
Ваша оценкаРецензии
Ann_Aisuru26 марта 2023 г.Читать далееКраткий пересказ
Повествование идёт от двух лиц: главного героя - Себастьяна Родригеса, показанное через его письма; и авторское - сконцентрированное на герое в прошлом.
1614 год. Сёгун Токугава Иэясу издаёт указ об изгнаниях за пределы Японии всех христианских священников. Но, несмотря на это, 37 миссионеров тайно остаются в стране, не в силах бросить свою паству. Среди них есть посланец португальского ордена иезуитов, по имени Кристован Феррейра. Однако, через некоторое время в Португалию приходит известие о том, что этого достопочтенного священника заставили отречься от своей веры. Эта новость никак не укладывается в понимании его окружения. Трое учеников Феррейры: Себастьян Родригес, Франсиско Гаррпе и Жоан де Санта-Марта, направляются в путь, чтобы продолжить свою миссию в далекой неизвестной стране, а также расследовать это странное дело и найти доказательства, опровергающие поступок их наставника. Мужчины добираются до города Макао, который является торговой базой между Японией и Китаем. Однако, у Санта-Марты возникают проблемы со здоровьем, и ему приходится оставить своих друзей, вернувшись домой. А Родригес и Гаррпе продолжают искать возможность уплыть дальше, в Японию. Но это не так-то просто! Ведь им важно не попасться на глаза властям! Мужчины удачным образом находят судно и провожатого-японца, которого зовут Китидзиро. С воодушевлением и страхом направляясь в путешествие, священники ещё не знают, что им уготован весьма тернистый путь…
Моё мнение
️Текст
Прекрасен! Смело могу сказать, что эта книга представляет собой идеал редактуры и построения предложений. Каждое предложение вызывает ощущение этакой «старины», того времени. Так что большая хвала автору, переводчикам и корректорам!
️ Герои
Главные герои отлично показаны. Читатель четко понимает их мотивацию, а их образы отлично прорисовываются в воображении. Второстепенные персонажи показаны общими мазками, но и здесь автор умело выделяет мелочи, которые дают читателю понимание об их характерах
и мотивации.
️ Сюжет
Я не самый большой знаток истории (даже японской, увы и ах), но, как я поняла, эта книга основана на реальной личности Родригеса, и на не менее реальных исторических событиях Японии. Интересно и то, что автор затронул тему развития христианства в далёкой и уединённой стране язычников, что является весьма редкой темой.
️Впечатления
Я в восторге!
Сразу расскажу капельку своего бэкграунда, чтобы далее было легче понимать мою точку зрения. Меня воспитывали в верующей семье – вечно пихали мне в руки Библию, Псалтирь и т.п. Но мне всегда откровенно претило всё, связанное с религией. Я стала атеисткой давно, ещё в 13 лет, но окончательно приняла это, став студенткой. И до и после этого, мне всегда было интересно понять, почему люди готовы делать различные нерациональные поступки во имя своей веры в нечто? Эта книга вполне отвечает на мой вопрос. И хотя у героя здесь позиция полностью противоположна моей, я постаралась понять его. Родригес не представляет своей жизни без Бога, и автор отлично показывает его глубочайшее почитание Всевышнего, но также не оставляет в
стороне и сомнения священника в собственной вере! Родригес задаёт Ему точно тот же вопрос, какой задавала и я, когда моей душе тоже было нестерпимо больно: почему же Ты молчишь, когда невинные люди так страдают???…
Кроме сомнений героя, важен и тот сложный выбор, который поставили перед ним японские чиновники. Спойлерить не стану – это лучше прочесть самостоятельно. Скажу лишь то, что книга словно задаёт читателю важный вопрос: а что выберешь ты, когда оба варианта тебе безумно дороги?…
Эти вопросы заставляют о многом задуматься. И через призму взгляда Родригеса, лично я стала чуточку больше понимать тех, кто истинно верует. Однако, через неё же, я поняла, что для меня самой религия закрыта навсегда, и я ни за что не присоединюсь к ней снова. Ведь даже одно само слово «паства» мне противно до одури. И то, что так ценит герой книги, полностью противоположно моим собственным убеждениям. Ведь я считаю, что каждый человек должен всегда думать своей головой, иметь внутри какой-то стержень, чтобы верить только в себя и самых близких людей, а также стараться в любой ситуации сохранять спокойствие и рационализм.
Кроме религиозной тематики, хочу отметить то, что автор подробно описал жизнь в Японии того времени. Конечно, я многое и ранее знала, но ему отлично удалось показать именно эмоциональную сторону: чувство безысходности, давящее на простых людей, которые и так угнетаются самураями, сёгуном и чиновниками.
Эта книга небольшого объема имеет колоссальную силу, которая подталкивает к размышлениям на религиозную тематику, на понимание поступков людей в прошлом, а самое главное – на определение, осмысление и понимание собственных жизненных взглядов.
️Итог:
Однозначно рекомендую к прочтению! Книга отлично подойдёт и атеистам, и верующим, и агностикам, ведь она поможет лучше понять друг друга. Также это отличный экскурс в историю и интересное знакомство с автором японской классики.
5124
Nikitozzz30 марта 2022 г."Молчание" Сюсаку
Читать далееЭндо Сюсаку - второй японский писатель, с которым меня свела жизнь. Первым более 15 лет назад стал Харуки Мураками с его известным романом "Кафка на пляже". Однако знакомство не оставило ярких воспоминаний. То ли буйные подростковые годы не позволили восточной мудрости достигнуть глубин моей души, то ли в принципе книга оказалась не моей. Сказать уже сложно. В этот же раз при чтении "Молчания" Сюсаку произошло нечто совсем иное.
Автор - католик, представитель послевоенного поколения, сумевший органично совместить в себе японскую и европейские культуры. Ключевой вопрос его творчества - возможность существования христианства как такового в стране Восходящего солнца. Подробным образом эта тема разбирается в самом известном романе Сюсаку - "Молчание" (1966), впечатлениями от которого я немного поделюсь.
Сюжет основан на реальных событиях. Действия происходят в 17 веке. Двое португальских миссионеров прибывают в страну Восходящего солнца, чтобы поддержать и укрепить ростки христианской веры, последователи которой подвергаются жестоким гонениям со стороны местных властей. При этом особенный интерес для японских правителей представляют схваченные священники. За сведения о них обещана награда в 300 серебряных монет ("30 серебряников"). Главная задача для местных чиновников - заставить миссионеров отречься от веры и превратить их в оружие против распространения христианства. Для этого японские власти не скупятся на самые изощрённые ухищрения, играя на человеческих слабостях и знании христианского учения. К слову, испытывая душевные муки, главный герой неоднократно обращается к Богу, но в ответ получает только... молчание. Отсюда и название произведения.
Роман насыщен глубоким психологизмом. Персонажи воспринимаются как живые люди со своими желаниями, мыслями и чувствами. Их действия убедительны. Кстати, если взглянуть шире, речь идёт не только о человеческих судьбах, но и о драматическом столкновении двух разных цивилизаций.
Все-таки не случайно Эндо Сюсаку называют японским Грэмом Грином. В "Молчании" (1966 г.) заметно прослеживается влияние английского писателя . Во время чтения я периодически проводил аналогии с "Силой и славой" (1940 г ) Грина. В обоих романах речь идёт о католических миссионерах, находящихся в экзотических странах во время гонений на христианство. Есть похожие повороты в сюжетной линии и общие черты у отдельных героев. Но всё же произведения разные. Каждое из них по-своему уникально, самобытно, насыщено глубиной и колоритом.
Резюме. Хотя тема религии может показаться близкой не всем, к прочтению рекомендую.5369
SohnBreams7 ноября 2021 г.Читать далееЭта книга, несмотря на то, что является художественным романом, представляет собой ценные документальные сведения. Повествование идёт о реальных исторических событиях в Японии 17 века, когда японское правительство, следуя политике самоизоляции, яростно преследовала и подавляло христианство в своей стране. Роман читается на одном дыхании, события в нем, более чем трагические, вызывают волну скорби за умерших за веру людей, пускай и отделенных от нас веками и океанами.
Рассказ ведётся в письмах некого португальского миссионера Родригеса, который с двумя своими друзьями обогнул Африку и пересёк Индийский океан, чтобы добраться до японских островов и вести там контрборьбу с искоренением христианства, то есть, продолжить миссионерство, и заодно узнать о судьбе их учителя, подвергшегося пыткам японских властей и по слухам отрекшегося от учения Христа.
В книге процитированы многие места из Библии, соотносящиеся с событиями книги, например, предательства Иуды (а в романе японца Китидзиро), страдания Христа, ведомого на Голгофу (как Родригеса).
Важный вопрос, задаваемый в книге, – “Правильно ли понимают японские крестьяне христианскую веру”. Ответом на него я считаю следующую цитату:
Бог у японцев - идеально-прекрасное, наделенное волшебным могуществом существо. Но он - одной природы с людьми. Это не канонический Бог христианства.Еще одна причина, по которой, согласно японским властям, христианство не прижилось на японской земле, была выражена в метафоре Японии как болота, на котором не может взрасти дерево иной религии. Также в романе упоминалась ее “бесполезность” для страны.
В целом, чтение оказалось в такой же мере увлекательным, в какой познавательным. Я узнала много интересных исторических сведений о тех событиях, о которых раньше имела лишь отдаленное представление. Надеюсь в дальнейшем встретить побольше таких книг, которые расширяют не только читательские горизонты, но и общий кругозор.
5357
ionscrollnn17 мая 2019 г.Кніга вельмі цікавая. Ўсім раю з ёй азнаёміцца.
Читать далееНекалькі дзён таму, даведаўся што ў нас у Маладзечне ёсць "Кніжны клуб".
Для мяне гэтая навіна была куды важней і неверагодней, чым тыя праблемы на нафтапровадзе "Дружба". Першае што мне прыйшло ў гаву як так, у мяне тут пад бокам адбываюцца такія падзеі, а я не то шта не прымаю ў гэтым удзел, але і нічога аб гэтым не ведаю. Супакоіўся крышку апасля таго, як даведаўся што клуб зусім малады.
Становіцца сумна, што ў мяне зусім цяжка з часам і таму я не магў прымаць ва ўсіх гэтых падзеях непасрэдна ўдзел. Тым не менш дзякуй ўсім тым, хто мяне пазнаёміў з ім і даў магчымасць назіраць за ўсім гэтым з экрана тэлефона.
Ну, а зараз аб кніжцы.
Даведаўся што ў бліжэйшы час яны (удзельнікі клуба) ўсе чытаюць аднолькавую кнігу, а менавіта "Молчание" Сюсаку Эндо. Я ўжо доўгі час пытаўся сярод знаёмых каго падбіць на то, каб прачытаць нешта аднолькавае і потым папытацца аб гэтым пагутарыць, а тут мне падвярнулася адразу суполка людзей... неварагодна! Таму я адразу паляцеў па бібліятэках шукаць кнігу. Нажаль, але там дзе яна і была, то хтосці да мяне яе ўжо ўзяў (...прызнавайся, хто з вас ходзіць у бібліятэку імя Пушкіна, што знаходзіцца адразу за ЦУМам?!!).
Таму як часу тут засталося зусім мала, прыйшлося пайсці супраць сваіх жа "правіл" і жаданняў і пачаць чытаць з тэлефона. "Фауст" выбачай, але цябе дачытаць прыйдзецца крышку пазней.
Ну вось, толькі пачаў чытаць "Молчание", як і прачытаў. Кніжка аказалася зусім маленькая. Тэма Рэлігіі і Японіі для мяне аднолькава блізкія і па свойму цікавыя. Да гэтуль, прачытаў шмат мастацкіх кніг ў якіх галоўнай тэмай была то адна, то другая тэма, а тут адбылося так што яны аказаліся разам. Першае што мене прыйшло ў галаву, калі я пачаў чытаць кнігу, так гэта (прывяду цытату з самой кнігі) "...Когда человеку навязывают то, что ему совершенно не нужно, у нас это называется горе-благодеяние. Христианская вера - такой же подарок. У нас есть собственная религия. И мы не нуждаемся в чужеземном учении. Я тоже изучал в семинарии догматы христианской веры. И, по правде сказать, не нашел в них ничего, что могло бы пригодиться японцам...". Па мне Японія і хрысціянства гэта неяк зусім неварагодна. Я зусім дрэнна ведаю гісторыю, таму мне ўсё што была апісана ў кнізе было вельмі цікава. Канешне, я да апошняга суперажываў галоўнаму герою, але тое адбывалася і чым усё закончылася мяне ні капелькі не здзівіла, больш таго, зыходзячы з раней прачытаных кніг (той жа "Сёгун"), мяне не здзівілі тыя метады і дзейнасць саміх японцаў чыноўнікаў, так і саміх беднякоў- хрысціян. Далей можна шмат працягваць гаварыць аб гэтай кнізе, але на гэтым я і закону. Можа аб чымсьці будзе магчымасць "пагутарыць" у рамках клуба (можа будзе які онлайн дыялог...не ведаю). Кніга вельмі цікавая. Ўсім раю з ёй азнаёміцца.5640
BookLifeUSA23 февраля 2019 г.А что под верхним слоем?
Читать далее«Молчание» - первое из прочитанного мною у Сюсаку Эндо произведение. Книга только что дочитана. Мысли пока роятся и не складываются в цельную картину. Такую литературу я люблю: с долгим послевкусием, с озарениями, догадками, переосмыслением, волнами настигающими сознание много позже. Роман однозначно очень понравился. Яркие образы, цельные, живые. Хороший язык - парадокс лёгкого, буквально за два вечера проглоченного произведения, рассказывающего о трагической странице в истории Японии 17 века.
Пересказывать сюжет и саму фабулу нужды, думаю, нет. Все в аннотации. На первый взгляд, это о религии, о насаждении христианства в Японии и о попытках властей закрыть страну от миссионеров. Все так. Описываемые события вызывают массу эмоций: от раздражения до уважения и до ужаса. Многие рецензии говорят об этом, повторяться не вижу смысла. Для меня на этом уровне главным стало отделение религиозности от веры, формы от естества, внешнего от внутреннего. Тот, кто переживал трагедии, кто видел близких людей на краю жизни, кто очень долгое время молился и всматривался в родные черты, чтобы найти хотя бы слабый намёк на ответ и избавление, знает, как тягостно это молчание Бога. Знает, хотя бы отдаленно, что творилось в душе падре Родригеса, главного героя повествования. Такой опыт либо отсеивает все лишнее, все формальное, все принятое без размышлений, либо убивает. Очень тонко это показано в романе и позволяет прожить каждую мысль вместе с главным героем. Уже за это книгу рекомендую всем думающим людям, вне зависимости от их религиозных выборов.
Но вот ещё подумалось: а что под этим верхним слоем? Что ещё вплетено в тонкую ткань этого несомненно талантливо написанного романа?
Вы когда-нибудь обращали внимание на то, как много вокруг нас людей, несущих окружающим свои идеи? О том, как жить, где жить, с кем жить, что есть, как проводить досуг, что читать/слушать/смотреть и т.д., чтобы ПО ИХ МНЕНИЮ быть полноценным/нормальным/заслуживающим уважения/хорошего отношения и т.п. Я не говорю о многочисленных блогерах, чьи идеи мы вольны слушать или нет, не нравится, отписался и свободен. Посмотрите на окружающих, а ещё лучше - на себя. (На себя вообще лучше смотреть почаще). Как часто мы не боимся навязывать другим свой взгляд на этот мир? При этом делаем мы это, будучи полностью уверены в своей правоте и ещё в 100-процентной полезности нашего мироустройства для всех и каждого вокруг нас. При этом наши «последователи» (те, кто приняли нашу «религию») вызывают уважение и симпатию, а все остальные в лучшем случае сострадание (чаще все же раздражение, недоумение и иже с ними). Мы постоянно стремимся сформировать вокруг себя кокон из нам подобных. Без него нам одиноко, тоскливо, ущербно и даже в каком-то смысле страшно (жизнь то одна). При этом мы искренне считаем, что мир вот именно такой и есть/должен быть, каким он видится нам внутри кокона. И, конечно же, в мире героев-миссионеров (любого вида кокона) все должно быть ярким, триумфальным, эпическим от начала и до самого конца. В этом смысле финал романа в первые мгновения слегка озадачил. А потом стало ясно, что именно так, и никак иначе должна была закончиться эта честная до боли история.
Я искренне уважаю тех из нас, кто любит окружающих достаточно, чтобы рассказав о своём мироустройстве однажды, не лезет больше «переодетыми в старую крестьянскую одежду» отважными миссионерами в пытающуюся сохранить самобытность «страну». Те же, кто не мытьем так катанием осаждают ближних, давят, угрожают, бесконечно приводят в пример других, эти герои с развевающимися волосами и горящими глазами не понимают, какую ответственность они на себя берут, отвественность за жизни и не меньше. А ещё обычно это показатель того, что их «вера» не была испытана достаточно, чтобы из болтологии преобразиться в молчаливый яркий внутренний свет. По крайней мере, так оно мне видится... из моего кокона...5737
Kleo_M25 января 2019 г.Полюбила японских авторов после этой книги
Приключенческий роман о Японии и ее жителях 16-го века. Роман написан с примесью горьких чувств главного героя, а также его размышлениях о христианстве и беспомощности людей, противостоящим превратностям судьбы и сильным мира сего. Прочитала за 2 или три дня на одном дыхании
5413
Maigel13 июля 2018 г.Бог молчит
Читать далееЯпония и христианство. Христианство и Япония. Если честно, никогда раньше не задумывалась о том, как эта религия попала в страну Восходящего Солнца - мне думалось, ну попала и попала. Христианство - мировая религия, неудивительно, что оно везде, тем более, его усердно насаждали всякими крестовыми походами и миссионерскими путешествиями. Я еще думала, что крестовые походы - это жестоко, но... нет, это не так жестоко. Крестовые походы, насколько я знаю, были просто войнами. Здесь же... Ну, конечно, я знала, что японцы - народ жестокий, но чтобы настолько! Впрочем, я могу их понять. У них, как сказал один персонаж книги, была своя религия, а христианство оказалось "неудобным европейским костюмом вместо кимоно".
Я никогда не поддерживала политику навязывания, особенно религии - но все равно пытки и казни, описанные в книге, достаточно тяжелы для читателя. Водяные кресты, водяные тюрьмы, кипяток, ямы... И только чтобы совершить "фумиэ", чтобы отречься. Путь Себастьяна Родригеса не раз напоминает путь Иисуса Христа, но не он умирает за японцев, а японцы - за него. И Иуда тут как тут - жалкий на вид человек Китидзиро, который говорит, что это Бог создал его слабым... И молчание. Молчание Бога, который смотрит с небес на эти зверства.
Я бы, не раздумывая, поставила 10 из 10-ти, но книга не оправдала одного моего ожидания - слога. Читая разных японских писателей, как современных, так и классиков вроде Нацуме Сосэки, Кадзии Мотодзиро, Банана Ёсимото, Харуки Мураками и прочих, я привыкла к своеобразной манере их описания, плавной и сосредоточенной скорее не на событиях, а на описаниях событий, и в книге Эндо мне этого не хватило, к сожалению.
Так что 9 из 10-ти.
5634
macskafogo27 марта 2018 г.Читать далееСложно выразить те эмоции, которые я испытывал при чтении этой достаточно простой, я бы даже сказал - по-японски минималистичной книги. В основном, это было раздражение.
"Мне не нравится этот сюжет, сэр. Мне не нравится эта команда. Мне не нравится эта экспедиция. Мне вообще ничего не нравится, сэр" говорил мой внутренний капитан Смоллет, чем глубже я забирался в злоключения и испытания падре Родригеса.
Окей, европейский христианский продукт пытается прорваться на богатый потенциалом, закрытый рынок с сильным монополистом и подыгрывающим ему регулятором. Группа излишне инициативных фанатиков корпоративных ценностей высаживается на вражеское побережье и понимает, что с целевой аудиторией тут есть некоторые проблемы. При этом связи с руководством нет, топ-менеджмент не отвечает на письма, молчит и непонятно существует ли вообще. А конкуренты уже расчехлили паяльники, катаны и не гнушаются жестоких, но эффективных методов. Вот и весь сюжет ребята, тягучий, бедный острыми поворотами, но все же ухватывающий тебя за шею грязной рукой крестьянина.
Насколько человек далеко готов зайти в упрямстве религиозном фундаментализма? Насколько важна абстрактная высокая цель, если ради нее низко и ужасно умирают невинные? Важнее служить призрачным идеям или обычным людям? Насколько мы действительно понимаем мотивы тех, кого по собственному тщеславному мнению "ведём за собой"?
Главная ценность этой книги в таких вопросах, которые скрываются за молчанием её страниц. Поэтому, не смотря на сильное раздражение, я дочитал её до конца и она мне понравилась.
5518
belka_brun15 октября 2017 г.Читать далееВпечатляющий, страшный роман, ставящий очень неудобные вопросы и трогающий до глубины души.
XVII век, разгар гонений на христиан в Японии. Один из самых уважаемых миссионеров, находящихся на островах, по слухам, отрёкся от веры. Его ученики тайно проникают на остров, чтобы разобраться в этом вопросе и тоже проповедовать. Японские крестьяне-христиане укрывают священников.
Главный герой книги – священник Себастьян Родригес. Его глазами читатель видит сложившуюся в Японии ситуацию. Христианство стремительно распространялось по Японии, но власти, боявшиеся чрезмерного влияния Запада, решают искоренить новую религию, причём весьма изощрёнными способами.
Крестьяне живут в страшной нищете и страдают. Для них христианство – это возможность после смерти попасть в рай и блаженствовать там.
Слишком мучительна для этих людей жизнь на Земле. Так мучительна, что остаётся только надежда на «храм параисо».
Родригес скоро начинает подозревать, что японцы неверно понимают учение Христа. Они словно подгоняют религию под себя, под свои нужды и надежды, они даже почитают Матерь Божью сильнее Христа, что для священника удивительно и непонятно. Однако он не особенно придаёт этому значение. Феррейра лучше понял ситуацию, он долгое время находился в стране. Родригес упорствует:
– Когда вы приехали в эту страну, храмы здесь возводились во множестве, и вера благоухала, как свежий цветок, и японцы спешили принять крещение, как иудеи, что устремлялись к водам реки Иордан!
– А что, если Бог, которому поклонялись японцы, не был христианским Богом? – спокойно спросил Феррейра, всё с той же печальной улыбкой. – <…> Японцы чтили не нашего Бога, а собственные божества. А мы очень долго не признавали того, твёрдо веруя, что они истинные христиане. <…> Я говорю это не для того, чтобы оправдаться или уговорить вас отречься. Пожалуй, мне никто не поверит. Ни один миссионер в Гоа или Макао, ни один священник в Европе. И всё же за долгие годы я понял этот народ. И обнаружил, что корни нашего деревца незаметно подгнили.Христиане-японцы совсем другие, нежели чем христиане-европейцы. Новую религию они понимают и исповедуют по-своему. Поэтому власти не преследуют крестьян самих по себе. Крестьяне просто становятся орудием для того, чтобы уничтожать тайно проникающих в страну миссионеров.
Японские власти придумали крайне изощрённый способ избавляться от западного влияния. Они не убивают священников, а заставляют тех отрекаться от веры. Они давят на жалость, взывают к милосердию, и подвергают пыткам не самих миссионеров, а их паству. Этого не выдерживает даже Феррейра, 20 лет проповедующий в Японии:
Я отрёкся не потому, что не выдержал пыток. Три дня… Три дня висел я вниз головой в яме, наполненной нечистотами, но не отрёкся. Я отрёкся… Ну как, вы готовы? Так знайте: я отрёкся, слушая стоны этих несчастных, которым Господь не помог ничем. Я молился до исступления, но Господь отвернулся от них.Японцы ставят христианских священников перед невозможным выбором: либо отрекись, либо из-за твоего упрямства будут мучиться крестьяне. И что же тогда есть истинное милосердие? И как далеко оно распространяется? И что важнее: христианское милосердие или следование догматам церкви?
Здесь, пожалуй, нет правильного ответа, потому что сам вопрос, как его ставят японцы, чудовищен, невозможен.
Как быть? В семинарии их учили отделять ложь от истины, зло от добра. Если Гаррпе откажется (отречься), трое узников канут, как камни, на дно залива. Если он отречётся, поверив посулам чиновника, то предаст то, чему посвятил свою жизнь. Как поступить?
Родригес начинает сомневаться, а есть ли вообще Бог? Если есть, то почему он допускает, чтобы эти нищие крестьяне так страдали? Он потрясён, видя, что люди умирают мученической смертью, а в мире ничего не меняется: так же светит солнце и поют цикады… Многое из того, что Родригес понимает умозрительно, изучив в семинарии, приходится применять на практике. В частности, возлюбить грязных и сирых, и даже гнусных предателей. И он понимает, что не в силах сделать этого искренне. Он так и не смог простить Китидзиро.На своей шкуре Родригес ощущает, как легко быть добрым христианином в благоприятной обстановке и как трудно им оставаться, раз за разом подвергаясь тяжёлым испытаниям. Мне вообще во время чтения пришла в голову мысль, что эти миссионеры – ненормальные. Нет, они, конечно, мужественные люди, но ведь знают, насколько опасно в Японии – и всё равно туда стремятся. И ради чего?
Стоит ли вообще навязывать свою точку зрения? Ведь христианству свойственно именно насаждать веру, искореняя прежнюю. Что вообще истинно, а что ложно? И так ли хорошо для одного народа то, что прижилось в другом? Один из героев романа, японец, говорит такие слова:
Когда человеку навязывают то, что ему совершенно не нужно, у нас это называется горе-благодеяние. Христианская вера – такой же подарок. У нас есть собственная религия. И мы не нуждаемся в чужеземном учении. Я тоже изучал в семинарии догматы веры. И, по правде сказать, не нашёл в них ничего, что могло бы пригодиться японцам.А учитывая, какой своеобразный народ японцы… Никогда не задавалась вопросом, какую же религию они в большинстве своём исповедуют, а тут полезла в википедию. Пишут, что подавляющее большинство японцев исповедуют синтоизм (79,2%) и буддизм (66,8%). Уже интересно, учитывая, что в сумме получается куда больше 100% населения. Читаем ниже: «Для страны характерен религиозный синкретизм, когда верующие исповедуют сразу несколько религий. Это приводит к смешению различных религиозных практик. Так, взрослые и дети отмечают праздники синто, школьники молятся перед экзаменами, японцы могут устраивать свадебные церемонии в христианской церкви, а похороны – в буддистском храме».
Красота. А христиан там всего 2% населения.
Не гонения и казни уничтожили христианство. Оно умерло, потому что не может здесь выжить.Родригес не выдержал чужих мучений. Дело даже не дошло до физических пыток: его сломали морально. Впрочем, сломался ли он? Даже после отречения он в очередной раз отпустил грехи Китидзиро.
Родригес исполнил то, что может свершить только священник. Несомненно, священнослужители сочли бы его святотатцем. Но, предав их, он не предавал Господа. Он любил Его теперь новой, иной любовью, и, чтобы возлюбить так, он должен был вынести то, через что он прошёл.
«Я последний христианский священник в этой стране. Господь не молчал. За него говорила вся моя жизнь…»И кто же он в итоге: проигравший или победитель? Ведь после попрания образа он чувствует облегчение. Христос взял на себя и эту муку, и Родригес возлюбил его ещё сильнее. И это ли не милосердие: идти на такую жертву, хулить дело всей жизни, чтобы только не гибли люди: миссионеры и простые крестьяне?
Очень живо представлены метания души Родригеса, все его сомнения и итог его жизни.
Я боролся с собой. Я сражался с верой в своей душе…5158
lapl4rt2 октября 2016 г.Читать далее17 век. Церковь решила, что в Европе она уже обладает достаточным влиянием, в недавно открытой Америке жалкие остатки коренного населения активно обрабатывается миссионерами, пора идти дальше, на Восток. Япония - как раз та страна, которая веками жила и не знала, что все ее население будет гореть в аду, потому как светлый лик Христа ему неведом. Но счас мы все исправим: понашлем своих проповедников, миссионеров - они быстренько вам, убогим японцам, расскажут о Том, Кто над всеми нами, покрестим, понастроим храмов - и всем будет счастье, - так решила христианская верхушка. Сказано - сделано: и вот уже корабли, напичканные божьими книгами и божьими людьми, рассекают волны морей и океанов. Кто не сгинул в пучине и не сгнил от малярии, а ступил в Страну Восходящего Солнца, начали энергично проповедовать самую истинную Истину (нам ли не знать, что есть Истина? - мы ведь просвещенные европейцы!), добиваясь полного доминирования не только в вопросах религии и морали, но и в политике и экономике. И если до поры до времени Император и самураи на местах снисходительно смотрели на суету южных варваров, то вскоре им это надоело, контроль над ситуацией они терять не хотели, и решили вопрос по-македонски: разрубили гордиев узел, то бишь закрыли страну от внешнего мира и выгнали/казнили всех христиан. Долго не могли оправиться Испания, Голландия, Португалия, долго еще тайком, контрабандой, переправляли своих миссионеров в закрытую страну в надежде спасти японские души. Не учла христианская церковь различий между западным и восточным менталитетами, японцы берут идеи христианства, перерабатывают их и получают новые идеи, мало связанные с христианством, но понятные им. Чтобы понять, что Япония не примет христианство в том виде, в каком его насаждает Церковь, падре Родригес окажется причастным к отправлению в рай не одной японской души. Ему, священнику, пришлось убедиться, что его Бог молчит, когда невинные люди умирают в мучениях, было время, когда он уверился, что Бога нет, и вся его жизнь, его служение - абсурд. Он понял, что милосердие - довольно сложная вещь, и на то, чтобы простить Иуду, требуется немало душевных сил, и что не так-то просто поступить по заповедям, когда на кону - твоя жизнь, или жизнь других. "Я верю в Бога, но мой Бог - вовсе не тот, кого славят с амвонов."
564