
Ваша оценкаРецензии
Аноним5 июля 2016 г.Читать далееСтарая-добрая книга про невежественных, тщеславных, неуверенных в себе, комичных, жадных и неуравновешенных воображаемых друзьях маленького мальчика. Просто-таки торжество солипсизма и каталог всевозможных социальных пороков в одном флаконе. :)
Ладно, на самом деле всё совсем не так плохо. Книжка всё же детская, и со своей задачей справляется отлично. Герои яркие и интересные, каждый со своими особо выраженными особенностями. Некоторые существуют для того, чтобы над ними посмеяться, некоторые -- чтобы им посочувствовать, некоторые -- чтобы посмотреть на их поведение и никогда так самим не делать. Ну и популярность персонажей во всём мире только подтверждает успех этих историй, эмоций у детей (да и у взрослых временами) они вызывают порядочно. Одна только трогательная заключительная глава чего стоит.
Огромный вклад тут, конечно, имеет шикарный перевод Бориса Заходера. Все эти пыхтелки-сопелки и прочее рифмосочинительство медвежонка в переводе получились, на мой взгляд, куда ярче оригинальных. Да и вообще Винни-пух из советских мультиков гораздо более виннипуховый, чем в голливудских. Там он -- “глупенький плюшевый мишка”, а у нас -- неуклюжий, рассудительный, серьёзный. (И этим советский Винни-пух куда ближе к персонажам книг Хоффа, чем его западный аналог.) Ну и, конечно же, в головах людей, выросших на пост-советском пространстве, Винни-пух неизменно говорит голосом Леонова, что бесценно.
В общем, отличная книга для всех возрастов. Даже для себя перечитать разок не повредит. Ведь только из книги вы узнаете про 15 (или 17, до конца неясно) детей Кролика и несколько других забавных моментов.
9/10
7246
Аноним28 октября 2013 г.С Винни-Пухом выросли мои дети и внуки (с книгой и мультфильмом). Думаю, с ним будут расти и правнуки и пра-пра -.... Конечно, вместе с другой детской классикой
794
Аноним31 марта 2013 г.Читать далеея не знаю, что я могу сказать об этой книге, чего не знал бы, наверное, каждый:) добрейшая сказка о глуповатом медвежонке, немного жадном, но с большим сердцем, открытым нараспашку - полезнейшее чтение, ребята. настоятельно рекомендую этак раз в полгода брать в руки Винни-Пуха, - не для того, чтобы вернуться в детство, нет, - для того, чтобы смягчиться и не очерстветь в том мире материального, в котором мы живем.
неожиданно для самой себя я поняла, что почти все истории я помню, и очень хорошо:) видимо, в детстве я читала о Винни-Пухе еще чаще, чем думала)) Пятачок, Крошка Ру, Иа-Иа, Сова, Кролик, Тигра и конечно же, Кристофер Робин - они как будто никуда и не девались, а прогулки по Зачарованному Лесу в их окружении оказались такими же увлекательными, как и в детстве.
плюс ко всему я очень удачно скачала книгу - с прекрасными картинками:) неожиданно, но очень приятно:)
конечно, многое кажется слишком наивным - но ведь прежде всего это детская книга, сказка для малышей, а то, что она так нравится взрослым - это лишь указывает на ее исключительность:)
в очередной раз я убедилась, что есть вечные вещи. и порадовалась, что у меня будет, что почитать в будущем детям на ночь.
786
Аноним30 мая 2025 г.Читать далееНу вот, сбылось мое желание и представился шанс прочитать "Винни-Пуха" в переводе не Заходера. Потому как прочитанная советская версия мне совершенно не понравилась своими языковыми построениями. Сюжетно здесь всё то же самое, разумеется, отличий нет никаких. Но лично для меня данное издание прочиталось гораздо легче и приятнее, а главное значительно быстрее. Если в "Горменгасте" Пика после первых 30 страниц я уже наслаждался вязью сложностоставленного языка, то в заходеровском "Винни-Пухе" с трудом скрывал раздражение из-за тяжеловесных филологических конструкций.
А вот тут просто прочитал нормальную детскую сказочную повесть. Всё просто, всё понятно. Чувствуется что это все для старших детсадовцев. А еще это издание прекрасно оформлено оригинальными иллюстрациями Эрнеста Шепарда столетней давности и картой на форзаце, которые тоже здорово добавляют атмосферы.
Хорошее издание, одобрено. Интересный вариант — взять две книги, эту и в переводе Заходера и прочитать в один присест, после чего сравнить. Даже любопытно, пробовал ли кто такое?689
Аноним17 сентября 2024 г.Винни-Пух - грустная история о Кристофере Робине…
За каждой книгой стоит целая судьба. Судьба и жизнь её автора, его мировоззрение и философия. А также судьбы целых поколений, кто ее читал, читает и будет читать.Читать далее
Историю о медвежонке Винни с опилками в голове знают и любят, наверное, все. А написана она была уже почти сто лет назад, в далеком 1926 году.
«И они пошли. Но куда бы они ни пришли и что бы ни случилось с ними по дороге, здесь, в Зачарованном Месте на вершине холма в Лесу, маленький мальчик будет всегда, всегда играть со своим медвежонком». Так заканчивается вторая повесть о Винни-Пухе «Дом на Пуховой опушке», для российских читателей известная в переводе Бориса Заходера.
Пух сделал писателя Алана Милна знаменитым на весь мир. Но не смог подарить ему счастья. Получивший классическое английское образование, Милн был типичным англичанином. Всю жизнь писатель страдал от неразделенной любви, а его единственный сын так и не смог простить ему того, что отец своим «произведением» сделал из него «мультяшку».
Да-да, мальчик по имени Кристофер Робин действительно существовал. Это и был сын писателя. Рожденный в браке, где муж любил до беспамятства свою жену, которая не отвечала ему взаимностью, оставаясь ветреной, взбалмошной «светской львицей».
Даже добровольцем на фронт Первой мировой войны Милн отправился потому, что «жене ох как нравились офицеры в военной форме, наводнившие город», как писал журналист Барри Ган. Первая мировая война оставила неизгладимый след в душе и сознании Алана, и он всю оставшуюся жизнь страдал от того, что сейчас психологи называют посттравматическим расстройством. Жить в шумном Лондоне после войны писателю становилось все сложнее, он вздрагивал от каждого хлопка и громкого звука. После рождения сына семейство переехало в загородный дом на опушке леса в Хатфилде (графство Суссекс).
Однажды Дороти (Дафна, как ее называл дома Алан), закрутила очередной роман с американским певцом и на несколько лет уехала в США. Алан остался один с шестилетним сыном и его няней. Милн винил себя во всем, думая, что он был недостаточно хорошим мужем и отцом. Он говорил: «Жить семьей - это искусство… ну, минимум профессия».
Находясь в этом депрессивном состоянии, Милн стал придумывать для сына сказки, героями которых стали его любимые плюшевые игрушки. Одной из них был медвежонок Пух. Необходимо отметить, что имя Винни Кристофер Робин придумал ему сам после того, как увидел в Лондонском зоопарке медведицу по кличке Виннипег (она была родом из Канады и ее купили за 20 долларов у охотника, привезли в Англию и таким образом спасли от смерти). Мальчику тогда так понравилась медведица, что он переименовал в ее честь свою самую любимую игрушку. Так большой плюшевый медведь Эдвард стал мишкой Винни-Пухом.
Когда историй о Винни и его друзьях стало много, Милн решил их записать. Так и родилась первая книга, где мы знакомимся с Кристофером Робином, Пятачком, Совой, Осликом Иа-Иа, Кенгой и Крошкой Ру.
После публикации истории о Винни и пчелах (тех самых, которые «делают неправильный мед»), все дети Англии пришли в полный восторг и требовали все новых и новых веселых, но в то же время поучительных сказок. Пока рос Кристофер, Алан Милн сочинял новые рассказы о Пухе и его друзьях. За ним закрепилась слава «детского писателя», чему сам он был не рад, потому что не хотел быть творцом одного жанра. До Пуха он был фельетонист и драматург, но об этом люди уже давно забыли, навесив на него штамп детского писателя. Масла в огонь подливала и жена, которая ненавидела его «рассказики», называла их бездарными: «Ты - детский писателишка с опилками в голове».
Биографы Милна отмечали, что цикл о Винни-Пухе стал для писателя «чудищем Франкенштейна». То есть творение заглотило творца целиком, завладело им. Но даже не это самое печальное. Сильнее всего пострадал Кристофер Робин. Тихий и скромный мальчик вовсе не хотел быть звездой, но после первого успеха рассказов о Винни-Пухе их дом был завален письмами от юных читателей, и Кристофер с няней часами отвечали на послания.
Когда мальчик пошел в школу, его жизнь и вовсе превратилась в кошмар. Он подвергался травле, буллингу, его постоянно обзывали и дразнили отрывками из книги («Тише! Кто шепчется там и мешает? Кристофер Робин молитву читает»).
Впоследствии Кристофер Робин даже стал заниматься боксом, чтобы научиться давать отпор противникам.
Вообще, можно копнуть еще глубже, чтобы понять трагедию личности Кристофера Робина. Его родители очень ждали девочку, и уже придумали ей имя Розмари. Но родился мальчик, и это разочаровало их ожидания. Он получил двойное имя, по одному от каждого из родителей. Однако в детстве мальчику сложно давалось выговаривание Кристофер Алан Милн, и дома его называли Билли Мун. После школы Кристофер Робин добился (медкомиссию он не прошел, но связи отца помогли ему в этой цели) поступления в ряды английской армии (он хотел доказать миру, что он мужчина, самостоятельный и независимый), но после ранения был комиссован и вернулся в Кембридж. Получив классическое образование и степень бакалавра филологии, Кристофер, вопреки желанию родителей, женился на своей двоюродной сестре (племяннице матери). Впоследствии у них родилась дочь с врожденным ДЦП. Девочка на всю жизнь осталась инвалидом, требующим постоянного ухода. Безусловно, здесь сказалось близкое кровное родство…
Окончательно разорвав связь с родителями, Кристофер и его жена Лесли переехали в Хартмут и открыли там книжный магазин. Они вместе управляли своим детищем вплоть до выхода на пенсию. От отца Кристофер Робин принял наследство по завещанию только лишь потому, что ему постоянно требовались деньги на реабилитацию дочери Клэр, которая умерла в 2012 году, в возрасте 56 лет.
Мать Кристофера, Дороти Милн, умерла в 1971 году. Они не виделись более 15 лет, со дня похорон отца, Алана Милна, в 1956 году. Сам Кристофер Робин умер во сне в 1996 году на 76 году жизни.
Его вдова учредила «Фонд Клэр Милн» для помощи детям, больным ДЦП.
Что хочется сказать об этой печальной истории…?
Мы ясно видим, как надломленное детство, неприятие и холодность родителей уничтожают жизнетворность в человеке, лишая его здоровой энергии, пробуждения себя. Когда ты в детстве балансируешь между родителями, которым нет до тебя никакого дела, когда один находится в бесконечном любовном поиске, а другой пытается замаскировать свои посттравматические расстройства, что будет с тобой в юности, молодости, зрелости? Сможешь ли ты стать ответственным и уравновешеннным? Сможешь ли найти себя или проживешь жизнь в позиции внутренней убогости, прикрытой маской успеха, социальных достижений? Может даже умрешь в старости, но так и не ответишь самому себе на главные вопросы: «Кто я?», «Зачем пришел?»
Винни-Пух как самостоятельный персонаж все еще жив и процветает. Но вот все, кто так или иначе был связан с этой историей персонально, уже навсегда ушли.
Хочу завершить свое эссе небольшой цитатой из автобиографии Кристофера Робина Милна: «Слава заставляла меня чувствовать себя большим и важным, я гордился тем, что делил с Кристофером Робином одно имя и на мне был след его славы. Но чем старше я становился, тем больше ненавидел его. Знал ли об этом мой отец? Не знаю».
~Julietta Vizer6515
Аноним19 июля 2024 г.Книга, которую читала мне мама на ночь!
Читать далееНежнейшие воспоминания об этой книге, родом с самого раннего детства. Книга зачитана мне мамой вслух до дыр, а потом и сам, научившись читать, упивался главами книги и рассматривал великолепные иллюстрации Алисы Порет. У нас было первое советское издание 1960 года, большая толстая книга.
На всю жизнь запомнилась огромная (для моего детского возраста) карта всей страны Винни-Пуха и Кристофера Робина, забавная схема на темно-красном фоне - её изучение было занимательным занятием для ребенка младшего возраста. Сто раз во время чтения книга пролистывалась обратно до форзаца, чтобы соотнести текущие события в книге с местоположением действия на карте!
Необычайные приключения, лёгкий юмор, веселые, добрые, неравнодушные, смелые герои - я рад, что моё детство сопровождалось таким ярким и позитивным изумрудом детской литературы и шедевром книгоиздания! Надеюсь, что и нынешние поколения мам и их деток не обойдут стороной Винни-Пуха и его замечательных друзей!
6675
Аноним4 января 2023 г.Трогательно и уморительно
К некоторым собственным произведениям Заходера у меня есть вопросики, но к переводу Винни Пуха — ни одного. Яркие, даже гипертрофированные темпераменты героев — отличная возможность для ребёнка познакомиться со всем спектром эмоциональных состояний и похохотать. Трогательное и уморительное произведение о дружбе, не смотря на то, что все друзья (если зачем-то глубоко копать) — токсики, душнилы и чудики х)
61,3K
Аноним27 мая 2016 г.Читать далееЕще одна книга из моего далекого детства: слегка потертая, с пожелтевшими от частого чтения страницами, следовательно,не забытая и любимая.
Как сейчас помню, как мама вручает ее мне, вернувшись из своей московской командировки, и я, поблагодарив ее, несусь в свою комнату знакомиться с ней,новой книгой, тем более, из Москвы привезенной...
Прошло много лет, перечитывалась книга не раз и не десять, но каждый раз что-то новое в ней находишь: оптимизм Тигры, творческий запал медвежонка Винни, тягу к знаниям Совы или хозяйственность и заботливое отношение ко всем Кенги. Даже Иа-Иа, с его бурчанием под нос -большая находка, особенно в пасмурные дни, созданные для бурчания.И все это найденное вкупе с приключениями, поисками Оси Северного Полюса, обрушением дома с надписью " САВА", лазаньем по деревьям и охотой на таинственных и явно Очень Опасных Буку и Щасвирнуса и всем таким прочим возвращают меня в далекое детство и помогают снова поверить в сказку,которой многим взрослым так не хватает и помогают заново познать, что такое настоящая искренняя дружба.
И поэтому я, как и Кристофер Робин с его верным Рыцарем Винни всегда найду время для того, чтобы вернуться на денек-другой в Лес и посмотреть, как весело играют в нем мальчик, его медвежонок и все-все-все.
Книге же- пять из пяти и почетное место на моей книжной полке.6172
Аноним9 января 2015 г.Читать далееОй, как же было мило и чудесно погрузиться в эти замечательные истории про Винни Пуха, Пятачка, Кролика и прочих любимых и смешных персонажей. Очень забавно было читать эти, такие известные нам с детства диалоги, на английском. Фразы знакомы, но звучат они совсем по другому, дразня и играя всеми этими шипящими, звенящими и шуршащими звуками.
Не скрою, что в детстве читая эту книгу, мне она казалась немножечко странной, хотя это совсем не отразилось на количестве ее перечитывания. Теперь же, на многие моменты смотришь совсем по другому и просто наслаждаешься стилем, юмором и разумностью повествования.
Жаль конечно, что адаптированная версия оказалась более сжатой и короткой, но для начинающих учить язык подойдет как нельзя лучше.6344
Аноним17 октября 2014 г.Читать далееПожалуй, вот с таких книг и стоит начинать изучать английский. Что, как ни детская книга поможет лучше понять язык?
Говоря раньше о Винни Пухе, я всегда представляла его по советскому мультфильму, снятому режиссером Федором Хитрук. Конечно, американскую версию от студии "Дисней" я тоже видела, но запомнился и остался в сердце именно тот, из детства. И только читая сейчас книгу, я вдруг поняла, что эти мультфильмы основанны на одной и той же книги! В поисках дополнительной информации об этом, нашла интересную статью, где приводится сравнительный анализ мультфильмов.Вместе с оригинальным Винни Пухом я открыла для себя удивительные возможности чтения на языке писателя! Ведь теперь всю игру слов можно не только понять, но и оценить по достоинству! А это отличная мотивация для дальнейшего изучения языков)
6309