
Ваша оценкаРецензии
sazhaev3 августа 2013 г.Читать далееКак-то на «Серебряном Дожде» слушал очень интересную передачу с Максимом Кронгаузом. Передача была посвящено словам, которые ещё 10-15 лет назад активно использовались в русском языка, но уже успели выйти из активного обращения в настоящее время. Кронгауз оказался очень харизматичным и приятным повествователем, частенько упоминал о своей книге «Русский язык на грани нервного срыва». Помню, я тогда был очень заинтригован и поставил эту книгу в очередь к прочтению. Вот наконец руки дошли и до неё. Прочитал и решил оставить свою небольшую заметку.
Сразу скажу, что книга меня разочаровала. Всё-таки я рассчитывал на научно-популярное чтиво, посвященное проблематике современного русского языка, его истощению, мутации и метаморфозам. На деле книга оказалась в гораздо большей степени популярной, нежели научной. Написана она чересчур простым, почти разговорным стилем, а местами изложение идёт в совсем уж «панибратском» ключе. Поначалу это забавляет, но потом начинает раздражать.
Также замечу, что содержание книги не совсем соответствует её названию. Из названия логично предположить, что в книге обсуждается кризис современного русского языка, хотя на самом деле автор придерживается скорее противоположной точки зрения, которую коротко можно сформулировать так: «Никакого кризиса нет, а то что вы называете деградацией — на самом деле процесс развития. Наш язык живой, великий и могучий. Язык это саморегулирующаяся система, поэтому не стоит сильно париться на его счет — он сам о себе прекрасно позаботится».
В этой книге довольно маленький процент полезной информации: очень много повторов, автор постоянно возвращается к одним и тем же ситуациям. Честно говоря, повторов настолько много, что местами даже возникает ощущение копипасты целыми абзацами. Вся книга это переливание из пустого в порожнее и если выкинуть из неё эти бесконечные повторения, то она сократится до объема эссе.
Говоря короче, читать не стоит — трата времени. Сам дочитал до конца «через не хочу», так как, прочитав примерно треть, я утратил к этой книге весь интерес.
661
sokolanna16 декабря 2012 г.Позавчера я споткнулся на стритрейсерах, вчера - на трендсеттерах, сегодня - на дауншифтерах, и я точно знаю, что завтра будет только хужеЧитать далее.
Легко, доступно и поучительно Кронгауз изложил своё видение изменений в современном русском языке. Скажем так, для широкого круга читателей, но не для специалистов. Здесь много примеров интернет-сленга и современных заимствованных слов: гламур, юзер, банить, клава, трейдер, менеджер и тд. Интересно ли это? Вам решать.
Как лингвист ничего нового для себя не узнала, очень много спорных суждений, которые полностью расходятся с правилами орфографии, транслитерации и лингвистической компаративистики. Не очень сильно, но своим студентам, пожалуй, посоветую.Так..для общего развития.661
LieG25 ноября 2012 г.Читать далееКнига - сборник статей Максима Кронгауза, ранее печатавшихся в "Русском журнале" и другой периодике. Статьи небольшие, на страничку-две, посвящены в основном изменениям в языке: новые слова, новые значения старых слов, модные языковые игры, смена норм речевого этикета и т.п.
Что понравилось: интеллигентный, что называется, стиль. Автор удерживается от граммар-нацизма (хотя, по собственному признанию, студентов за "блин" и "реально" может на экзамене срезать). Паникующих по поводу порчи русского языка старается успокоить. Некоторые статьи я читала в РЖ еще в начале двухтысячных, так что испытала приятное ностальгическое чувство.
Что не понравилось: это все-таки просто сборник статей, отсюда и повторы, и уже неактуальные материалы "на злобу дня". И "сетература" слово уже не новое, а устаревшее, и евро "юриками" никто не назовет, потому что "юрики" - это юридические лица.
На флибусте лежит вариант с опечатками, местами пропали дефисы :) Не знаю, как обстоят дела в печатном издании.655
Darya_the_Steel5 июня 2012 г.Читать далееВпервые так быстро и легко я прочитала книгу, по сути, специализированную и лингвистическую. Хотя... как раз автор и подает ее так, чтобы книга не была скучной, и рассказывает свои наблюдения с позиции "просвещенного обывателя". Занятно, любопытно, динамично и с юмором.
Я приобрела обновленную версию книги "Русский язык на грани нервного срыва. 3D", практически случайно узнав о ней. Единственное что — не успела оценить еще видеоизмерение (не посмотрела диск, который шел вместе с книгой), но обязательно еще вернусь к нему.
Большую часть книги занимают главы о различных изменениях русского языка (какие слова появляются и исчезают, как меняется речевой этикет и т.п.). В финале автор переходит к вопросу, нужно и можно ли менять язык законодательно, и к чему это может привести (на примерах тех реформ о русском языке, которые подняли шумиху в прессе, да так и не были приняты). Одна только глава книги осталась для меня будто вырванной из контекста — о жанре женского детектива. Да, как и любая литература, она тоже имеет отношение к языку, но я не увидела какой-то логической связки с остальным содержанием книги, хотя сама по себе она, безусловно, тоже интересна."Русский язык на грани нервного срыва" — книга о том, что наш язык, как это ни банально, всё еще велик и могуч. Он стерпит любые изменения и переварит любые веяния времени. И оставит только самое нужное. В этом позиция Максима Кронгауза мне очень близка. Конечно, большинство профессоров университетов, да и просто людей старшего поколения, не перестают причитать о том, как "портится" язык, но моему и более молодым поколениям это не кажется страшным — мы живем в это время. Для нас компьютер, сотовый телефон и интернет не свалились с неба и заполонили за 5 лет весь мир — мы просто уже выросли с ними. Так же и язык — мы меняемся вместе с ним, он меняется вместе с нами, и в этом нет ничего плохого, просто кому-то сложно привыкнуть.
641
v_rizadito21 апреля 2012 г.Удивительная книга, описывающая современный русский язык, процесс его изменения, смешные случаи заимствования и т.д. Написана доступным языком, хотя и на филологическую тему, поэтому будет интересна любому читателю, даже не обладающему специальными знаниями в сфере языкознания. Автор как бы ведет диалог с нами, поэтому процесс прочтения становится увлекательным. Я прочитал книгу за несколько дней, несмотря на ее немалый объем и рекомендую ее всем, кому не безразличен родной язык.
654
nevskaa8181 марта 2024 г.Научно-популярная книга М. Кронгауза «Русский язык на грани нервного срыва»
Читать далееЕсли глаза - зеркало души, то язык - зеркало общества. Мир вокруг нас стремительно подвергается изменениям, меняется общество, и, соответственно, язык меняется вместе с ним. Многие неравнодушные к родному языку люди пытаются понять тенденции, к которым могут привести эти изменения. Не остается в стороне и Максим Кронгауз – известный лингвист, профессор, доктор филологических наук. В своей книге «Русский язык на грани нервного срыва» известный лингвист поднимает проблему сохранения культуры русского языка.
Русский язык изменяется настолько быстро, что в обществе возникают тревожные, а порой панические настроения. Всё чаще говорят не только о порче, но уже и о гибели русского языка. Особенно болезненными оказываются такие темы, как язык Интернета, распространение брани, злоупотребление заимствованиями, жаргонизмами и просторечными словами.
Автор пытается выяснить, "живительный родник" или грязное болото представляет речь человека, говорящего по-русски, и, следовательно, в какое время и как мы живём: ведь язык не только отражает мир, но и он его формирует.
Кто из нас не употребляет новые слова, и кто не кривится, заметив их в речи оппонента? Заимствования, брань, жаргонизмы - без чего уже всем не обойтись – «напрягают», и главное, дают повод для постоянного негодования и недовольства. Кто из нас не любит поразмышлять о порче русского языка? Профессор Максим Кронгауз, испытав простительное раздвоение личности, а также периодически принимая позицию то обозлённого обывателя, то хладнокровного лингвиста, активно включается в разговор. Читать рассуждения автора следует, сдерживая эмоции, спокойно. А когда прочли, попробовать ответить на основной вопрос: «Кто же - русский язык или мы сами - находится на грани нервного срыва?»
Автор исследует состояние современного русского языка, перенасыщенного новыми словами, зависящими от Интернета, молодёжи, моды. И название книги — это авторская точка зрения на этот важный для многих вопрос.
Русский язык, начиная с конца 80-х годов, изменяется настолько быстро, что в обществе возникают тревожные, а порой панические настроения. Особенно болезненными оказываются такие темы, как язык интернета, распространение брани, злоупотребления заимствованиями, жаргонизмами и просторечными словами. Лингвисты не всегда успевают отвечать на запросы общества в сфере языка и коммуникации, не учитывают новых явлений в лексике, грамматике, речевом этикете, предпочитая рассматривать их как обычные нарушения нормы либо не замечая вовсе.
И в связи с этим М. Кронгауз пишет: «Очевидно, назрела необходимость открытого разговора лингвиста с обществом - не в качестве наставника, а в качестве собеседника, понимающего суть проблем и способного к их рациональному анализу, а не только к эмоциональным оценкам.» Такое спокойное, взвешенное и, вместе с тем, заинтересованное обсуждение и предлагается в настоящей книге. И нас как представителей молодого поколения проблемы, поднятые известным лингвистом, должны волновать в полной мере.
В начале книги профессор Кронгауз, анализируя современные тенденции к изменению языка, утверждает, что «русскому языку особые беды не грозят. Отношение к родному языку не может быть только профессиональным, просто потому, что язык — это часть нас всех, и то, что происходит в нем и с ним, задевает нас лично.» Как лингвист автор с большим интересом относится к русскому мату, считает его интересным культурным явлением, которое нужно изучать и описывать. Кроме того, он уверен, что искоренить русский мат невозможно ни мягкими просветительскими мерами (то есть внедрением культуры в массы), ни жесткими законодательными. А вот как человек автор очень не любит, когда рядом ругаются матом.
Называя себя обывателем, лингвист не имеет в виду ничего дурного. Он называл себя так просто потому, что защищает свои личные взгляды, вкусы, привычки и интересы. При этом у него, безусловно, есть два положительных свойства, которыми, к сожалению, не всякий обыватель обладает. Во-первых, он не агрессивен («я – не воинствующий обыватель»), что в данном конкретном случае означает следующее: он не стремится запретить все, что ему не нравится, а просто хочет иметь возможность выражать свое отношение, в том числе и отрицательное, не имея в виду никаких дальнейших репрессий или даже просто законов. Во-вторых, он – образованный обыватель, грамотный, то есть владеющий литературным языком, его нормами и уважающий их. И даже своего рода «просвещенный обыватель»!
Профессор Кронгауз повествует о реальных случаях, свидетелями которых он стал, обобщает их и поднимает на принципиальную высоту. Конечно, все эти ситуации вызывают у него разные чувства – раздражение, смущение, недоумение. Но он объясняет это тем, что просто хотел привести примеры, вызвавшие у него разной степени языковой шок, потому и запомнившиеся.
Первое, а также основное достоинство создателя книги "Русский язык на грани нервного срыва" в том, что сам автор владеет русским языком виртуозно. Читать эту книгу полное удовольствие, так как грамотный, прекрасный и богатый русский язык в наше время огромная редкость. Второе, можно выделить адекватность. Автор очень хорошо разбирается в русском языке, видит будущее и говорит об актуальном состоянии нашего многострадального русского языка с юмором, а также без истерики (и без самого нервного срыва). Третье, конечно, эрудиции. Когда я увидела абсолютно уместные ссылки на когнитивную психологию, я стала уважать Максима Кронгауза еще больше. Четвёртое, хочу выделить абсолютное отсутствие назидательности. Максим Анисимович просто размышляет о том, что происходит с русским языком, и старается разобраться в том, что ему самому нравится, а также не нравится. У автора много точных замечаний, занимательных наблюдений и отличных шуток. Максим Анисимович предлагает по-другому посмотреть на обыденные слова и понятия, поиграть с ними, вообразить их будущее. Я читала книгу с удовольствием, так как в языковых симпатиях и антипатиях мы совпадаем. Я бы хотела порекомендовать прочитать книгу каждому, кто желает осознать и понять, что в настоящее время происходит с нашим русским языком, какие изменения в нем обостряются. И тогда после прочтения многие начнут говорить "баско" взамен "хорошо" или "ладно", а кто-то прекратит использовать чрезмерное количество англицизмов. Максиму Анисимовичу моё глубочайшее уважение за сие творение. Книгу раскрывала осторожно, ожидая сухого и односложного языка. В итоге "ушла" в неё с головой, наслаждаясь живым, образным языком, доходчивой и очень увлекательной подачей материала. Здесь нет ни менторского тона, ни унылых поучений, лингвист ведет повествование с ноткой юмора и ловко переходит от одной темы к другой.
Легко, непринужденно, иронично, увлекательно, местами спорно (но тем интереснее) можно говорить и писать о самых скучных, как порой кажется, явлениях и предметах. В этой книге есть немного из истории последних десятилетий, немного о современности, взгляд в будущее - все это легко и с юмором. Это интересная книга для любого, кого волнует судьба русского языка. Хорошее разделение на краткие темы, простой и понятный язык, однако, интересные и аргументированные рассуждения. Книга живая. Автор беседует со мной, приводит примеры, спорит, сомневается, выражает недовольство некоторыми процессами в языке, с другими - смиряется. И все эти внутренние рассуждения и тревоги у меня на глазах.
Это та книга, о которой хочется рассказывать и коллегам на работе, и подруге, и даже соседу в самолете начинаешь увлеченно рассказывать, о чём она, вызывая его недоумение. А я не знаю, как мне объяснить, что это кайф, чувствовать оттенки, настроения, вкус родного языка, видеть процессы, которые идут в нём, выбирать в этом движении свою позицию. И пусть моё слово маленькое, но я люблю свой язык, и это слово есть. Так что, как сказал Кронгауз: «И всё-таки о русском языке надо беспокоиться. Его надо любить. О нём надо спорить. Но главное – на нём надо говорить, писать и читать. Чего я всем и желаю».5400
Godierna27 сентября 2017 г.Читать далееНесмотря на эмоциональное название, в книге не встретишь трагического "вай-вай-вай, такой язык погубили" в исполнении известного лингвиста. Автор сам признается, что заголовок - скорее шутка. Не найдёшь здесь и поучений, как правильно говорить и писать. Кронгауз делится собственными наблюдениями за тенденциями в современном русском языке, выступая в двойной ипостаси - профессионала и просвещенного обывателя. И если как обыватель он любит поворчать о бурных изменениях последних десятилетий, то как лингвист он отстаивает очень верную позицию: русский язык менялся всегда, какие-то нововведения приживутся, какие-то будут забыты, поэтому язык не нуждается ни в государственной поддержке, ни в официальной защите - носители языка сами все отрегулируют в процессе общения.
5803
densam26 мая 2016 г.Я люблю русский язык и литературу. Так как мне не удалось научиться настолько грамотно и хорошо, чтобы считать себя в этой области специалистом, то я стараюсь время от времени прочитывать разнообразные книги, подобные этой.
В книге содержится масса познавательных сведений, касающихся языка. Особенно интересно читать не констатацию фактов, а их анализ, разбор наметившихся в языке тенденций.
В то же время это не учебник, и не словарь. Это больше сборник рассуждений автора.
5306
juliru13 мая 2016 г.Читать далееНе зря книга Максима Кронгауза лежала в ожидании меня. Я дозрела и прочла. И очень-очень многое во мне отозвалось. Проснулись все мои спящие лингвистические корни, вспомнились занятия по языкознанию и психолингвистике.
Книга живая. Автор беседует со мной, приводит примеры, спорит, сомневается, выражает недовольство некоторыми процессами в языке, с другими - смиряется. И все эти внутренние рассуждения и тревоги у меня на глазах. Мне было интересно!
Последние слова отозвались особенно. Приведу, пожалуй, и здесь тоже:
"Мне очень не хочется, чтобы по поводу языка издавались какие-то законы и постановления, принимались судебные решения и меня и мой родной язык таким образом регулировали бы или, что еще хуже, мой язык от меня таким образом защищали. Как и любой носитель языка, я имею полное право считать себя его хозяином, хотя и не единоличным, конечно. Да и вообще, язык, как и природа, не имеет злой воли, а вот про власть этого же с уверенностью сказать нельзя.
Поэтому будьте бдительны, правка языка продолжается. Бойтесь правки языка".5216
lydusha21 июля 2014 г.Читать далееОсилила. Осилила не потому что скучно, неинтересно, а потому что читать эту книгу как книгу: от первой страницы до последней, просто невозможно. Это сборник статей, которые местами дублируют друг друга и идеями и словами. А вот читать урывками от случая к случаю как раз - самое то!
Как-то я совсем не так себе представляла лингвистов. Вернее получается, что я совсем себе их не представляла. И что лингвистика занимается подобными вещами. Некоторые "расследования" языка оказались достаточно познавательными и увлекательными. Особенно для меня оказались открытиями главы про реформы правописания, про тот внутренний бунт, который вызывает сама эта идея. А на самом деле - так ли страшно? И про юридическую лингвистику. Как одну и ту же ситуацию с точки зрения лингвистики можно по разному трактовать. "Что же хотел сказать и что на самом деле сказал автор". Угрожали ли Колобку смертью Заяц, Волк и Медведь?
Очень увлекла статья про женские детективы. Вроде бы - ничего нового не сказано, а анализ интересный.
"Ну и, как хорошо известно лингвистам, для описания плохого в языке много средств, а для описания хорошего - мало."Интересное раскрытие этой цитаты. Причем на примере "занятия любовью".
Тема загадочной русской души тоже раскрыта в книге:
"В современной науке вежливость рассматривается как снятие или смягчение возможной или реальной агрессии. Таким образом, если оценивать в целом стратегии вежливого поведения в рассматриваемых ситуациях, то европейскую можно было бы обозначить как “мы (ты и я) – свои, и поэтому я не представляю для тебя опасности”, а русскую – как “ты для меня не существуешь, и поэтому я не представляю для тебя опасности”."Ну а основная часть статей посвящена словам, которые плотно укорененились в нашей современной жизни и причинам возникновения, заимствования и использования этих слов.
"Когда кто-то говорит: “Я участвую в проекте”, это может означать все что угодно, то есть буквально: все или ничего. Точно так же за выпуском нового продукта может скрываться нечто значительное, а может – ерунда. Мы оставляем собеседнику возможность самому додумать, конкретизировать сказанное нами, заполнить пустоты, создаваемые чрезмерной абстрактностью, желательно в выгодном для нас ключе. <...>
С помощью подобных абстракций мы размываем нашу реальность, наше социальное положение, предпочитая весомую и многозначительную неопределенность или, точнее, недоопределенность. У нас ведь как бы все в порядке. Ну, или пусть по крайней мере собеседник так думает."Несмотря на то, что книга для меня оказалась достаточно интересной и увлекательной, не отпускало некое ощущение пафосности автора: я вот тут всеееее про вас знаю, про то какими словами вы говорите и что же это значит!
Не скажу, что книга стала для меня открытием и откровением, но что-то про русский язык в голове структурировала.5100