
Ваша оценкаРецензии
BroadnayPrincipium2 сентября 2019 г.Сказки "дикие, но симпатичные"
Читать далееСборник английских сказок о проделках эльфов, о могущественных эльфийских правителях и всяком колдовстве. Читается быстро и (в моём случае) с удовольствием. Мне в своё время очень понравился "Джонатан Стрендж и мистер Норрелл", так что, приступая к чтению, я примерно представляла и стиль автора, и содержание.
Сказки милые, местами жутковатые, местами забавные, одним словом - разные.
Больше всего мне (как и многим прочитавшим) понравилась последняя, про Джона Аскгласса и углежога. Меньше всего - про миссис Мабб: сюжет средненький, перевод слабенький (это единственная сказка в переводе В. Кулагиной-Ярцевой). Ну не говорят так по-русски:
"Поскольку рассеянность при покупках обходится недёшево, но если Ваниша отдаст суп каким-нибудь другим беднякам, разница невелика."У меня аж "глаза свело" на этом предложении.
В целом сборник оставил самые благоприятные впечатления и лишь укрепил в моём сердце уверенность в том, что, если Сюзанна Кларк напишет ещё одну книгу, я её обязательно прочту.11601
Rita_Scitter2 июня 2018 г.Читать далееЧего у англичан не отнимешь - так это умения в литературу и магию. Причем каждое поколение получает своюбессмертную сказку, вместе с которой оно спокойно взрослеет, упарывается и, иногда, заражает этим делом других. Сюзанна Кларк, конечно, еще не Толкин, Роулинг, Трэверс и даже не Эдит Нэсбит. Но она определенно ближе прочих авторов фэнтези приблизилась к незабвенному Профессору.
Итак, эльфы живут среди нас. Точнее, среди англичан - прочих людей они не слишком жалуют. Они очень красивы и практически бессмертны, обладают магией и переменчивым характером. Больше ничем от гомо сапиенсов эльфы, вроде бы не отличаются. Хотя, если верить Сюзанне Кларк, эти существа в силу некоторой консервативности долго и сложно эволюционируют. Зато это позволяет понять, почему одни все еще живут в холмах и грязи, а другие - предпочитают замки, элегантные туалеты и прочий комфорт.
Англичане тоже не чужды магии, как джентльмены так и леди. Причем последние в этом плане даже одареннее. "Как герцог Веллингтон потерял своего коня" и "Аллегории и гротески", кстати, доставили отдельно - не только увлекательным ретеллингом английской истории, но и демонстрацией практического применения вышивки в магии различных масштабов.11606
Nathaira25 сентября 2019 г.Читать далееВесьма любопытный сборник, который почти в полной мере удовлетворил мою потребность почитать что-нибудь про фейри. Благо автор имеет представление о том, что пишет, и фейри у неё именно такие, как им и положено быть – не добрые, не злые, со своим безумным, с точки зрения людей, видением мира. А если учесть, что на это накладывается иронический стиль автора, получается сборник отличных сказок для всех возрастов.
Прощай-Милость, или Дамы из Грейс-Адьё
Рассказ, давший название всему сборнику, является сторонней историей к «Джонатану Стренджу и мистеру Норрелу». Три дамы практикуют магию и пользуются властью, которую она даёт, в своё удовольствие.
Более всего в этом рассказе меня порадовала насмешка над терминальной формой феминизма, которая является своеобразным перевёртышем мизогинии, царившей в основном романе. Пренебрежение, с которым мужчины там относятся к женщинам и их магии, здесь оборачивается таким же пренебрежением женщин к мужчинам и их способности к магии. Это смешно. Настолько, что даже при моём отсутствующем чувстве юмора, рассказ заставил улыбнуться.На Гиблом холме
Любопытная переделка сказки о фейри, который что-то делает для главной героини в обмен на первенца/её саму/попытку угадать имя или что угодно ещё. Как приложение всё к тому же «Стренджу и Норреллу» хорошо. Как самостоятельная сказка – недостаточно оригинально.Миссис Мабб
Один из лучших рассказов сборника. Отличная сказка с интересным сюжетом и сочетанием реального мира с миром фей, который как спрут опутал своими щупальцами небольшой городок. Предсказуемая, но никто и не требовал от неё неожиданности (по крайней мере я). Очень приятно натыкаться на такие вот простые, но атмосферные сказки в мире, где сказки пытаются переиначить, перевернуть и осовременить все, кому не лень.Как герцог Веллингтон потерял своего коня
Не люблю Геймана ну вот совсем и к мирам, которые им придуманы, отношусь предвзято, так что этот рассказ я пролистала по диагонали. Выхваченные из текста куски мне не понравились – сказочность Геймана настолько плоская, что даже стиль Кларк её не способен исправить.Мистер Симонелли, или Эльф-вдовец
Тоже великолепная сказка о фейри, которая так и просится стать раза в два длиннее, чем она есть. Её финал обрубает всё так внезапно, что она кажется незаконченной и слишком торопливой, будто зарисовка для полноценной книги или хотя бы повести вылилась в небольшой рассказ.Том Ветер-в-поле, или Как был построен волшебный мост в Торсби
Лучший рассказ сборника. История в нём идеально вписывается в небольшой формат и не кажется обрезанной, в отличие от предыдущего. Сказочная атмосфера присутствует, а хаотичность фейри, которой мне порой очень не хватает у авторов, берущихся описывать этих существ, раскрыта во всей своей красе. Магия такая же волшебная и непредсказуемая, как и во всём творчестве автора, чем она выделяется на фоне любителей бросаться заклинаниями и махать палочками разной величины.
И великолепный стиль, сочетающий сказочность и иронию як у Диккенса, тоже радует.Гротески и аллегории
Этот рассказ мне совершенно не понравился. Что, впрочем, было ожидаемо для меня, ибо в главных героях реальная королева Шотландии, история которой имела куда более удачные воплощения. Все интриги на нескольких страницах не уместишь, от реальной истории далеко не уйдёшь, да и сама королева не вызывает у меня симпатии как исторический персонаж. Так что, несмотря на добавление магии, эта сказка показалась мне слишком скучной.История о Джоне Аскглассе и углежоге из Камбрии
Если предыдущий рассказ мне не понравился, то вот этот разочаровал. И, наверное, это даже хуже. Эта сказка выбивается из ряда других историй в сборнике сказочным утрированием. Если в предыдущих оно скрашивалось стилем, который добавлял им множество деталей и делал более объёмными, то тут наивная сказочность слишком выпирает из-под стиля. Может потому что в героях король, и моя душа, испорченная Мартином, Сапковским и Кеем, желала чуточку больше средневековых реалий. Не средневековые, но таки реалии проглядывали в предыдущих рассказах, но тут всё слишком фантастично. Человек, который правил обеими мирами несколько столетий и отжал у дьявола кусочек ада, не может справиться с углежогом – это как-то фи.10398
AnaRayne29 июля 2019 г.Читать далееСборник рассказов от Сюзанны Кларк, подарившей нам "Джонатана Стренджа и мистера Норрелла", историю об Англии, где магия и фейри живут бок о бок с людьми с незапамятных времён. И вот мы снова открываем дверцу в этот мир... правда, немного в иную его область, ещё мало знакомую, скорее эльфийскую, чем человеческую. Стренджа и Норрелла не будет. Конечно, последнего упомянут один раз, первый и сам явится в гости к героиням рассказа — а ещё герцог Веллингтон, наш старый знакомец, потеряет своего коня. Но самым интересным и важным станет магия — непривычная, странная, не похожая на то, что делали два великих английских волшебника. Это магия ведьм из сельской глуши, эльфов и даже самого Джона Аскгласса, Короля-Ворона. Изнанка того мира, который мы уже знали по роману Сюзанны Кларк, другие его стороны, сказки, легенды, а может, и вполне реальные события — да чего только нет в этом сборнике.
Рассказы очень разные и в то же время схожие друг с другом. Углежог из Камбрии, оскорблённый Джоном Аскглассом, требует помощи у святых. Королева Шотландии Мария мстит королеве Англии Елизавете, заполучившей всё то, чего она, Мария, оказалась лишена. Вениша Меб распутывает козни некой эльфийской красавицы, которая забрала у неё возлюбленного. Герцог Веллингтон своими руками вышивает гобелен. Священник-полуэльф хитростью обводит вокруг пальца эльфа, позарившегося на местных девушек. Врач-иудей и эльф дружат и вместе строят мост. Дамы из Грейс-Адьё творят свою не слишком обычную (и не снискавшую одобрения у Джонатана Стренджа) магию.
Какие-то из этих рассказов — моменты из реальной жизни. Какие-то ближе к сказкам, к фольклору, к побасенкам, ушедшим в народ. Этих было всё-таки больше, потому, наверное, сборник понравился мне чуть менее сильно, чем мог бы — я всё-таки ожидала и хотела чего-то в духе "Стренджа и Норрела". Но мир всё тот же, персонажи, несмотря на некоторую схематичность, — живые и яркие (а главное — среди них много эльфов, есть шанс узнать лучше этих не слишком приятных и малопонятных людям созданий), юмор тонкий, а пишет Сюзанна Кларк по-прежнему легко, ясно и красиво. Книжка получилась прелестная, иначе не скажешь :)10185
Aubery2 февраля 2019 г.Читать далееМне думается, что судить о таланте писателя проще всего по малым формам. В романе есть, где развернуться, а ты попробуй-ка проделать то же самое в рамках 10-15 страниц. Сюзанне Кларк это удалось! Неудивительно, что из сборника рассказов "Дамы из Грейс-Адьё" вырос роман , который Нил Гейман назвал "лучшим английским фентази за последние 70 лет". Впрочем, Гейман включил Кларк в список своих любимых писателей еще до выхода "Стренджа и Норрелла", едва познакомившись с рассказами, действие которых разворачивается в том же мире.
Когда я читала "Стренджа и Норрелла", то наслаждалась сносками. Именно благодаря этим вставным историям "на полях", Кларк удалось создать объемный живой мир волшебной Англии 19 века. Из таких историй и состоит сборник "Дамы из Грейс-Адьё". В нем Кларк с неизменной иронией поведает и о коварных эльфах, и о королевах, которые пробуют мстить соперницам с помощью вышивке, и о герцоге Веллингтоне, который тоже попробует вышивать, и о Джоне Аскглассе. Стрендж тоже повстречается вам на страницах этого небольшого изящного тома.
Малая форма вовсе не мешает Кларк достичь невероятной многослойности: тут вам и интерпретации английского фольклора на новый лад, и отсылы к историческим байкам, и даже дань друзьям. Действие рассказа "Как герцог Веллингтон коня потерял" происходит не где-нибудь, а в Застенье, прекрасно известном вам по «Звездной пыли» Нила Геймана .
Мне "Дамы из Грейс-Адьё" понравились, пожалуй, даже больше, чем "Стрендж и Норрелл". И я не могу не согласиться с любимым Гейманом в том, что Кларк подарила нам одно из самых ярких и увлекательных приключений в мир волшебства!
10357
Elena_Derevyankina10 июля 2017 г.Назад в мир магии
Читать далееДумаю, я не ошибусь, если предположу, что все, кто открыл "Дам из Грейс-Адьё", уже прочёл "Джонатана Стренджа и мистера Норрелла". Помните эти чудесные сноски в романе? Когда ты открываешь сноску, а там целая история! Так вот, этот сборник рассказов очень напоминает те замечательные сноски.
Первая история, одноимённая книге, как встреча со старым другом. Ведь здесь мы снова услышим о мистере Норрелле, увидим Арабеллу и, конечно, Джонатана Стренджа. Не знаю, как вы, а я ужасно скучала по этому несносному волшебнику! Здесь, правда, ему отведена второстепенная роль, но само его присутствие не может не радовать.
Рассказы Сюзанны Кларк снова переносят нас в старую Англию, только не ту, что изучают на уроках истории, а в Англию, которой правит магия. ОЧЕНЬ МНОГО МАГИИ. И это прекрасно, ведь ради магии мы и читаем такие книги. Наши старые знакомые тоже здесь промелькнут: самые могущественные волшебники соединённого королевства, герцог Веллингтон, король Ворон и эльфы. Эльфы, эльфы, эльфы. О них мы даже узнаем немного больше, чем в романе.
Ох, что же ещё сказать? Разве только обратиться к автору: дорогая Сюзанна Кларк, прошу Вас, пишите ещё! Обещаю читать все ваши книги.
P.S.И не забудьте про мистера Стренджа. Будет так приятно встретиться с ним вновь.10232
Selena_45119 февраля 2017 г.Читать далееНаткнулась я на сериал «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» по дебютному роману Сюзанны Кларк и решила полюбопытствовать, что еще создала писательница за это время. Нашла сборник рассказов «Дамы из Грейс-Адье и другие истории», начала читать и разочаровалась.
Предполагается, что действие рассказов происходит в мире первого романа, но, знаете, если бы я не знала, что происходит в «Джонатане Стрендже…», если бы не встречала знакомые имена, то даже не сказала бы, что это отдельный оригинальный мир. Рассказы выглядят, как вариации на тему английских сказок об эльфах. Только вместо крестьян – леди и джентльмены. Сюзанне Кларк не хватает оригинальности. Прочитав пару строк, я уже знаю, как завершится история, знаю все уловки и ходы. Например, «На гиблом холме». Однажды мать героини возмущалась, что та съела целых пять пирогов. Мимо проезжал джентльмен, услышал шум и заинтересовался происходящим. Матери стало стыдно, и она соврала, что ее дочь за ночь напряла целых пять мотков шерсти. По принципу «такая корова нужна самому», джентльмен женится на героине, но с одним условием – в конце первого года брака ее запрут в комнате, где она должна будет спрясть определенное количество мотков, иначе все будет плохо. Понятно, что это сделать невозможно, она просит помощи у эльфа, тот соглашается, но требует отгадать его имя. Думаю, дальше можно не продолжать.
Также мне не понравилось, что некоторые рассказы обрываются на полуслове. Речь не об открытом финале, а именно о незавершенности. Только начинаешь входить во вкус, и тут все резко обрывается. И ты такой: «Эммм, и это все?».
Также я не оценила, что Кларк позаимствовала деревеньку Застенье у Нила Геймана. Я знаю, что такое кроссовер, и, в принципе, не против подобных вещей, но в данном случае не в коня корм. Кстати, вот мир «Звездной пыли» как раз узнаваем, достаточно пары штрихов, и мы понимаем, где мы. Узнаем ли мы мир Сюзанны Кларк, если кто-то захочет сделать кроссовер по ее произведениям, это еще вопрос.
Читать, если вы горячий фанат Сюзанны Кларк. Сам по себе этот сборник не производит особого впечатления. К примеру, я была изначально настроена благожелательно, но чуть со скуки не умерла, пока читала. Рассказы не такие уж плохие, они ровные, но такие занудные.10204
Madam_pik2 августа 2013 г.Читать далееМиленько (это повторяется во многих рецензиях), но видимо не моё. Не зацепило, прошло стороной. Хотя, уезжая на дачу, сунула в сумку книгу "Суеверия викторианской Англии", желая продолжения не в художественном, но теоретическом плане.
Да, рассказы про те времена, когда эльфы не только жили среди людей, но и не стеснялись это сообщать всем и каждому, когда святые разговаривали с подопечными людьми непосредственно выглядывая из-за облаков, а магия была доступна любому интересующемуся просто в рамках получения профессии :)
Надо сказать, что философия древних мифов мне не слишком близка. И спасибо книге, что мне удалось задуматься над этим (это всё потому, что я удивилась - вроде бы интересно, а всё мимо, за душу не берет). Не то, чтобы там не интересные события или приключения, - вполне занимательные. Но вот мне ближе и любимее экзистенциальные поиски: про личность и одиночество, про смысл и бессмысленность жизни, отношения со смертью и и пр. и др. А это всё уже гораздо более новое время, как мне кажется. Даже в сказках.
1049
rosemary_remembers22 июня 2011 г.Читать далееЕсли приведенные истории что и доказывают, так это совершенную неподготовленность рядового джентльмена девятнадцатого века к непредвиденной встрече с жителями Иных краев.
Не знаю, как мне понравится знаменитый роман Сюзанны Кларк, но ее "Дамы из Грейс-Адье" - на редкость толковый сборник сказок, сущая прелесть. Никогда прежде не понимала, настолько я невежественна в том, что касается эльфов) И какая убедительная у нее реальность! Пожалуй, можно и с Роулинг потягаться.
Всего рассказов восемь. Первый дал название всему сборнику, но мне понравился меньше всего - он связан с "Джонатаном Стренджем и мистером Норреллом", герои скупо обрисованы, поскольку читатель вроде должен их уже знать. И сама история показалось скучной.
Вторая сказка - переложение Румпельштильцхена на английский лад. Один из любимых моих сюжетов, но пересказывать всем известную историю обычно трудно, да и развитие событий предсказуемо, что понятно.Зато дальше читалось замечательно - первые два рассказа все равно задают какое-то настроение, и потом чем дальше в лес, тем крепче дурман, тем чудесатее и необычнее истории. Злобная королева Мабб, эльф в поисках невесты - эльфов много, они прекрасны, очаровательно злобные существа. Где бы еще побольше узнать про них?
Еще обрадовал рассказ про путешествие в Застенье, сразу хочется "Звездную пыль" пересмотреть. Или Геймана почитать.
Любимый мой рассказ - "Гротески и аллегории", о Марии Стюарт. Никогда больше не буду легкомысленно относится к вышивальщицам, и никому не советую.
В "Сказках барда Бидля" Роулинг половину книги составляли комментарии Дамблдора, и они были чуть ли не лучше самих сказок. У Кларк таких рассуждений практически нет, только предисловие к сборнику, зато есть сноски, рассказывающие об упомянутом персонаже или факте эльфийской истории. Например, одна из таких сносок сообщает об эльфе-бунтаре, который раздобыл где-то заряженный пистолет и попытался с его помощью свергнуть тиранию. Вояку усмирили и заперли в камеру; пистолет в другую камеру, а пули - в третью. Бунтовщик давно почил в бозе, но пистолет и пули все еще наказаны, а угнетенные слои эльфийского населения веками грезят идеей выкрасть их и отвоевать свою свободу.
Кажется, теперь есть еще одна писательница с историями, напоминающими - держите глаза открытыми.
1034
daffodilfox14 декабря 2025 г.Читать далееЯ, конечно, давно купила и эту книгу, и про Стренджа с Норреллом толстенный талмуд тоже давно купила, но до сих пор так и не прочла их. Обычное дело у меня с культовыми или априори крутыми вещами: захомячить про запас и забыть на годы.
Возможно, правильнее было бы начать чтение с романа, а рассказами дополнять впечатление. А, может, это наоборот исказило бы ожидание от сборника. Не знаю. В общем, на мой незамутнённый взгляд, сборник и сам по себе вполне неплох. К тому же к истории Стренджа и Норрелла он только примыкает, так что, полагаю, их запросто можно читать по отдельности.
Здесь восемь рассказов из цикла «История английской магии». Они написаны в стиле начала 19 века (как принято говорить про Кларк: «Она пишет языком Джейн Остин» (с)). И до чего же здорово это сделано! Легко, изящно, остроумно. Чистый эстетический восторг!
Немного подробнее скажу ещё про каждый из рассказов.
1) «Прощай-Милость, или Дамы из Грейс-Адьё» (The Ladies of Grace Adieu) — тонко и иронично. Атмосфера старой английской глубинки, намёки, недосказанности, прогулки среди холмов, совы и посиделки за чаем. Сюжет простой, но он так завуалирован, что его ещё найти надо. Дамы — отличные, даже красавчик Стрендж на их фоне бледноват. Убеждена, рассказ кишит отсылками, просто я не краевед и разглядела лишь малую часть.
2) «На Гиблом холме» (On Lickerish Hill) — незамысловатая история про одну там хитрую умницу и любительницу халявных пирогов, переложение старой сказки про пять мотков пряжи и угадывание имени (и, нет, это не Румпель, и сказка не его). Не ретеллинг, а, скорее, стилизация. Мужа героини хотелось стукнуть и лучше прям кувалдой. Да и героиня, честно говоря, немножко бесячая. И здесь тоже годзиллион отсылок.
3) «Миссис Мабб» (Mrs Mabb) — ещё одна простенькая переигровка типичной легенды, где кое-кто уводит жениха у простой девушки, а девушка пытается его вернуть. Все каноничные моменты соблюдены: три попытки, танцы до потери сознания, провалы в памяти, ультиматум, потеря времени, дети знают лучше... Конечно, возможен и тот вариант, где Вениша попросту сошла с ума, но мне он кажется менее правильным здесь. Да даже имя «Мабб» весьма прозрачно намекает! Я по названию рассказа уже обо всём догадалась.
4) «Как герцог Веллингтон потерял своего коня» (The Duke of Wellington Misplaces His Horse) — короткий рассказ, но совершенно прекрасный. Местами слишком уж тонко, пожалуй, так что даже не сразу понимаешь, а потом кааак понимаешь. Заявлено как фанфик по милой моему сердцу «Звездной пыли» Геймана, но это просто ещё один милый штрих, необязательный. Я не очень-то там и разглядела каноничный мир Застенья, если честно. А вот отсылки к Волшебнице Шалот видятся мне вполне однозначными.
5) «Мистер Симонелли, или Эльф-вдовец» (Mr. Simonelli or the Fairy Widower) — этот рассказ чаще хвалят, но мне он понравился меньше остальных. Главный герой бесит меня почти всё время, так что очень сложно болеть за него. Хотя, конечно, нельзя не признать, что он — находчивый хитрец и вообще молодец, спасает вон всех. Но при этом скучноватый, высокомерный и меркантильный тип. Написан рассказ в форме фрагмента дневника и обрывается ну почти на полуслове. Наверное, это красивый ход, но опять же лично мне не нравится, когда так.
6) «Том Ветер-в-поле, или Как был построен волшебный мост в Торсби» (Tom Brightwind or How the Fairy Bridge Was Built at Thoresby) — прекрасный, остроумный и забавный рассказ о том, как дружили в конце 18 века некий скромный еврейский доктор и один там вовсе даже нескромный князь фэйри. Однажды стечение обстоятельств привело их в Торсби — то ещё захолустье. И вот местный предприниматель (не очень предприимчивый, но с размахом в фантазиях) встречает наших друзей и сетует на отсутствие моста. В общем, то-сё, пятое-десятое, и Том Брайтвинд вызывается построить мост в Торсби за одну ночь. А, как известно, нет ничего невозможного для фэйри да ещё и князя. В рассказе множество тонких шуток, как между героями, так и авторских, множество аллюзий и (да, опять) отсылок. Где-то — почти прямыми цитатами, где-то — лишь намёками. Прелесть!
7) «Гротески и аллегории» (Antickes and Frets) — совсем крошечный рассказ о Марии Шотландской, зависти и волшебной силе вышивки. Мне он понравился больше всех. В нём потрясающе точные и невероятно изящные формулировки, отличная ирония и полным-полно того, что моя любимая Эсме из другой очень английской сказки называет «головологией» (если владеешь этим искусством, то и волшебства не надо).
8) «История о Джоне Аскглассе и углежоге из Камбрии» (John Uskglass and the Cumbrian Charcoal Burner) — последний рассказ в сборнике и тоже очень смешной. Да, там в самом начале сразу честно говорится, что это пересказ старой притчи, где бедняк и дурак (углежог без роду и племени, даже имя его нам не сказали) берётся проучить короля и крутейшего мага (Короля-Ворона) за то, что в пылу охоты тот разнёс и шалашик, в котором углежог жил, и всю его работу, и даже единственное дорогое живое существо — поросёнка — превратил в рыбу и кинул в реку. Отдельная прелесть — и это отмечают многие прочитавшие — тут в том, как изображены святые, которых углежог призывает вступиться за себя.991