
Ваша оценкаРецензии
Nat140118 февраля 2023Читать далееМожно заключить договор, поклясться на крови, в знак нерушимости обетов съесть несъедобное, но все это не отменяет многогранности жизни и самого человека, обстоятельств, которые могут сломить любую волю.
История любви (не дружбы, я настаиваю) двух женщин разворачивается на таком богатом историческом и этнографическом фоне, что иногда хотелось самой спрятаться в "верхних комнатах" и передохнуть.
История глубокая, построена на нюансах, оттенках, которые, мне кажется, легко пропустить, увлекшись описанием процедуры "бинтования ног", и уж, простите меня, не нам осуждать "варварство" чужих традиций и обычаев, давать оценку, что глупо, а что нет.5 понравилось
229
SollyStrout9 июля 2022Читать далееКнига написана современным автором, но повествует о событиях, произошедших во времена правления императора. Лиза Си в конце книги благодарит людей в Китае, которые ей помогали собирать информацию. Помимо чиновников территорий это и водитель, и переводчик, с помощью которых удалось добраться до далеких поселений и разговорить местных жителей.
Повествование ведется от лица взрослой женщины, которая рассказывает о своей жизни, начиная с самого маленького возраста. Это роман-взросление, подробно описывающее все эмоции героини, поступки, формирующие характер. И всё это с подробным описанием традиций, которые могут быть как жестокими (пеленание ног), так и помогающими прожить (подбор названных сестер на всю жизнь).
Героиня из бедной семьи попадает в обеспеченную благодаря своим физическим данным. Строение её ног, а так же упорство и терпение помогли сформировать маленькую ступню. Но даже в богатых семьях не все гладко. Эпидемия, голод подорвали ресурсы семьи. Именно крепкий союз героини со своим мужем помогли им вернуть свое положение.
Но кроме событий, испытывающих волю людей помимо их желания, есть еще события, которые происходят из-за их поступков. Героиня опрометчиво поступила со своей подругой. У нее хватило мудрости принять факт своего неприятного поведения, а кроме того принять на себя заботу о других людях как служение за свои действия. И происходило это вопреки желанию её семьи.
Из подобного вспомнилась книга «Мемуары гейши» Артура Голдена. Но здесь язык повествования более приятный, без пошлостей, с минимальным описанием физических неприятных моментов. В книге акцент да дружбу и долг женщин.
5 понравилось
213
KatyaLoskutova47414 июня 2022Мы проживём жизнь взаперти, но останемся сёстрами на всю жизнь
Читать далееПронзительная и вместе с тем утончённая история о роли и месте женщины в Китае XIX века. У меня не было никаких ожиданий по-поводу этой книге, но после прочтения она не оставила меня равнодушной. Оглядываясь на свой читательский багаж, я не могу сказать, что прочитала много произведений азиатских авторов или посвящённых их культуре. Но тем не менее, с каждой новой книгой, которую я решаюсь взять по этим темам, меня каждый раз захватывает, поражает и местами вводит в непонимание особенности жизни и устоев общества стран Востока.
В какой-то степени, данная книга напоминает "Мемуары гейши". Здесь повествование тоже идёт от первого лица - уважаемой женщины в годах, которая рассказывает свою историю жизни, о своих совершённых ошибках, затрагивая традиции, культуру и быт жителей Китая того времени.
Не ждите от книги чрезмерно изящного слога, ярких красок, нежности и утончённого аристократизма - этого очень и очень мало. Она цепляет другим. Тем, что всегда было скрыто от посторонних глаз, тем, что прячется в верхних комнатах... среди тех, кому велено молчать и безропотно, без жалоб терпеть боль и унижение. Ведь если тебе выпало несчастье родиться девочкой, значит ты - лишний рот в своей семье, а в семье мужа ты сможешь приобрести почёт только если будешь рожать сыновей.
Из рассказа главной героини - Лилии, мы узнаём на сколько тяжела жизнь женщины на всех её этапах. Уже в детском возрасте ты должна пройти через муки бинтования ног. Чтобы сделать из них идеальные "золотые лилии", девочка должна сломать себе ступни и, переживая адскую боль, продолжать ходить на них. Идеальные маленькие ножки - залог удачного замужества и доказательство твоего кроткого нрава и способности выдержать роды. Единственная радость, которая позволена женщинам это несколько праздников и возможность обзавестись лаотун - названной сестрой, с которой вы будете дружить всю свою жизнь (печально, что и здесь у девочек нет выбора, подруг для такой связи выбирают взрослые по 8 знакам).
Больше всего в этом произведении мне понравилось то, как автору удалось переплести историю жизни двух девочек - лаотун и традиции Китая XIX века. Не могу сказать, что книга вызывала во мне сильные эмоции в особенно пронзительных и тяжёлых местах повествования. Как по мне, для должной атмосферы не хватило раскрытости многих затронутых в тексте тем. Но меня глубоко поразило как тонко и жизненно были описаны судьбы девочек, то как с возрастом и семейными заботами они менялись, то как привыкали к абсолютно новым для себя реалиями жизни и как из-за этого постепенно отдалялись. И как в конечном итоге всё вылилось в большую ошибку главной героини, которую до самых последних дней она пыталась загладить...
5 понравилось
189
DALopa8 марта 2022Читать далееК сожалению, пишу эти строки уже после второго прочтения книги. Почему? Это вы поймёте в процессе чтения отзыва. Сначала о сути.
Книга написана от первого лица женщиной, находящейся глубоко в возрасте. Она высказывает желание поведать одну историю о двух названных сёстрах. Что и делает. Начинает с самых малых лет и заканчивает пожилыми.
В Китае был некогда обычай создавать союз сестёр лаотун, который длился всю жизнь. И, если муж может взять в дом наложницу или даже несколько, то сестра лаотун может быть только одна. И она не может создать союз между названными сёстрами - более широкое распространённое явление. Ведь, чтобы создать такой союз, особых требований не нужно. Зато, чтобы стать сёстрами лаотун, нужно совпадение аж 8 знаков. Дата рождения, день бинтования ног и другие.
Вот об этом и рассказывается в этой книге. Как две девочки, Лилия и Снежный цветок, будучи ещё маленькими, стали сёстрами, подписав соответствующий договор и заполучив один веер на двоих. Он, кстати, поразил моё воображение. Ведь в значимые для сестёр события делались надписи на нём. Обожаю такие вещи.
Автор просто потрясающе передаёт сложность жизни женщин той эпохи, когда Китай ещё не стал народной республикой. Поражает судеб героини и жестокость такого обычая, как бинтование ног, которому Лиза Си уделяет особое внимание. Во время чтения я всё поражалась... Ведь кто-то когда-то (а ведь процедура выработалась ещё ко II тысячелетию) не только придумал это, но и продумал, как всё сделать. А для этого надо было провести немало экспериментов.
Всё никак не могла оставить мысль - ведь даже если во время слаженной процедуры девочки вынуждены были терпеть сильнейшие боли и одна из десяти погибала, то сколько же страдало и сколько умирало, пока бинтование не было продумано до мелочей?
Проверки временем книга не прошла. Но в этом нет вины Лизы Си. Я очень люблю её книги. Причина в психологии читателя. Всё-таки, когда читаешь шокирующее во второй раз, это производит более слабое впечатление, чем во время первого чтения.5 понравилось
226
natalya-ershova-7128 февраля 2022Мы с тобой, как пара уточек-мандаринок.Люби меня, моя лаотун...
Читать далееРоман Лизы Си - это своеобразное и очень интересное приглашение окунуться в неведомую нам культуру Китая XIX века. Тем интереснее, что взглянуть на древние китайские традиции нам предлагается через призму восприятия сначала девочки, потом девушки, затем уважаемой жены старшего сына и матери наследника рода, а затем уже старухи, вспоминающей о своей жизни. Все необходимые этапы жизни женщины-китаянки прошла Лилия, главная героиня романа "Снежный цветок и заветный веер": Дочерние годы с обязательным бинтованием ног, Годы Закалывания Волос, когда девушка должна была вступить в брак, Годы Риса и Соли, то есть годы, выполнения женщиной своего долга жены и матери, и, наконец, годы Спокойного Сидения... Родиться в Китае девочкой значит всю жизнь испытывать боль и страдания и при этом молчать с улыбкой на лице...В патриархальном государстве с четкой иерархией в семьях только старшие дети заслуживали внимания родителей. Лилии же, второй дочери в семье крестьянина , несказанно повезло: во-первых, она выжила после бинтования ступней( в то время, как ее младшая сестренка умерла от заражения крови), причем бинтование было настолько удачным, что благодаря идеальным ножкам -лотосам и приятному личику, Лилии смогли найти жениха намного знатнее их рода. Только потом Лилия поняла, что многие щедрые блага, выпавшие на ее долю она получила благодаря своей лаотун - названной сестре-подруге, девочки ее возраста из некогда знатного семейства. Стать лаотун могли только те девочки, у которых совпадало восемь знаков (в том числе и факт, что их ноги были перебинтованы в один день) и этот союз в какой-то мере был важнее для женщины, чем брак с мужчиной, ведь "союз лаотун заключают по своему выбору для душевного общения и вечной верности. А брак заключают не по своему выбору и с одной целью - иметь сыновей". И конечно, союз лаотун особым образом скреплял заветный веер, на котором две девочки писали специальным шифрованным языком -нушу- свои тайны, предназначенные только любимой подруге...
И вот Лилия получает заветный веер с первым посланием Снежного Цветка, ее будущей лаотун: "Я знаю, в вашем доме есть девочка с хорошим характером и обученная домоводству. Ты и я родились в один год и в один день. Не можем ли мы стать двумя половинками?" Среди рисунков на веере пишет Лилия ответ:"Я пишу тебе. Пожалуйста, послушай меня! Хоть я и бедна, хоть я и неподходящая для тебя, хоть я и недостойна высоких ворот твоего дома, я пишу тебе сегодня, чтобы сказать, что наш союз был предопределен судьбой. Твои слова заполняют мое сердце. Мы с тобой, как пара уточек-мандаринок. Мы - мост над рекой. Все люди будут завидовать нашему союзу. Да, мое сердце бьется рядом с твоим..." И вот к ней приезжает прелестная девочка - ее собственная лаотун, которая поклялась ее любить вечно. И комната Лилии - "место секретов, страдания и печали ...превратилась в оазис веселья, бодрости и забавных развлечений". Для семьи крестьян Снежный Цветок "была редкой птичкой, улетевшей из своей клетки и попавшей на двор к обычным цыплятам"... И даже предложение Снежного Цветка умыться одновременно из тазика вместе с Лилией возвышает крестьянскую дочь в глазах всей семьи.
Драму девушки некогда знатного рода читатель узнает постепенно: отец Снежного Цветка одержимый опиумом, разорил свою семью. После того, как Снежный Цветок была выдана замуж (она была выдана за мясника, что являлось для нее шагом вниз по социальной лестнице), отец и мать продают дом и начинают скитаться, став нищими. Женщина с манерами знатной дамы беспрекословно разделяет участь беспутного мужа и вскоре погибает вместе с ним...Таковы правила патриархального государства изысканных церемоний, с одной стороны, и жестоких предрассудков - с другой.
Выйдя замуж, Лилия пережила немало трудных дней. Но ей всегда улыбалась удача: она стала женой старшего сына, первым у нее родился мальчик, во время эпидемии ее дети выжили (в то время, как вторая невестка, потеряв детей, покончила жизнь самоубийством; причем не только страдания осиротевшей матери жгли сердце несчастной женщины, она наказала себя как "преступницу " не оправдавшую надежды семьи мужа). Выжила Лилия и во время восстания тайпинов, когда вместе с семьей Снежного Цветка она была вынуждена провести несколько холодных осенних недель в горах, скрываясь от восставших. Много людей погибло на ее глазах, а Снежный Цветок похоронила там сына... Это был не первый умерший ее ребенок, ведь жизнь с грубым мясником и его жестокой матерью была непосильна для утонченной женщины... Но потеря сына -любимца отца, на которого возлагались все надежды, окончательно подкосили Снежный Цветок... Казалось бы, кто как не лаотун -любимая подруга- смогла бы поддержать отчаявшуюся мать? Но роковое недоразумение, когда Лилия однажды не смогла правильно понять смысл нушу на веере, присланном подругой, на долгие годы разлучило "уточек-мандаринок"... Более того, придумав Песнь Оскорбления, Лилия "ославила" подругу на всю округу, к тому же жестоко оскорбив ее. И только перед смертью Снежного Цветка Лилия осознала свою страшную ошибку. Поучая с высоты своего положения подругу, она, не ведая того, принесла ей много вреда. И поняв свою неправоту, постаралась, как могла, загладить незаслуженные подругой боль и страдания, которые причинила ей. Мечта Снежного Цветка породниться с семьей Лилии стала реальностью. Госпожа Лу сделала для этого все, что смогла. И на пороге Вечности молится лишь об одном - о прощении, которого больше всего жаждет ее душа...5 понравилось
175
Rina_Kom24 февраля 2022Читать далееЖизнь Китая 19-го века, в особенности жизнь женщин того времени лежит в основе этой книги. Истории судеб двух девочек, заключивших в детстве нерушимый союз о дружбе, ставшие, так называемыми, лаотун.
Лиза Си - американка китайского происхождения, для написания своей книги провела целое исследование, путешествовав по Китаю, узнавая и изучая древнюю и жестокую культуру бинтования ног, практика которой прекратилась лишь в начале 20-го века, тайный женский язык "нушу", которым не владели мужчины, а так же многие другие аспекты жизни того времени, в котором в дальнейшем будут жить две героини ее романа.
Книга получилась простой, но самобытной и интересной. Стоит предупредить, что описываемые в ней события тяжелые: женская доля в сугубо патриархальном обществе, ныне кажущиеся совершенно дикими традиции, война, болезни, которые тогда еще не умели лечить, голод и многое другое. Но при всем при этом роман жизнеутверждающий. После него не хочется лечь, укрыться простыней и ползти на кладбище. Нравоучительным он тоже не является. Единственное, что царапало мое восприятие - это вкрапленный в текст канцеляризм века 21-го, что в рассказе от лица женщины века 19-го, конечно, странно. В остальном книга очень хорошая, из разряда таких, читая которые, будто проживаешь еще одну жизнь, совсем отличную от твоей собственной.
5 понравилось
225
nurmy31 декабря 2021Мы - две уточки-мандаринки. Мы - два феникса, летящие в небе
Читать далееНаверное, из-за названия я думала, что это притча или сказка, но оказалось, что история реалистичная, совсем не светлая или волшебная. Веришь, что подобную жизнь могла прожить реальная китайская девочка. Своей темой эта книга навеяла мне воспоминания о "Хозяйке Дома Риверсов" : в то время женщина мало что могла сделать, чтобы изменить свою судьбу. Девушкам оставалось лишь наблюдать, как фортуна поднимает или опускает их на своем колесе.
Наверное, каждый читатель оценивает через призму своего опыта, кому откликается - тот ставит высокую оценку. А у кого-то видимо не было в жизни недо- и непонимания, отчуждения, расхождения путей. Лично мне показалось, что Лилия и Снежный Цветок изначально были больше разными, чем похожими, а потом еще и жизнь так сильно их развела. Не представляю, чем Лилия могла помочь подруге в её ситуации, разве что дать чуть больше душевного тепла и поддержки, но и только. И что-то мне не кажется, что это могло сильно на что-то повлиять.
Кроме того не стоит забывать, кем была Лилия. У неё не было нашего жизненного опыта, не было хорошего образования, не было примера перед глазами. Разве можно судить её по нашим меркам? Китайскую девушку из бедной крестьянской семьи начала XIX века. У нас в разы больше знаний и примеров из жизни, а эти девочки были вынуждены практически всю жизнь провести взаперти, их примерами были семьи и герои сказаний. Больше им руководствоваться было нечем. Да даже и будь, всё равно не понимаю категорически осуждающих Лилию - кто из нас без греха, кто идеален? И мне совсем не казалось, будто Лилия во всем завидовала Цветку, просто она всю жизнь руководствовалась традициями и предписаниями. Это как в какой-нибудь глубинке считается "неприличным" младшей сестре выходить замуж раньше старшей - вот на что похоже её "мне следовало забеременеть первой". А "надеюсь, её жертва перед богиней не затмит мою" - "надеюсь, за её молитвами богиня услышит и мои тоже". Как и у Цветка, у Лилии были свои обстоятельства: давление свекрови, требования соответствовать своему положению. Концовка вызвала сильные эмоции - не неожиданностью, но трагизмом ситуации и глубоким раскаянием Лилии.
Кроме основной истории, мне очень понравилось, как подробно и достоверно расписаны быт и обычаи китайского народа того времени. Всю свою жизнь, слыша упоминания о бинтовании ног девочкам в Китае, я представляла себе просто очень маленькую ножку, и только начав читать эту книгу, задумалась, как могла выглядеть стопа длиной 7 см. Полезла гуглить. И ужаснулась. Я просто не могу понять, как столь изуродованные ноги могли считаться красивыми. Хотя нет, могу - если не видеть, что под бинтами, а снимать их перед мужчинами считалось неприличным.
Если вам было бы интересно прочитать историю женской дружбы девочки из бедной семьи и девочки из богатой в антураже Китая XIX века - то рекомендую.
5 понравилось
210
Valentina_valentinka24 августа 2021женская дружба и тяготы существования
Читать далееЭта книга покорила меня с первых строк. Я не была знакома с традициями и устоями Китая XIX в. И, признаться честно, некоторые вещи поразили меня до глубины души. Некоторые традиции были жестокими и бесчеловечными. Из книги я узнала о бинтовании ног именуемое «золотые лилии». Матери бинтовали ноги своим дочерям, когда тем исполнялось 6 лет. При этой процедуре ломались кости и стопа деформировалась до неузнаваемости. 1 из 10 девочек умирали от осложнений. За то, если в последствии, ноги выглядели достойным образом, для девочки это был билет в счастливую жизнь. Так же, я о узнала о союзе лаотун. Это дружба двух девочек, в дальнейшем женщин, до гробовой доски. Узнала о тайной письменности женщин - нушу.
Книга поразила своей жестокостью к женщинам. Если в семье рождалась девочка, это худшее, что могло произойти с семьёй. Девочки считались лишним ртом. С самого рождения девочкам внушали, что они нужны лишь для того, чтобы служить мужчинам. Практически всю жизнь женщины проводили в верхних комнатах дома, где вышивали и пряли. Вечерами они ублажали мужа. Роль женщины в семье - матка, вынашивающая и рожающая детей. В идеале только сыновей.
История о женщинах и социальном лифте, где крестьянка поднялась до уважаемой женщины, в то время, как её подруга спустилась от аристократки до низших слоёв общества.
Могу ли я порекомендовать книгу к прочтению? Однозначно да!
5 понравилось
252
ulallume27 марта 2021Мыльная опера в китайских декорациях
Читать далееНа обложке содержится надпись «Завораживающая сага о внутреннем мире Китая XIX века». Под обложкой - опечатки, ляпы, бредовые повороты сюжета, перемежающиеся с красивыми описаниями обычаев, убранств домов и одеяний.
Сама по себе история в книге трогательная и трагичная, в ней есть тепло дружбы и боль разлуки, но текст скроен кусочками и некоторые из них не очень сходятся друг с другом. Написанное вверху страницы противоречит тому что написано внизу. Очень грустно читать, видя неуважительное обращение автора с основной тканью повествования, грубо вложенные ею события и мысли без вплетения их в мир рассказываемой истории.Эта книга не похожа на произведения китайских авторов. Несмотря на то, что в аннотации сказано, что автор имеет китайские корни, по духу книга не восточная.
Получилась американская мыльная опера в китайских декорациях.5 понравилось
280
Mahaosha27 января 2021Читать далееПрочитана в рамках моего годового флешмоба (2 из 41 книг).
Порекомендована во Флешмобе от Лайвлиба (2 из 12)Очень хорошо написанная книга о дружбе двух китайских девочек в 19 веке. В книге много о быте того времени, об обычаях, о месте женщины, о чувствах девочек, жен, матерей....
Было интересно прикоснуться к всему этому. Было страшно читать об обычаи бинтовать ноги, о том, что не многие выдерживали эту экзекуцию. О том, как много было в те времена возможностей умереть: от бинтования, от голода, от тифа, от побоев.
Немного перенасыщена была информацией к концу книги, под-устала... Не понятны были мотивации главных героинь - это все так от меня и моей жизни далеко. Сейчас, конечно же, сложно воспринимать положение женщин того времени кроме как с сочувствием или изрядной долей женской ярости.
Чисто женская книга о женской жизни тогда, когда женщина была никем, только источником появления сыновей. "Девочки, как уродливые никчемные побеги"...
5 понравилось
271