
Ваша оценкаРецензии
IrinaUg14 декабря 2016Читать далееТак интересно и завораживающе прикасаться к культуре Востока!
В романе нам открывается Китай девятнадцатого века со всеми его странными, непонятными, и даже я б сказала ужасающими, для европейцев традициями и обычаями. Кто читал Мемуары Гейши и они понравились, тому эта книга рекомендована к прочтению! Но ничего общего между ними нет. Они абсолютно не являются дублерами.
В этот раз тоже было много открытий для меня: в Китае существовало официальное письмо (мужское), которому девушек не обучали, и письмо нушу (которое было придумано для тайных переписок между женщинами). Девочек в семье считали "никчемными ветками на семейном дереве". Празднование дня свадьбы продолжалось в течение целого месяца. Да и вообще свадебный обряд, подготовка к этому торжеству, жизнь молодых супругов после свадьбы - очень интересный процесс, сопровождаемый неимоверным количеством обрядов и традиций. Ну, например невеста не должна была есть в течение десяти дней перед свадьбой! А что такое лаотун вы знали? Вот и я даже не слышала о таком. Почитайте и узнаете, что это такое.
Ну и конечно, нельзя не упомянуть про жесточайший обычай перебинтовывается ног! Во время этого процесса нога шести-семилетних девочек подвергалась неимоверной деформации!!! я даже себе предположить не могла! Сначала ломались кости пальцев ног, потом лучевые кости (да простят меня врачи, если они называются как-то по-другому!), с определенной периодичностью обувались туфельки все с меньшим и меньшим размером и в итоге ножки маленькой девочки должны были превратиться из отвратительных неуклюжих ступней в "золотую лилию", идеальной длиной которой считались семь сантиметром. Семь! Сантиметров! Вы вообще представляете себе такое?!
Все эти подробности загадочного Китая открываются читателю в процессе повествования о судьбах двух девочек, потом девушек, женщин, которые переплелись между собой в результате совпадения их восьми знаков.
Заядлым приверженкам феминистского течения читать запрещается!!!6 понравилось
64
an-she10 октября 2015О "золотых лотосах", осени и телепатии
Читать далееОсенью мой дурной характер становится еще дурнее. И книги не радуют. Ничуть. Беру одну - и, прочитав страниц 5-10-50, откладываю в сторону (ну, закрываю файл - читаю-то я на планшете).
И когда на глаза попадается книга, в которую можно нырнуть и забыться - на целый вечер, да и еще на полдня - это, знаете ли, повод для праздника. Фейерверков, конечно, ждать не приходится - обойдусь читательским отзывом.
Хочется помнить.
Начну с простого, с мещанского. Бинтование ног - это не просто ужас, что такое. Это целый ужас-ужас-ужас. И я знала, конечно, же, что такая традиция существовала, и до прочтения данной книги. Но попробуй не вздрогни, читая такое описание данного обряда:
Mama yanked me out of the chair. The word pain does not begin to describe the feeling. My toes were locked under my feet so that my body weight fell entirely on the top of those appendages. I tried to balance backward on my heels. When Mama saw this, she hit me.
"Walk!"
On the fourth day, we soaked our bandaged feet in a bucket of hot water. The bindings were then removed, and Mama and Aunt checked our toenails, shaved calluses, scrubbed away dead skin, dabbed on more alum and perfume to disguise the odor of our putrefying flesh, and wrapped new clean bindings, even tighter this time
One day, as I made on of my trips across the room, I heard something crack. One of my toes had broken. <...> By nightfall the eight toes that needed to break had broken, but I was still made to walk. I felt my broken toes under the weight of every step I took, for they were loose in my shoes.Разумеется, такую процедуру переживали не все. А из тех, кто не умер от невыносимой боли (шутка ли - ходить на сломанных костях), не получил заражение крови, нормально ходить уже не мог никто. Так - по дому, на костылях, семеня, опираясь на пятку. Подумаешь! Невелика потеря. Зато перспективы обладательницам маленьких красивых "копытец" открывались нехилые. Китайские свахи в первую очередь смотрели на размер ноги. Целая страна Золушек, некоторым из которых - как Лилии, главной героине и рассказчице, удастся выгодно выйти замуж и повысить свой статус. А что - "Госпожа Лу" звучит неплохо! Ради такого можно и потерпеть.
Я не понимаю, и, наверное, не пойму никогда, как можно так мучить ребенка (бинтовать ножки девочкам начинали лет в 5). И как можно находить эротичной изуродованную, гниющую ступню, я тоже не пойму. Идеальная "золотая лилия" была не больше 7 сантиметров в длину - длиной с большой палец. Больше (скажем, длиной в палец средний) - это уже некондиция и уродство. Большеногими были крестьянки, которым приходилось пахать на рисовых полях - тут уж не до красоты - служанки и наложницы, "маленькие невестки", которым статус жены не светил никак.
Эмансипированной европейке, живущей - слава всем богам - в 21 веке - найдется, чему ужаснуться. Однако книга не о том.
Книга - о дружбе, женской дружбе, верной (наложницам тут места нет); о двух девочках, девушках, женщинах, рожденных в один год, в один день, в один час, но таких разных. О любви. О непонимании. О взрослении. О веере, сообщения на котором писались женской тайнописью NuShu - о веере, почти сожженном в порыве гнева, но спасенном, сохраненном, возвращенном хозяйке. О сожалении. О смерти. И об ошибках, исправить которые нельзя.
На мой взгляд, лучшие книги в мире - в них автор и не описывает вроде особо ничего. А их читаешь и видишь перед собой картинку, ясно как день. Телепатия, да и только.6 понравилось
130
LesyaZadira21 мая 2025Читать далееПрежде чем прочитать книгу, я решила посмотреть биографию автора. Автор является американкой, у которой прадед был китайцем. Вначале я подумала о том, что не может она написать про Азию достоверно. Что лучше это выйдет у того кто сам является китайцем, кто сам жил в Китае.
Поэтому с начала мое отношение к книге было предвзятое.
Однако когда я погрузилась в эту историю про двух девушек, чьи судьбы оказались связаны, то поняла что все происходящее весьма убедительно и интересно.
Автор доказал что знает Китай очень хорошо.
5 понравилось
190
gulikovaya25 февраля 2025тихо о женщинах, так тихо, что очень громко
Читать далеекниги о женщинах всегда для меня притягательны, книги об азиатских женщинах ещё более, а тема женской дружбы вообще кричит о том. что мне надо эту книгу прочитать.
все, кто читал эту книгу, обязательно пишут про бинтование ног. здесь этот процесс описан крайне подробно. ведь от него зависела судьба девочек. и я была крайне удивлена, что эта традиция просуществовала целое тысячелетие и зародилась именно в Китае. почему-то мне всегда казалось, что это характерно для Японии... ан нет.
осторожно, во время прочтения у меня будто бы тоже ноги заболели, я прямо ощутила.
из этой книги мы узнаём о существовании женской письменности (ок 600 иероглифов), она была очень контекстной и звуковой. ею общались между собой названные сёстры и лаотун.
а что такое лаотун?это союз двух девочек лет 6-7, у которых совпадают все восемь знаков (гороскоп, время рождения, дата бинтования и всё прочее) и он более священен, чем замужество. он длится всю жизнь. у тебя одна лаотун.
здесь будет много боли и страданий женщин в Китае (в тяжёлое время тяжело всем, но всё-таки тут речь о женщине и её тяжелое время было примерно тысячу лет? а потом ещё тысячу?)
я даже подумала, что живу свою жизнь неплохо. ноги целы. рожать не заставляют.. ах да.
ладно, подруг могу видеть и из дома выходить, и вообще много чего могу!книга читается очень легко и текуче. картинки рисует, традиции доносит, атмосферу времени передаёт. после неё тянет читать исторические статьи и открывать себе новые факты.
Снежный цветок — это имя девушки, второй лаотун, девушки, которой так сильно не повезло, что сердце сжимается. а Заветный веер — это их особый предмет, на каждой дольке которого они записывали важное, послания друг другу, стихи.
интересно, а вы бы после прочтения осудили Лилию?
вообще человеческие взаимоотношения вещь очень хрупкая, но очень податливая. может быть, как глина? если застынет и пойдёт трещина, то всё нужно переделывать.
5 понравилось
128
Sollnce16 января 2025Но единственной искры недостаточно, чтобы согреть комнату, так же, как из единственного зерна нельзя получить урожая. Глубокая любовь - истинная сердечная любовь - должна расти. <...> я могла бы растить нашу любовь, как крестьянин выращивает зерно - тяжелым трудом, несгибаемой волей и благословением природы? Я знала о жизни так мало, но вполне достаточно...Читать далееСначала я думала, что это книга о жизни девочек Китая, об обычаях и традициях, о дружбе. Но это книг о любви. О том настоящем чувстве, которое не имеет ни национальностей, ни традиций. Оно как основа основ, понятная всем и при это самое сложное чувство. Как часто мы любим друг друга, но на разных языках, не умея слышать и больше опасаемся не любить, а быть нелюбимыми. И этот страх порождает и тревоги, и гордыню, и слепоту, и глухоту. Лишь мудрость с годами на многое открывает глаза...но уже постфактум.
Но люди не всегда бывают послушными. Мы говорим одно, а делаем другое. Сначала мы испытываем одни чувства, а потом наши сердца заставляют нас чувствовать совсем другое. Мы смотрим, но не понимаем, что шоры на глазах мешают видеть. Мы бредём по любимой тропинке, а потом находим новую дорогу, реку, и они искушают нас...Человек человечен в любой культуре и любой национальности. Наши чувства, порывы, мечты, эгоизм - это делает нас похожими друг на друга, то человеческое начало, которое естественно и понятно каждому.
Я достаточно стара, чтобы знать свои хорошие и плохие качества (иногда это одни и те же качества)
Это можно объяснить существованием ин и янь: есть мужчина и женщина, свет и тень, печаль и счастье. Такой порядок несёт равновесие. Нет жизни без смерти. Это и есть истинное значение ин и янь.А различия в культуре скорее касаются правил поведения и домашнего обихода, канонов красоты - те поведенческие навыки,которые являются не естественными (эмоциональными и физическими), а навязанными, т.е.теми,над которым человеку нужно было трудиться и впитывать вместе с духом времени.
Мы можем любить наших дочерей всем сердцем, но мы вынуждены воспитывать их через боль. Мы любим своих сыновей больше всего на свете, но мы никогда не станем частью их мира, внешнего мира мужчин.
Я почти ничего не знаю о жизни мужчин, за исключением того, что крестьянину нужно сражаться со стихиями, солдату - с врагом, а одинокому человеку - с самим собой.
Даже такая женщина, как я - не очень умная и некрасивая, даже изуродованная или глухонемая, - найдёт себе мужа, потому что даже самый ничтожный мужчина может сделать сына. Нужен всего лишь сосуд. Я не могла иметь сыновей. Я была обузой для моих новых родственников. Мне хотелось иметь сыновей и счастливую жизнь. Я хочу, чтобы моя дочь никогда не выходила замуж, чтобы она всегда оставалась со мной и облегчала мои горести. Но так уж положено женщинам. Ты не можешь избежать своей судьбы. Она предопределена.
Ты вышла замуж. Ты уехала в другую деревню. Твоя свекровь жестока. Твоему мужу нет до тебя дела. Нам хотелось, чтобы ты никогда нас не покидала, но каждая дочь выходит замуж и покидает свой дом. Ты можешь плакать и горевать, просить нас забрать тебя домой, мы можем горевать о том, что ты уехала, но у тебя - и у нас - нет выбора. Старая пословица ясно говорит об этом: "Если дочь не выйдет замуж, значит, она никому не нужна, если огонь не разрушит гору, земля не будет плодородной"Книга совсем небольшая по объёму, но такая ёмкая по содержательности. Книга, которая заставит задуматься о той любви, которую мы несём. Мы несём её как драгоценный хрустальный сосуд: любуясь, боясь коснуться его и излишне потрогать, думая, что наша любовь самая настоящая, выставляя её напоказ или ревностно оберегаем само чувство, а не людей, на которых она должна быть направлена? Или мы несём её как лейку, щедро отдавая её содержимое самым дорогим людям?
В ней было столько жизни. Куда бы она ни пришла, она пленяла людей и делала их счастливыми.Как часто мы ошибаемся, думая уберечь любимых от горестей, как не показываем своей любви, не отдаем, прячемся
Ничто не растёт без солнца, и оно - единственное, над чем крестьянин не властенЛюбовь. Вот, что действительно важно. Дарите вашу любовь щедро, пусть всё вокруг будет ею полито и насыщено
5 понравилось
182
ah_elena_27 февраля 2024"Повинуйся, повинуйся, повинуйся, а потом делай, что хочешь".
Читать далееНевероятная, завораживающая, шокирующая история о судьбе двух подруг. Лилия и Снежный Цветок - две девочки, связанные союзом "Лаотун", они неразлучны как две уточки-мандаринки. Вместе с героинями мы проживаем разные периоды жизни китайских женщин 19 века, это их дочерние годы, период закалывания волос, годы риса-и-соли и время спокойного сидения.
Очень подробно рассказывается об обычаях и традициях, таких как "бинтование ног" у девочек. Им ломали пальцы и косточки на стопах, чтобы их ноги по форме были похожи на бутоны лотоса - это считалось красиво и привлекательно для мужчин.
Ещё из книги мы узнаем в чём разница между "нэй" - внутренним миром дома - и "вай" - внешним миром мужчин, в чём суть женской письменности "нушу", по каким принципам строится союз "лаотун" и о многом другом.
Чудесная, очень глубокая история о женской дружбе, о покорности, о любви, о жизни, полной боли и страданий. Невероятная книга, западающая в душу и оставляющая там огромный след.5 понравилось
141
KamillaAsadova3 декабря 2023Путь к любви
Читать далееВ прошлом женщинам всегда было непросто. Особенно на востоке, где твой образ жизни, поведение, мышление чётко регулируется негласными правилами, обычаями и традициями.
Мы с вами окажемся в Китае. В семье обычной деревенской девочки Лилии, которая расскажет про свою жизнь до самой старости. Мы узнаем про уклад жизни, статус женщины и как его можно было улучшить, исторические события через призму двух близких судеб. Но самое главное—мы поймём, как в тех условиях и в том времени решиться на поиск невероятной роскоши—любви.
Героиня считает, что это глупо, но не сдаётся и находит. Да, через невероятную боль, ошибки, понимание, что тебя захватили рамки и соблюдение правил. И осознание—то, что она искала, всегда было рядом. И она проносила это через всю свою жизнь и должна была продолжать до самого конца, чтобы восполнить и отблагодарить.Хоть текст и стилизован, погрузиться в историю достаточно легко, но из-за этого есть и сложные моменты: традиция бинтования ног, побег в горы, методы воспитания жён и детей вызовут у вас неоднозначные впечатления. Особенно если вы сложно принимаете традиции давних времён и у вас в голове не укладывается, как такое возможно.
А если вас не смущает описанное выше, если вам интересен исторический жанр и вы хотите получить историю истинной любви с разным спектром эмоций, эта история для вас!5 понравилось
163
Barsuchonochek22 сентября 2023Роман о женской дружбе и китайской традиционной семье
Читать далееЯ поставила роману «Снежный Цветок и заветный веер» Лизы Си 4 балла, что очень хорошо. Писательница представила нам оригинальный сюжет о женской дружбе в Китае. Я с удивлением узнала, что, помимо основной иероглифической системы письма, существовало специальное женское письмо – нюй-шу. Его изучали только женщины, чтобы общаться между собой.
Вообще, книга описывает именно женский мир, очень закрытый и своеобразный. С высоты современности отмечу, что, к сожалению, роль женщины сводилась к тому, чтобы удачно выйти замуж и родить много сыновей (да, не детей, а именно сыновей, ведь рождение дочери огорчает всю семью – она обуза).
А чтобы тебя взяли в жены, нужно иметь очень маленькие ножки – «золотые лотосы». Болезненной и опасной процедуре бинтования ног подвергались практически все женщины Китая, а ушла эта традиция только в начале ХХ века. Каждая десятая девочка погибала.
Главные героини романа – Снежный Цветок и Лилия – были наречены сестрами, подругами на всю жизнь – «лаотун». Обе родились в год Лошади, одновременно прошли через бинтование, примерно в одно время вышли замуж, родили детей. Но их социальное положение не было одинаковым. Как сохранить отношения, когда ваши жизни так непохожи?
Роман было интересно читать, он действительно заслужил свою высокую оценку. Меня особенно впечатлили подробности о бытовой жизни и культуре Китая – какая огромная работа была проведена автором! Невероятно! К тому же сюжет о трогательных, сложных, нежных отношениях между назваными сестрами волнует сердце.
Однако мне немного не хватило описания внешних событий (совсем вскользь упомянули о восстании Тайпинов), хотя я, конечно, понимаю, что сюжетная рамка этого не предполагает. Ведь повествование ведется от первого лица, от одной из подруг – Лилии, а мир женщин в Китае – это внутренний мир, мир дома и семьи. Кстати, было бы интересно, если бы рассказчицы менялись. Думаю, от этого роман мог бы стать еще глубже и заслужить от меня еще + 1 балл.
5 понравилось
227
yeja3 августа 2023Читать далееВосток - дело тонкое. А уж Япония и Китай для меня вдвойне. Для меня культура этих стран непонятна, далека и часто неприемлема для моего гуманистического сознания. Хотя, да, отдельные элементы из большого культурного полотна мне нравятся.
От этой книги у меня были высокие ожидания из-за многочисленных хвалебных отзывов, и я давно хотела прочитать, но руки только сейчас дошли.
Повествование ведется от первого лица деревенской женщины XIX в. Из книги я узнала очень много о традициях и быте женщин Китая. О том, как важны были отношения между женщинами в суровом патриархальном обществе. О жутком уродовании ног девочек в угоду сексуальным мужским фантазиям. И вообще о том, насколько незавидное, с моей точки зрения, было положение женщины в том обществе.
Но в целом, книга не оправдала мои ожидания. Автор берется за описание сложных психологических моментов взаимоотношений, но получилось как-то поверхностно. Не хватило автору и художественной выразительности. В одном из отзывов ругали именно перевод. Возможно, и так, потому что с речью явно что-то не то. Как я говорила, повествование ведётся от первого лица и о девятнадцатом веке, а слова используются современные. Не хватает восточной стилизации (автор - американка), хотя время от времени она присутствует в тексте. И вчера я обратила внимание на корявое - прекорявое предложение (как редактор его пропустил?).
А так, если дух феминизма в вас приугас, то книжка - отличный способ его раздуть... Шучу, конечно...Но первая мысль, которая меня посетила после прочтения, слава Богу, что я нахожусь в этом месте и в этом времени, несмотря ни на что.5 понравилось
229
orange98 июня 2023Читать далееЛиза Си - не очень китайское имя. И книга написана не совсем китаянкой, но на основе личного исследования и автор честно в этом признаётся и сама говорит, что это художественная книга и она не претендует на документальность. Так, наверное, её и надо воспринимать. Но было крайне познавательно и книгу я могу смело советовать.
Это реально о внутреннем мире Китая 19 столетия. Много деталей, много тонкостей, очень живые описания. Мне кажется, что это потому, что автору самой было всё это очень интересно и она старалась поделиться знаниями с другими.
Например, я совершенно не знала про существующую многие десятилетия тайнопись, придуманную китайскими женщинами, про некоторые традиции этой страны: внутри семьи и внутри общества. Про бинтование ног знала, конечно, но тут процесс детально описан (впечатлительным лучше не читать, даже меня передёргивало). Но было и не столь жёсткое, а скорее отражающее образ мыслей людей того времени и той страны.
И на фоне всего этого - история дружбы двух девочек длинною в жизнь: прекрасная и трагичная. Кстати, о том, что у китаянок заключались не только союзы в традиционном понимании брака, но и союзы между семьями девочек, при чём разного смысла, я тоже не знала. Интересная традиция.
В общем, книга и о Китае, и о людях. Мне было очень интересно.5 понравилось
262