Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Big Breasts and Wide Hips

Mo Yan

  • Аватар пользователя
    gentos20 декабря 2015 г.

    Декабрь выдался очень тяжелым месяцем: тут и предновогодняя суета (хотя настроения новогоднего нет, она все равно каким-то образом присутствует в моей жизни), и вечное ожидание выходные, которые не прямо пропорциональны количеству дел,что я хочу успеть совершить за них, и довольно-таки объемная "Большая грудь, широкий зад", что я смело взяла в ДП, хотя, как ни крути, все книги были достаточно громоздкими.

    Взяла, значит, я "Большую грудь.." и понеслось. Вообще Мо Янь - это, пожалуй, для меня первенец в китайской литературе, потому что до этого времени попросту я и не знакомилась с ней. Ну так вот, подозревала я, конечно, что возникнет путаница с именами, но я даже не подозревала, насколько! Конечно, отдельное спасибо автору, что в начале книги он дает читателю полный список персонажей с достаточно полной характеристикой героев, ознакомившись с которым, легче вникнуть в семейные перипетии. И все это отлично и прекрасно, и всегда можно вернуться к первым страницам, если где-то чего-то недопонял, но вот беда - книга-то электронная, да еще и вечно виснет и тупит, если листать ее туда-сюда. Поэтому с именами возникли моментально проблемы.

    Я человек ну просто оооочень далекий от истории. Поэтому мне было сложно и непонятно разбирать, кто с кем воюет, кто против кого и кто на чьей стороне, почему одна дочь путается с предателем, а другая с героем, почему они бегут в одну сторону, а потом в другую, почему семье то слава, то почет, а то гнет и позор. Местами мысли мои уносились так далеко, что я недоумевала - ну что, что опять случилось, почему вдруг резко тот, кто ходил в почестях, вынужден скрываться и бежать? Затем я пыталась внимательно перечитывать отрывки за отрывками, чтобы понять, что же было причиной столь резких изменений, но, увы, мое абсолютное незнание истории, особенно китайской, вечно подводило меня.

    Повторюсь, книга была довольно обширной, да и я , признаться, частенько улетала далеко за своими мыслями, поэтому зачастую действия некоторых героев выглядели для меня просто как фрагменты фильма "Матрица". Но я, как прилежный ученик, перечитывала снова и снова тот фрагмент, где я отвлеклась, но никакого успеха это не приносило. А еще и путаница в именах давала тот же эффект, так что нить сюжета от меня постоянно куда-то ускользала. Особенно загадочным героем для меня всю книгу была старуха Шаньгуань, про которую я вообще в начале думала, что она умерла (бабке здорово прилетело по голове, от чего она аж отлетела к стене, но в следующий момент оказалась нос к носу рядом с обидчиком, прямо экшн какой-то, или же, повторюсь, все моя путаница в именах!). Однако впоследствии я с удивлением я узнала, что она осталась жива, правда, неожиданно выжила из ума.

    Наверно, пора сказать уже и о сюжете книги. Мало того, что я путалась в героях и событиях по многим причинам, так Янь приправлял это все еще таким количеством сказок и присказок, что мне прям тошно было. Вот, например, Птица-Оборотень, которой стала одна из сестер. Ну что, простите, еще за Птица? И все ведь с серьезностью верят, что она стала Птицей, правда, жизнь оборвалась ее неудачным первым и последним полетом. Ну каак? Как собственная мать может верить в то, что ее кровное дитя стало Птицей? И почему все окружающие в это верят? Я не могла понять этого. А покойница, которая преследовала Цзиньтуна. Я поначалу надеялась, что это все сон бредящего мальчика, который устал от войны и слишком пресыщен событиями, но нет, никакой отсылки ко сну и в помине нет. Нить повествования терялась зачастую и от того, что я путалась в персонажах, что той или того уже нет в живых. И вообще, все связи семьи для меня представлялись одним большим клубком, где все сношения и отношения сплелись воедино. Я запуталась, сколько было слепых и кто с кем жил, сколько было сестер, сколько подкинутых детей от многочисленных дочерей, запуталась в событиях.

    Признаться, я не ожидала такого сложного смешения событий, да и была несколько удивлена тому, как различаются мое представление о книге, которое я составила, судя по названию, и реальному содержанию. Помнится, когда я только увидела слова "зад" и "грудь" в задании, я была на сто процентов уверена, что это ничто иное, как наипошлейший роман о каком-нибудь старом пердуне (извиняюсь за словцо), который решает написать мемуары о своих любовных похождениях. И тут на тебе! История целой цивилизации, великого народа, который и так-то был для меня всегда сложным и непонятным. Причем не просто народа, а отдельно взятой семьи, которую Янь выделяет огромным пятном на фоне событий, происходящих в стране. Отношения в семье переплетаются с событиями в стране, и так бесконечно! Но на этом Янь не отступается, попутно посвящая свою книгу и портрету женщины, матки, на которой сможет продержаться не только семья, но которая держит и весь великий народ. И тут же Янь добавляет портрет мужчины Цзиньтуна, который, честно говоря, поверг меня в шок. Сначала я думала, что с таким портретом мужчины я не соглашусь. По крайней мере, с тем, что я представила себе после прочтения. Но после некоторого раздумья поняла, что, пожалуй, с ним я согласна. Вот и вышло, что женщина - великая опора, кормилица и страдалица, которая выдержит все, но при этом, относясь слишком трепетно и любовно к мужчине, может его погубить, а мужику все оно - подавай сиськи, да побольше. Простите меня, великий Янь, обладатель Нобелевской премии, коли что неправильно поняла.

    P.S. Такой сумбур в голове, что даже не могу дать окончательно оценки книге. Это тот момент, когда я одновременно могу сказать - это гениально и это бред. Книга захватывала, было интересно, но иногда казалось, что в голове просто слипшийся холодный бессолый комок риса вместо мозга, и я не могу ничего понять из прочитанного. Наверно, виновато то, что я слишком расслабилась на последнем туре.

    6
    116