Впрочем благодаря усилиям умницы Ди неожиданные совпадения, тайные мотивы и известные факты будут правильно истолкованы, виновные наказаны и в уездном городке воцарится мир, а наш знаменитый сыщик последует в другой уезд, к новому месту службы, но об этом мы узнаем уже из следующего, не менее захватывающего детектива…17136
zhem4uzhinka14 августа 2012 г.Читать далееДетектив на честную четверку с минусом. Или тройку с плюсом.
Интересный, нетипичный для детектива антураж древнего Китая. Достоверный, но все же не очень метко прописанный – я все сбивалась с китайских монахов на привычных европейских и рисовала такой типичный средневековый замок и мрачных мужиков в грязно-коричневых балахонах с капюшонами. Впрочем, некий восточный колорит все же есть - все эти многослойные одежды, чаепития и сложные обряды вежливости - а замок с лабиринтами лестниц и коридоров, всякими потайными комнатами и необитаемыми проходами – это всегда интересно, будь он хоть европейский, хоть азиатский.
Три жены мне понравились. По идее, на это бы поругаться: безымянные, пронумерованные, одинаковые, как матрешки, без характеров, без лиц – никакие. Смысла в их присутствии тоже вроде бы никакого, они не то что не принимают участия в расследовании – они вообще не в курсе происходящего. Промелькнули в тексте полтора раза, и все. Но в этом что-то есть. Стеб какой-то, может быть, не знаю. Но доставляет.
Идем дальше. Довольно динамичное, но очень линейно развивающееся действие. То есть сюжет-то не одноплановый, сразу несколько тайн сплелись в клубок в этом таинственном монастыре, но слово «линейный» прочно в голове засело. Мы вместе с судьей Ди попадаем в монастырь, нам демонстрируют непонятные, таинственные и зловещие происшествия, а потом мы последовательно раскалываем орешек за орешком. Сначала маленький, потом побольше, и наконец самый большой. Под «мы» я подразумеваю только судью, на самом деле: никакой работы головой со стороны читателя не предполагается. Слишком мало вводных данных, чтобы самому пораскинуть мозгами и выстроить парочку предположений. Да и самому Ди в большинстве случаев просто везет оказаться в нужном месте или выжать требуемые сведения из действующих лиц, пользуясь своим высоким положением. Он, безусловно, умен и наблюдателен, вот например, про зрачки кота – это ж действительно надо додуматься… Но как-то без огонька. Все расследование – сплошная беготня по лестницам туда-сюда, нытье по этому поводу да разговоры. А местами даже занудно; скажем, с первых строк у него начинает болеть голова. Ага, подумала я, окурили, одурманили, отравили! Все ждала, когда выяснится что-то такое – но нет, у него тупо болит голова, и нам просто так об этом сообщают на каждом повороте.
Короче, никакого изящества. Зато бодренько – приехали, разобрались, кто тут в лес, кто по дрова, покарали виновных, наутро поехали дальше. И коротко – просто не успеваешь заскучать, как что-то интересное все-таки случается. История пусть не изящная, зато неплохо закрученная и еще лучше замаскированная. Маскировка – вообще заглавная тема романа. Кто там только не маскируется – змея под нежного птенчика, живой под мертвого, мужчина под женщину…
На мой вкус, детектив слишком прямолинейный и спокойный - ни красоты загадки, чтобы повосхищаться, ни накала страстей, чтобы в нетерпении проглатывать страницы. Но - нормально. Вполне годное развлечение на вечер.
17171
dandelion_girl19 октября 2020 г.Призрачный призрак
Читать далееВ этой книге создана удивительная атмосфера! Заброшенный храм, убийство (даже не одно), секретные послания, одеяния судьи Ди, ход расследования — я полностью погрузилась в прошлое и ходила тенью за судьёй и его помощником Ма Жуном, пытаясь понять, кто совершил преступление. Несмотря на то, что задачей судьи было выяснить, как и почему в старом храме оказалось обезглавленное тело, мне, как ни странно, не очень-то и хотелось это выяснить, потому что меня увлекли детали. По-моему, такое случилось впервые: я как будто смотрела на старую китайскую гравюру, получая эстетическое удовольствие. Ван Гулик очень уместно описал быт и обычаи китайского служителя закона, хотя ощущения «древности» не было. Описанное в романе вполне могло бы случиться и в прошлом веке, а не в седьмом (когда жил легендарный Ди Жэньцзе, который и послужил прототипом героя романов Ван Гулика).
Из-за названия романа я ожидала чего-то более сверхъестественного, но Призраку досталась очень даже второстепенная роль. Как оказалось, преступлений было несколько, соответственно, преступников было тоже несколько, но мудрому судье Ди удалось распутать эту сложную паутину и разобраться в причинах и следствиях. Как персонаж он мне очень понравился, хотя и показался немного надменным и горделивым. Но, пожалуй, без этих качеств не обойтись тому, от кого зависит вынесение справедливого приговора и покой мирных жителей.
«Призрак в храме» — замечательный пример детективного романа с китайским колоритом в стиле whodunit.
16206
-Nell-7 марта 2025 г.Судья Ди против даосизма: Янь против Инь
Читать далееСудья Ди путешествует со своими тремя женами, но погода внезапно ухудшается, что заставляет его искать убежище в близлежащем даосском монастыре. Когда порыв ветра внезапно открывает окно в его комнате, Ди становится невольным свидетелем сцены возможного преступления: мужчина в шлеме нападает на обнаженную однорукую женщину. Однако, когда он просит увидеть ту часть монастыря, где произошло нападение, там не только нет следа присутствия каких либо мужчины или женщины, но нет и окна. Единственное окно, которое могло там быть, было давно заложено слоем кирпича. Промокший и замерзший Ди сильно простужается и поэтому он в отчаянии задается вопросом, была ли сцена, которую он видел, галлюцинацией или, возможно, это были вообще призраки? Ведь за сто лет до этого повстанцы захватили монастырь и правительственные войска жестоко подавили бунт со множеством жертв. Возможно, что призраки повстанцев все еще бродят по темным переходам здания, слабо освещенным одинокими и редкими фонарями. Их не находящие покоя души и странные шепоты в монастырских коридорах окончательно выводят Ди из равновесия. Однако, общаясь с настоятелем и другими посетителями монастыря, он сильно подозревает, что его видение может быть связано с тремя относительно недавними смертями молодых женщин, произошедшими в монастыре. Всем этим происшествиям в свое время было дано очень простое объяснение, связанное с болезнью или несчастным случаем и на этом дела были закрыты, а судья был слишком занят, чтобы самому этим заняться. Однако теперь вся эта простота и обыденность вызывают у Ди большие сомнения и подозрения и он решает при первой же возможности заняться расследованием этих странных смертей.
Кроме того настоятель монастыря Истинная Мудрость, кажется довольно встревоженным и нервным. Почему? Суень Мин, знаменитый и почитаемый всеми даосский ученый, бывший в свое время наставником при Императорском дворе, но внезапно и необъяснимо покинувший его, тоже живет в монастыре и всеми силами помогает судье понять все эти странные события, происходящие в эту бесконечную дождливую ночь.
В предыдущих книгах Ди предстает перед нами бесстрастным, расчетливым и неумолимым вершителем правосудия. В этом романе можно предположить, что Ди переходит некоторую черту, начисто меняющую его характер и мировоззрение. Испытывая приступы мигрени и простуды, получив сильнейший удар по голове, лишивший его сознания по крайней мере на два чача, борясь с усталостью от нехватки сна и болью в суставах от постоянных и бесконечных подъемов, поворотов, переходов и лестниц, которыми богат монастырь, он становится все более раздражительным, резким и нетерпеливым с окружающими и более драматичным в отношении своих собственных неудач и промахов. Ди излишне вспыльчив и его действия не всегда разумны и рациональны. Возможно это делает его более земным и человечным.В тоже время некоторые головоломки в книге решаются не столько благодаря сообразительности Ди, сколько слепой удаче и настойчивости. На ощупь продвигаясь в своем опасном расследовании, Ди чувствует по поведению преступников, что те все больше впадают в панику по мере того как он все ближе подбирается к безжалостному и лишенному каких либо моральных ценностей и устоев убийце. Поставленный в тупик сложившимися обстоятельствами и лишенный возможности судить главного преступника, судья Ди попросту совершает преднамеренное убийство, видя в этом восстановление справедливости и отмщение смертей невинных жертв.
Несмотря на присутствие в книге сцен реальных пыток, а также запечатленных в картинах и скульптурах в наводящей страх «галерее ужасов», есть также немного романтики и даже юмора, когда суровый магистрат и многоуважаемый Судья, пусть и несерьезно, объявляет о возможности уйти в отставку и открыть на заслуженном отдыхе брачное агентство, а также описание «здоровых» полигамных отношений между Ди и его тремя женами. Воистину «высокие отношения». Все они на зависть дружелюбны и преданы ему и друг другу. Нам трудно понять эти сложные семейные узы. Но китайская традиция достаточно либеральна и Ван Гулик писал в своем исследовании « Сексуальная жизнь в древнем Китае», что китайское общество достаточно свободно от многих ограничений и табу. Поэтому Ди нисколько не осуждает девушку, признающуюся ему в своей тяге к другой девушке, и даже дает ей советы и подбадривает ее, помогая ей разобраться в своих сомнениях, хотя обстоятельства истории в конечном итоге двигают этот подсюжет в другом направлении и все происходит в полном согласии с природой. Кроме этого автор подчеркивает дополнительный аспект прогрессивных взглядов Ди в том, что он испытывает не самое распространенное в ту эпоху, и не только в Китае, должное уважение к нелегкому ремеслу актеров, относясь к ним с почтением и вниманием.
Поскольку все действие происходит в замкнутом пространстве и в течение всего одной ночи, то и Ди не может использовать свои обычные нестандартные методы и трюки, такие как переодевания, действия инкогнито и возможность организовать слежку его помощников за подозреваемыми.
Хотя Дао Гань, единственный, кто из его сотрудников сопровождает судью в этом происшествии, вновь предстает во всей своей красе, ловко орудуя отмычками и открывая двери в помещения, в которые преступники никак не ожидали, что вездесущий Ди сумеет проникнуть.
К концу книги и после не самых приятных впечатлений, полученных в монастыре и встреч с преступниками в рясах в образе Ди чувствуется присущий самому Ван Гулику цинизм, начинающий проникать в сознание судьи в связи с несовершенным внутренним устройство общества на его самых высоких уровнях, развратом и алчностью служителей культа, считавших себя неподвластными закону и стоящими над ним. Поскольку вера судьи Ди в земную справедливость подвергается довольно сильному испытанию он , несмотря на свою безусловную приверженность закону, может иногда довольно вольно трактовать практическое отправление правосудия.
В каждом своем романе Ван Гулик чуть приоткрывает завесу над таинственной историей и культурой древнего Китая. Так в этой книге автор разворачивает перед нами нечто вроде теолого- философской дискуссии о религиозных учениях в стране, прямо выражая устами героев и свое собственное недоверие и неприятие даосизма и буддизма и подчеркивая свою приверженность конфуцианству. Это роман, в котором Ван Гулик рассказывает нам не только о Ди, но и раскрывает свои взгляды и пристрастия. Но как и в других его книгах понимание автором китайской религии передается как бы через призму современного западного сознания.
Жаль, что в этом издании, в отличие от английской версии, нет авторских иллюстраций ключевых моментов книги, собственноручно выполненных Ван Гуликом карт монастыря, зданий и этажей, а также списка действующих лиц с их экзотическими и не запоминающимися именами.15216
Maple8125 марта 2024 г.Читать далееВот и вновь я вернулась к любимому циклу. К сожалению, читаю его вразброс, и не очень ориентируюсь в правильном порядке. А еще не всегда могу соотнести название книги с ее содержанием. Во и в этот раз, читаю аннотацию, а в голове мысль, что, вроде, я уже читала и про храм, и про привидение, и про украденные ценности у императора. Но, оказалось, что я вспоминаю Императорскую жемчужину. Тоже был храм, тоже болтатось там какое-то привидение, только там похищали уникалную жемчужину, а тут - большое количество слитков золота, тоже принадлежавших императору.
Пользуя случаем хочу сказать, что везший эти сокровища, дурак, конечно. Вроде бы, всякие системы безопасности предусмотрел, и вдруг так глупо все выдать перед посторонним человеком. Я уж думала, его, по китайскому обычаю, прям там во дворе и закопают тогда, так нет же, иди, гуляй, даже подписку о неразглашении не взяли). А тот, будучи крупным идиотом, которого и близко нельзя было пускать в золотых дел мастера, еще и растрезвонил об этом на всю округу. Как дети малые, ну, честное слово! Кто бы после этого удивлялся, что золото украдут? Им еще повезло, что все по-тихому проделали, без групповой резни.
Дело это случилось давно, аж год назад, и не при судье Ди. Но он обратил внимание на архивные записи. А тут вдруг случается убийство, ерундовое дело, какого-то бродягу прихлопнули, и оказывается, что оба дела вдруг связаны. Я вооще люблю смотреть, как здорово судья делает умозаключения. Но уже пару раз сталкивалась с тем, что версии могут быть разные, а судья почему-то выбирает именно одну, и она оказывается правильной. Это меня обижало. Вот, например, тут. Нашел судья труп с чужой головой. Понял, что убийства было два, но сразу начал искать и врагов этой головы, смотреть, в каких темных делах голова была замешана. А если бы они вообще не были связаны? Ну, вот, например, решили убить какого-то знатного юношу. Тело спрятать целиком тяжело, голову проще. Тела подменили, теперь тело юноши опознают по голове бродяги, быстро закопают и особо разбираться не станут. А если потом найдут тело бродяги, то тоже особо не задумаются. По рукам-ногам поймут, что человек низкого звания, значит, и возится особо не надо. А вот голову юноши можно уже спрятать понадежнее, да она и поменьше будет. Но судья подобный вариант вообще рассматривать не стал, а сразу решил, что убили двоих знакомых друг с другом людей. Почему? Впрочем, это я уже просто ворчу, потому что мою гипотезу автор не рассмотрел).
А в целом мне понравилось и хитроумное расследование, и было приятно встретиться со старыми знакомыми, особенно с этим ловеласом, помощником судьи. В одной из книг я уже читала, как он постратил свое наследство на выкуп девушки из публичного дома (но девушка выгла замуж за другого), в этой же книгя я узнала, что наш герой-любовник частенько попадает в подобные ситуации, и это его не первый финансовый взнос в чужое благополучие. На этот раз ему опять не повезло в любви. И, если в первый раз он этому искренне обрадовался, то во второй изрядно опечалился. Впрочем, он быстро успокоится, полагаю, уже в следующей книге он начнет воспевать другие очаровательные глазки.
Да, и немного по содержанию, а то ведь потом сама не вспомню. Как я уже указывала, мы имеем похищение 50-ти слитков золота из императорской казны. Правда, похитили их не из самой казны, а при перевозке, но это уже мелочи. И имеем парочку трупов, а еще - пропавшую девушку с очаровательным именем Нефрит (впрочем, в Китае у всех девушек имена очаровательные). Предположительно, это было похищение.
Поэтому наш помощник судьи будет бродить по бандитским притонам в поисках Короля воров, а еще заглянет в чужеродный монгольский квартал к безумно красивой и очень страшной ведьме. А потом будет по ночам бродить по храму, разыскивая трупы и сокровища, и устраивая погоню за бандитами. Судья же будет спокойно пить чай в обществе настоятельницы храма, беседовать с художником, торговцем древностями и прочими более-менее уважаемыми людьми и писать на карточках имена подозреваемых. Кстати, в этой книге нас поближе познакомили с женами судьи, чего я давно хотела. Их три, у каждой есть свои обязанности и своя зона ответственности, а еще у каждой есть свои покои, своя кухня и свои слуги. Причем две младшие в любой момент могут зайти к старшей, а она к ним в покои входить не имеет права. Это, прямо, какая-то дедовщина наоборот). Но живут они мирно, душа в душу, ничего о делах супруга не знают, и занимаются только художествами да развлечениями, если судье удастся их чем-то порадовать в этой богом забытой глухомани.1597
Uchilka19 января 2017 г.Читать далее«Смерть под колоколом» (или «Убийство на улице Полумесяца») - вторая выпущенная в свет книга Роберта ван Гулика о деятельности китайского судьи Ди. На этот раз судья и его помощники прибывают на новое место работы, где сразу же перед ними встаёт необходимость разрешить несколько трудных случаев. Во-первых, убийство юной девушки, дочери мясника. Во-вторых, надо прекратить многолетнюю вендетту двух уважаемых семей из провинции Кантон, остатки которых переехали в подведомственный район судьи Ди. В-третьих, пресечь контрабанду соли, которую вывозят прямо под носом местных властей. В-четвёртых, изобличить нечистых на руку и на кое-что другое монахов-буддистов. И если первое дело не несёт в себе никакой политической подоплёки, то остальные три, в случае их справедливого расследования, могут повлечь за собой весьма неприятные последствия для нового судьи.
В этот раз, к моему счастью, не было никаких пыток, и поэтому второй роман читать было гораздо приятнее. Не было тут и снов-загадок, которые приводили судью к раскрытию дела. Все нынешние проблемы он разрешил только благодаря собственному уму и мудрости. Причём, стоит отметить, что из судьи Ди получился бы прекрасный дипломат, выбери он такую специальность - настолько тонко этот чиновник прочувствовал ситуацию и продумал свои шаги. Хитрые ходы судьи Ди иногда пытались сбить с толку, но в принципе читатель вряд ли поддастся на провокации, потому что судья – это образец честности, справедливости и благоразумия. Это константа. В романе нам показали кусочек домашней жизни семейства Ди, и мы увидели, что в неформальной обстановке судья Ди тоже человек высоких моральных принципов и свято чтит традиции.
Ещё понравилось, что в «Смерти под колоколом» была динамика. Она прекрасным образом сочетается с тем неторопливым повествованием, которым представлена эта история. Вообще, текст тут движется потрясающим образом – как большая могучая река, неторопливо и неумолимо. Все эти описания сцен, действий, эти степенные диалоги, эти детализированные ритуалы – всё создаёт впечатление эпичности происходящего и является прекрасным символом неизбежности возмездия. Даже когда читаешь, как писец перед заседанием суда расставляет на столе судьи предметы, уже тогда веришь, что преступнику будет воздано по заслугам.
И всё же, не уверена, что эту серию стоит советовать всем и каждому, уж больно она специфична. Зато попади она своему читателю, то у того будет настоящий праздник. У меня, например, этот праздник продолжается, поскольку я крепко влюбилась в эти детективы, а впереди ещё немало книг. И мне всё равно, насколько достоверна описанная эпоха, насколько правильно или не правильно в её рамках действуют персонажи; всё равно, если сами преступления (т.е. загадки) бывают не такими сложными. Стиль и атмосферу у этой серии не отобрать. Мне нравится погружаться в старый Китай, в приход, видеть свитки пергаментов, кисточки, красную тушь, черную судейскую шапочку судьи Ди, наблюдать, как люди кушают рис с овощами, разглядывать их одежду. Это увлекает.
А вот с эпохой, кстати, ещё вопрос. В статье про Роберта ван Гулика читаем:
Он отказывается от простого пересказа детективных историй эпохи Минь и внедряет в них реально существовавшее историческое лицо - знаменитого китайского судью Ди, жившего за 1000 лет до описанных событий - в эпоху империи Тан.То есть, прототип героя жил где-то в период с VII по X век, а судебные дела относятся к XIV-XVII векам. Остаётся только вычислить, куда именно автор цикла поместил судью Ди в своих романах.
15396
kaffka3010 августа 2014 г.До этой книги у Гулика вообще ничего не читала, не скажу, что прямо в восхищении, но достаточно занимательно, вероятно в будущем продолжу его читать.
Практически не восприняла это произведение как детектив, скорее как интересную историю. Даже не могу сравнить с чем то другим. В целом, достаточно хорошее впечатление автор оставил.14136
telans2 января 2013 г.Читать далееПриятный сюрприз.
Как-то так сложилось уже давно, что японских авторов и прозу в японском антураже я не понимаю и очень не люблю (эта стеклянная созерцательность, меланхолия, неспешность... Ох.), а вот о Китае и Китай мне всегда был интересен. Вот и голландский ученый-востоковед меня тоже не разочаровал - браво, Роберт ван Гулик! Классический исторический детектив, замкнутое пространство даосского монастыря, исчезающие окна и кровоточащие статуи, конфуцианство и набирающий силу где-то в столице буддизм, древнекитайский Шерлок Холмс, злодеи и мстители, бесконечные лестницы, люди и обычаи... Обязательно буду читать еще - благо серия о судье Ди большая!))1469