
Ваша оценкаРецензии
tanechka-chertenok24 февраля 2024 г.Читать далееВыбор книги к прочтению всегда волнующий процесс. Ещё не окончив предыдущую историю, я начинаю с предвкушением размышлять над тем, какую возьму следующей. Думаю, это чувство сходно тому, которое испытывает путешественник, поднимаясь по трапу самолета, возвращающего его домой… скорее всего он планирует будущий вояж.
Я же изучаю список к прочтению, просматриваю реестр домашней библиотеки, брожу между рядов книжного магазина, вспоминаю советы и рекомендации, а потом просто делаю случайный выбор. Каждый раз я обещаю себе тщательнее подходить к тому, что читаю, не поддаваться обаянию громких фраз на обложках и не особо доверять прославленным критикам. И все равно попадаюсь на удочку.
«Один из самых волшебных романов всех времен и народов»! – ну как устоять? Этот роман предваряют 4 страницы хвалебных отзывов от именитых писателей, критиков, редакторов. Скорее всего, в следующий раз подобная вставка у меня вызовет лишь раздражение. Во-первых, из-за завышенных ожиданий, во-вторых, из-за неприятного липкого чувства, когда книга тебе совершенно не нравится, а авторитет неких «ученых мужей» внушает тебе сомнение в собственной адекватности. Хотя необходимо просто признаться, что я эту историю не поняла и не приняла. Это не значит, что я недостаточно образованна или что восторженные отзывы проплачены, нет просто это - не мой сорт литературы.
Я ждала сказку, а получила магический реализм. Жанр, который очень долго и старательно обхожу. Перед нами развернется история несколько поколений семьи, хранящей некую тайну о Другом мире, Где-то еще, Как-то скрытом от нас. Мире настолько туманном и дымчатом, что непонятно, а есть ли он? О чем роман? Я не знаю. Я действительно не знаю. Он настолько плотно набит различными аллюзиями, отсылками, параллелями с другими произведениями, что просто не понимаю в чем идея непосредственно автора?
Сложно далась мне эта книга, были надежды на финал, который все расставит по полочкам, но он вызвал лишь вздох облегчения от того, что путешествие подошло к концу.
И все же я не жалею о прочитанном. Мне хочется отметить невероятно тягучий и красивый язык, за который я благодарю переводчиков, не знаю, насколько близко это к оригиналу, но сам процесс «впитывания» текста был замечательным. И еще одним несомненным достоинством стало то, что теперь точно хочу прочесть «Алису» Льюиса Кэролла.
«В конце концов, если вы умеете читать, Мир Книг открыт для вас, а если вы любите читать, то с книгами не расстанетесь. Если же нет, то мигом забудете все, что вас заставили прочитать.»
7562
muravika139 января 2024 г.Любителям Алисы
Читать далее
"И вдобавок в Смоки росла уверенность (безрассудная и даже немыслимая) в том, что, войдя давним летним полднем сквозь дверь-ширму в эджвудский дом, он никогда больше его и не покидал: множество дверей, через которые он впоследствии выходил, как ему казалось, наружу, на самом деле вели всего лишь в дальние уголки того же самого дома, искусно сконструированные посредством архитектурного ухищрения, создающего иллюзию реальности (в способностях Джона Дринкуотера он не сомневался) таким образом, что ничем не отличались от лесов, озёр, ферм и отдалённых холмов. Избранная дорога могла привести только к какому-то новому крыльцу в Эджвуде, им еще ни разу не виденному, с широкими истёртыми ступеньками и гостеприимно распахнутой входной дверью".️
Вот примерно то, что происходило в этой невероятно многогранной книге.
Читать было безумно интересно! Для любителей "Алиса в Стране чудес" и "Алиса в Зазеркалье" эта книга просто находка! Причём, если у Кэрролла одна Алиса очутилась неизвестно где, то в этой книге все герои как Алиса и, может, парочка персонажей только понимают, что же такое происходит)) А один из героев проживает судьбу самого Льюиса Кэрролла.
В романе очень много явных и скрытых цитат, аллюзий, отсылок к творчеству Льюиса Кэрролла, Шекспира, Толкина, кельтской мифологии, а также английской поэзии.
Сами герои носят имена и фамилии, значения которых очевидны: Клауд, Лейк, Медоуз, Стоун, Лайлак, Дейли Элис. Вроде бы всё лежит на поверхности, как с именами, и в то же время, не всё так просто.
И время и место действия понятны- где-то в Америке, 19.. года, и в то же время нет этого ощущения. Настолько размыты границы реального мира и мира фейри, что просто уже не разделяешь эти миры. Ты находишься будто бы нигде и везде. Так же как и жанр, можно сказать, что это фэнтези, а можно, что семейная сага с элементами магического реализма, кстати, да, семейство Дринкуотер-Барнабл чем-то напоминает семейство Буэндиа))
В романе много магии и волшебства, очень много!
Книга на любителя. Рекомендовать не буду. Кто такое любит, тому будет интересно.7509
xelgaij7 марта 2023 г.А был ли мальчик?
Скажу сразу, восторгов книга не оставила, но я была заранее готова к этому. Это произведение хорошая тренировка для мозга, не одного же Лукьяненко читать (бэст оф зэ бэст).Читать далее
Зато книга оставила кучу вопросов:1. При чем тут парламент.
2. Так была война или нет. Если нет, то тогда почему вокруг столько возни на эту тему.
3. Почему все так случилось со Смоки.
4. Почему Оберон (что первый, что, особенно второй) такой неприятный персонаж, за которым вообще не хочется следить, а желание вымыть руки или надавать по шее. Да и Сильвия особа вообще не импонирующая.
5. По какой причине фейри все это делали. Движение ради движения или не могли иначе. Похищение Лайлак вообще что-то странное и не особо нужное действие. В прочем, как и все остальные события.
Однако, несмотря на все сложности восприятия, аллюзии, непонятные отсылки, в голове всегда держалась четкая цветная картинка. История имеет место быть. Написано легко, красочно, да, многое сложно для восприятия, но это уже вопросы к уровню наших знаний.7577
Quies19 сентября 2022 г.Читать далееОчень сложная. Мне она далась с трудом - честно говоря, было скучно. Скучно, потому что приходилось читать сложные описания с огромными наслоениями смыслов, которых я, увы, не всегда понимала. Иногда я узнавала какой-то мифологический сюжет и замирала в немом восторге, но чаще не узнавала: понимала, что происходит что-то важное, но не понимала, что, – как Оберон или Смоки. На протяжении всей книги меня не покидало ощущение, что вот сейчас произойдет что-то потрясающее, волшебное, но книга закончилась, а волшебство просочилось сквозь пальцы. Краули удивительно точно удалось передать это ощущение ускользающей повседневной магии. Мне даже показалось, что когда-то давно, в юности, и в моей жизни была такая магия. Я просто ее забыла.
В общем, книга меня "не пустила". Это однозначно хороший и удивительно уютный роман. Очень медленный, тягучий и, как мне кажется, очень осенний. Очень многослойный и сказочный. Но при этом перегружен подробностями жизни семейства, всеми этими кто-с кем-кого-когда. И автор намеренно уходит от описания чего-нибудь, кроме семейства: косвенно, буквально по паре оброненных слов мы узнаем, что в мире творится какая-то жесть, но зато крокодиловую сумочку распишут на пару страниц. В этом мире есть магия, но читателя не посвящают в ее тайны. Это как если бы Гарри Поттер был написан от лица Дурслей.7649
AsinMania19 августа 2022 г..
Читать далееКазалось бы обложка несколько навевает Алису, много людей о ней говорят, которых я хотя бы косвенно знаю, должно быть, неплохо Краули справился со своей задачей рассказчика... Но не тут-то было. Конкретно для меня этот объём страниц оказался не столь привлекательным в итоге.
Естественным образом у Джона Краули не всё плохо, нет, конечно. Однако все те акценты, на которые он ставит метку и те отсылки, которые зарыты в повествование, предназначены не мне, похоже. Сам главный герой мне не стал интересен ни к 100-ой страницы, ни к 300-ой и далее. Его возлюбленная Алис такая же абсолютно.
По идее, внутри романа истории делятся на крайне маленькие части, и они не должны быть излишне напряжёнными, но они были. Не в плане того, что поднимались такие темы, которые мне не по силам понять, а в плане заинтересованности. Пожалуй, несколько второстепенных героев мне нравятся куда больше основных.
Плюс ко всему здесь действительно много разных отсылок, деталей и в общем складывается винегретик... Это не сказать, что прям плохо, но и назвать это состояние хорошим тоже не удаётся.7640
ksantippa25 марта 2020 г.Читать далееКоротко о моих впечатлениях(хочется поставить смайлик с разведенными руками).Один маленький "безличный"(автор любит это слово) человечек встречает девушку и влюбляется по уши.С этого момента он попадает в другой мир,волшебный(что не сразу понятно в книге,так просто упоминание говорящих собак и рыб).Человечка зовут Смоки и его благоверная Дейли Элис знакомит его со своим семейством(семейство странное,как и дом в котором они обитают).Книга абсолютно не моя:сконцентрироваться на сюжете у меня ну никак не получалось,мысли витали вообще где-то в другом месте,было такое ощущение что автор написал много разрозненных,но несомненно качественных предложений(поэтому оценка 3 звезды,а не меньше) и попытался объединить их в осмысленный текст;еще семейство Дейли Элис-с самого начала книги,несмотря на табличку на первой странице,я начала путаться кто чей муж,отец,брат....постоянные перескоки.Да и вообще все повествование загоняло меня в уныние,скучно мне было.Прочитала с помощью силы воли...
71,3K
SchusterSparaxis12 декабря 2018 г.Читать далееЭто не любовь с книгой с первых страниц, поначалу было скучновато. Простой зачин: парень познакомился с девушкой на вечеринке, они влюбляются и дело идет к свадьбе. Молодой человек отправляется в родовое гнездо своей невесты, рефлексируя по пути, но внезапно случились искра, буря, безумие и я пропал в бесконечных коридорах и комнатах Эджвуда. В этой книге есть много того, что я люблю в литературе: элементы семейной саги, старое поместье (увы не в дождливой Англии, но все-таки в Дринкуотерах есть английская кровь), Фейри, причем не новомодные янгэдалтовские воины с прессом или томные манекенщицы, а вполне фольклорные, классические фейри. Но полюбил я "Маленький, большой" не за мои личные кинки, а за атмосферу. Неспешное повествование, много описаний природы и архитектуры, рефлексия персонажей (которой кстати в самую меру, не больше и не меньше) превращают текст в мягкое одеяло, которое окутывает коконом и не отпускает. Книгу хочется читать просто так, не обращая внимания на сюжет, хочется просто остаться вместе с огромным семейством в их огромном доме.
71,1K
MariaLan4 сентября 2017 г.Читать далее23/08 Это самое нудное произведение из того, что я читала в последние пару лет. Может дальше будет лучше? Мозг отключается после двух страниц и приходит крепкий сон.
29/08 3/4 прочитано, но лучше не стало. Это уже третья книга, которую я читаю в рамках флешмоба и на данный момент рекомендации меня не радуют. Может в конце меня ждет откровение?
На данный момент мой вывод: семейные саги не мое.01/09 В целом это будто "Сто лет одиночества", пьесы Шекспира и "Два года, восемь месяцев и двадцать восемь ночей" (да-да, это новинка, но смысла не меняет) смешали в блендере и выдали как "Маленький, большой". А еще я залезла в конец и 10% книги - это комментарии к роману (что?). Я понимаю, что кому-то это нравится, я же это произведение не поняла и не оценила.
Кроме языка я ценю, еще и сюжет, а тут его поймать сложно. Динамика событий очень вялая. Да и язык - это полный ...дец по количеству эпитетов, сложносочинённых предложений, ссылок на другие произведения, бесконечные абзацы и путанные диалоги. Читается книга очень сложно и долго (у нее очень тяжелый и путанный слог). Дочитала исключительно благодаря силе воли и обязательству перед порекомендовавшим.
Сейчас книгу переиздали и она найдет свою целевую аудиторию. С моей точки зрения, часть смысла потерялась где-то при переводе (опять же это в полной мере оценят филологи).
В здравом уме и в трезвой памяти, я не рекомендую этот роман никому!
7690
Kibou23 апреля 2015 г.Читать далееЭто книга, от которой, возможно, приходят в восторг люди, которые любят мифологию германских и кельтских народов. Ну, знаете, фэйри, подменыши... Книга человека, который постоянно к ней обращался, но не напрямую, объясняя, кто есть кто, а намёками, прозрачными для тех, кто её знает и любит и почти что непроницаемыми для тех, кто подобным не увлекается. Также, как рассказал мне комментарий в конце книги, там была масса отсылок к Шекспиру и его пьесам, но, опять же, не прямых, а неочевидных, для своих.
И книга в общем и целом получилась у автора не для всех, а для своих. Подозреваю, что наиболее велик шанс "своим" оказаться у соотечественников автора, которые, во-первых, как минимум мифологические отсылки понимают, а, во-вторых, читают книгу на языке оригинала. В какие-то моменты я, кстати, жалела, что взялась за перевод, потому что даже через призму перевода было понятно, что что-то завязано на игре слов, имён, но постичь эту игру до конца не получается (кстати, почему "Tale" была переведена как "Повесть", а не "Сказ", например?.. У автора в оригинале было "fairy-tale", от которой осталась только "tale", у нас можно было бы сделать "сказку", от которой остался бы "сказ", да, архаично немного, да, фэйри нет, но с "повестью" я не очень согласна). Правда, потом я уже не жалела, потому что, читай я это на английском, на котором читаю медленнее, чем на русском, рисковала бы не управиться с книгой в срок, потому что она немаленькая.
Книга-эпопея, книга-история одной семьи. Не очень упорядоченная и стройная. Юноша по имени Смоки женился на высокой красавице по имени Дэйли Элис и переехал в дом её семьи, построенным её немного чудаковатым дедушкой. Дом огромен и с каждого фасада выглядит по-разному. Обстоятельства свадьбы странные - перед тем, как жениться, он должен почему-то дойти до дома пешком, не платить за ночлег по дороге, а во время свадьбы гости вдруг начинают почему-то его благодарить. Сразу после свадьбы - он как будто попадает в другой мир, получает от неизвестных людей подарки, а после - почти сразу об этом забывает, начинает работать в местной школе (хотя кажется ему, что, даже ходя на работу, он на самом деле не покидает дома, просто перемещается из одной его части в другую). С женой они живут долго, большей частью дружно, у них вырастает четверо детей, три девочки и один мальчик, которого, в честь почившего родственника назвали Обероном. Вот только иногда Смоки нет-нет да кажется, что все вокруг, его жена, её сестра Софи - знают и видят что-то, чего не может постичь он сам.
Параллельно нам ещё мельком рассказывают о том, как архитектор дома, где живёт семья, встретился со своей женой Вайолет, которая, по мнению её отца, могла видеть "нечто, этому миру не принадлежащее", о её детях и их встречах с чудесами окружающего их места. Потом - опять про "настоящее время", Оберона, который вырос и решил оставить родные края, перебравшись в город, где встретил свою, возможно, первую настоящую и единственную любовь, которой, в свою очередь, по предсказанию, была уготовлена некая великая Судьба...
Во время чтения на ум мне приходили разные ассоциации. Например, я вспоминала "Зимнюю сказку" Марка Хелприна и "Сто лет одиночества" Маркеса. Последнюю, как выяснилось, вспомнила не зря, а "Зимняя сказка" просто показалась немного похожей по духу, хотя "Маленький, большой" - не совсем тот "Магический реализм", которым была "Сказка" (она, по-моему, вообще магический реализм почти хрестоматийный). Но, к сожалению, чаще ассоциаций приходила назойливая мысль: "Зачем я это читаю, и что хочет сказать мне автор?". Я, в общем и целом, не сторонник мнения, что произведение должно обязательно поучать или выражать какую-то гениальную авторскую мысль. Не обязательно гениальную. Не обязательно поучать. Но, если автор пишет, значит, он не может не писать. Если автор пишет - он хочет что-то сказать настолько сильно, что готов часами проводить у тетради/пишущей машинки/компьютера, лишь бы только найти те самые слова, те самые образы, которые заденут за живое читателя. Либо - он может написать таких персонажей, за которыми читатель будет с интересом следить, даже когда некий сюжет вида "отправная точка - конечный пункт" отсутствует. Но Краули, как мне показалось, не хотел рассказать. Он поиграть хотел. С миром. С призрачными отсылками, с читателем, который может их заметить, а может, как Смоки, тихо недоумевать, что же такое от него ускользает постоянно, чего он не может постичь...
Я - Смоки. Потому что героически прочла этот талмуд от начала до конца, будучи чуть меньше, чем "не в теме". Честно пыталась сопереживать героям, но отношение автора, как мне показалось, не способствовало. Первые двести-триста страниц периодически вновь и вновь возвращалась к тем или иным абзацам, чтобы вникнуть, понять, что именно я читаю, и почему оно проходит мимо меня. Потом я просто очень устала и дочитывала книгу с частыми приступами мелочного раздражения. Как будто ты сидишь в комнате, где ты один - чужак, а все остальные - давно знакомые друг с другом люди, которые понимают друг друга без слов, хранят какую-то общую тайну, и им достаточно пару раз перемигнуться, чтобы что-то друг другу сказать. Он над тобой не издеваются, может даже и были бы рады, чтобы ты к ним присоединился, но ты не можешь. Ты один - недоумеваешь, не можешь взять в толк, что вообще происходит.
Кстати, тому, что приходилось перечитывать предыдущие абзацы, способствовал ещё и довольно тяжёлый язык. Возможно, это отчасти вина переводчика. Сам автор говорит, что среди тех, кто оказал влияние на формирование его стиля, был Набоков, но набоковского языка там уж точно нет. Есть тот самый неприятный вариант многословности в купе с "тяжеловесностью" текста, пусть даже особо заумных слов или многословных вычурных метафор там нет.
Что в итоге? Мне не понравилось. Мне и не могло понравиться, потому что эта книга изначально для других людей писалась. Для людей увлечённых. Для своих. То, что мне не понравилось, не значит, что я никому бы никогда её не посоветовала. Просто, до того, как советовать, я бы десять раз убедилась, что, во-первых, человек сведущ как минимум в кельтской мифологии, а, во-вторых, что он любит эту самую мифологию. Потому что такой человек, безусловно, получит от книги удовольствие.7197
Mary_B30 июля 2010 г.Читать далееЭтот роман из тех, что хочется поскорее начать, а потом хочется поскорее закончить читать. Не потому, что не интересно, а потому, что текст проглатывается фантастическим образом. Герои очень самобытны. Ни в одной книге я не встречала героев, похожих на героев "Маленького, большого". Хотя, нет. С "Алисой в стране чудес" постоянно проводятся аналогии. Не зря одну из героинь зовут Дейли Элис - "ежедневная Алиса". Книга обладает своей собственной, неповторимой магией - в момент прочтения ощущаешь, что вот-вот, еще чуть-чуть, и тебе откроется какое-то знание, или тайна, или смысл. Вообще,ощущения от чтения напоминают чувство детского ожидания праздника- еще немного, и случится чудо. Эту книгу вообще сложно оценить, тем более, оценить адекватно. Это не семейная сага, не роман-эпопея, не фэнтази, не сказка. Хотя, сказкой для взрослых его все-таки можно назвать, пусть и с натяжкой.
748