
Ваша оценкаРецензии
kato4ek14 июля 2009 г.Понравилось:Читать далее
Радость узнавания. Масса деталей, оборотов, словечек, тенденций, который автор с азартом выискивает в родном языке. «Да-да, я вот и сам это замечал» - такие мысли невольно возникают на каждой странице. Начинаешь более внимательно и вдумчиво относиться к нашей повседневной речи, внимание к вроде бы мелким, но на самом деле таким значимым изменениям – ведь бытие (и язык), как известно, определяют сознание.
Написана книга с юмором и нежностью. И к языку и к его не всегда грамотным носителям
Не понравилось:
Книга представляет собой скорее мозаику из метких, но разрозненных наблюдений. Книге возникла из объединения статей, в результате в ней немало повторений, да и воды, на мой взгляд, хватает. Словом, в качестве еженедельных статей это все было бы прекрасно, от книги же как-то ожидаешь большего.1261
Asara6 марта 2018 г.Читать далееВозможно, когда-нибудь на свет появится книга о лингвистике для широкого читателя, которая будет иллюстрировать современный русский сленг, приводя в примеры современный русский сленг, а не интернет-тренды прошлого десятилетия - но пока что есть только вот такое, в 2017-ом году все так же бесконечно нудно повторяющее про "аффтар жжот" и "вау". Да, конечно, первый вариант книги бывл опубликован еще в 2007 году - но зачем называть "новым изданием" текст, который не претерпел изменений со времени своей первой публикации? А если и претерпел - то непонятно, какие.
111,1K
Varya2325 июня 2017 г."Ленивый" читатель на грани нервного срыва
Читать далееКронгауз пытается обмануть простых читателей (или ленивых, как он называет их в тексте), предлагая вместо адекватного и аргументированного исследования свои личные наблюдения, которые он возводит в абсолют. Единичные, отмеченные им изменения в языке почему-то оказываются правилом, а описываемые им литературные приемы - обязательными.
Автор не только не постарался выстроит логичную композицию, но и предположил, что его читатели - идиоты, которые не заметят огромного количества повторов информации, кочующих из главы в главу.
Хуже этого - заголовок книги совершенно не соответствует её содержанию. Во-первых, сам автор признается в начале "книги", что русский язык не на грани нервного срыва. Во-вторых, вместо полноценного наблюдения над изменениями в русском языке, автора рассматривает исключительно лексику и интернет-орфографию (а для этого у него есть отдельная книжка).
Если хотите послушать, как автор без умолку перечисляет слова и выражения, которые не нравятся лично ему и портят язык, добро пожаловать. Если хотите узнать об уже неактуальной информации, рады вас видеть. Если хотите потратить время зря, вы не пожалеете.11702
LoraG26 мая 2010 г.Читать далееВ последние годы наш язык меняется все быстрее и все сильнее. Эти изменения у разных людей вызывают разные эмоции – от резкого неприятия до восторга от новых интересных игрушек, с помощью которых можно сделать свою речь более яркой и модной. Чаще всего такое отношение определяется образованием, возрастом, грамотностью и профессией. Изменения в языке происходили всегда, всегда появлялись новые слова или изменялся смысл существующих.
После перестройки мы пережили минимум три словесных волны: бандитскую, профессиональную и гламурную, а в действительности прожили три важнейших одноименных периода, три, если хотите, моды, разглядеть которые позволяет наш родной язык.
Иногда новые слова одалживаются у других языков (мышь компьютерная), иногда придумываются (@ как символ электронного адреса называют собачкой только в русском), иногда подбираются по звучанию (хомяк - домашняя страница home page). Новые слова появляются благодаря ярким метафорам (крыша). Частенько поражает их точность и лаконичность (достать, наезд, зажигать).
У слов, как и у людей, есть свой характер, своя популярность, свой престиж. Каждая профессия или сфера жизни создает свои слова. В качестве примера можно вспомнить язык рекламных объявлений, интернет-орфографию, профессиональные жаргоны. А употребления новых или незнакомых слов вызывает проблемы с пониманием. Жаргонных словечек полно в текстах, предназначенных для массового читателя. А массовый читатель совершенно не обязан их знать и регулярно на них спотыкается.Все рассмотренные процессы сошлись в русском языке в одной точке – в одном слове. Это слово – пиар (PR), слово, которое не узнают иностранцы. Оно уже не воспринимается как аббревиатура и активно вступает в отношения с другими словами, приставками и суффиксами. Это слово сильно расширило свое значение и из узко профессионального стало поистине национальным. Фактически слово пиар может относиться к любому факту навязывания своего мнения, к любой манипуляции чьим-то сознанием с целью создания мнения..
Изменился и речевой этикет – в сторону европейского. Изменился телефонный этикет. Этикет электронного письма окончательно еще не сложился (как правильно начинать эл.письмо – с обращения или приветствия?) Смайлики соответствуют эмоциям – т.е. устной речи. А в ходе интенсивной электронной переписки все вежливые слова, как правило, постепенно теряются, т.к. замедляют процесс.
Порча интернет-орфографии стала безумно модной и почти обязательной. Во-первых, отсутствие орфографии скрывает неграмотность автора. Во-вторых, у слова появляется дополнительная выразительность.Но здесь-то и кроется опасность. По-настоящему неправильно могут писать только очень грамотные люди, которые, во-первых, знают, как писать правильно, а во-вторых, понимают, какие ошибки не искажают произношение. Так, мне очень трудно поверить в то, что неграмотный человек мог бы написать «превед, кросавчег!» (лучше, впрочем, было бы кросафчег), потому что сделаны почти все возможные ошибки, причем каждый раз выбирается более неестественная с точки зрения произношения буква.
А в конце книги автор дает простой советНам же, то есть тем самым простым обывателям, следует просто с уважением относиться к русскому языку (да и к другим тоже). И без особой нужды ничего не менять. Так как-то спокойнее будет.
1158
Ernst_Keller17 марта 2016 г.Очень популярно, но совершенно ненаучно!
Читать далееВ самом начале книги есть страничка с информацией об авторе. Список регалий, честно сказать, меня впечатлил, но лучше бы его там не было, потому что до конца книги я не переставала задаваться вопросом: как «известный лингвист, профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, директор Института лингвистики РГГУ, автор монографий и учебников и в то же время – человек широкого круга интересов», умудрился написать такое?
В книге, написанной лингвистом, я ожидала увидеть что-то хотя бы отдаленно напоминающее исследование. И что же я получила? Хаотичные наблюдения на тему общих тенденций развития русского языка с огромным количеством повторов. Кронгауз даже не удосужился подыскать примеры для каждой своей заметки, а на протяжении практически всего своего опуса «эксплуатировал» менеджеров, риелторов и айтишников. Автор говорит, в общем-то, о правильных вещах, но от «известного лингвиста, профессора, доктора» ждешь совершенно другого уровня!
Мне интереснее всего показались наблюдения о размывании орфографических норм, избыточных заимствованиях (мой личный пунктик!) и о странной ситуации со словами-обращениями, сложившейся в современном русском языке. Повторюсь, что все наблюдения в книге, к сожалению, остаются только на уровне наблюдений и констатации фактов и не имеют какого-либо развития.
Любой человек, который когда-либо писал хоть что-то похожее на научную статью, понимает, что сначала нужно очень четко обозначить рамки, найти на огромном поле научной дисциплины точку и копать строго в этой точке. Только так можно хорошо разобраться в каком-то вопросе и может быть даже внести какой-то свой вклад, а не просто пересказать чужое мнение. Максим Кронгауз решил не мелочиться и высказаться сразу обо всем русском языке, поэтому не удивительно, что получившийся результат можно окрестить только неопределенным словом «продукт», которое так не нравится самому автору.10236
lapickas29 января 2016 г.Читать далееМне очень не хватало какой-то душевности. Верю, автор отличный специалист и язык любит, но это брюзжание под конец книги изрядно утомило.
Кстати, хороший пример динамичности языка те самые "новые актуальные примеры", устаревшие сейчас уже почти на прошлую жизнь. Хомяка (в смысле, сайт) я еще застала, но это было ооочень давно, "преведы" уже тоже отошли в мир иной...
В этом плане мне очень нравится колонка Anne Curzan в блогах на лингва франка - она с таким воодушевлением пишет о каждом новом возникшем слове, или смене смысла, или еще каком-то изменении - чувствуется ее живой интерес ко всему этому. Видимо, на таком фоне стон на тему "опять они портят язык" несколько мешает))
В остальном - каких-то новых интересных вещей я не нашла, что язык штука динамичная - знала, прочитала - ну и ладно.
Но не зацепило.10336
amsterdam_49 ноября 2013 г.Хорошая книга. Сбросил бал за самоповторы. В остальном, довольно хороший образец публицистики вперемешку с болью за судьбу русского языка.
Ну и картинок тоже немало хороших.
Написал бы "Афтар жжот, пеши исчо", так он уже и так сделал это.
1083
Alenkamouse27 февраля 2013 г.Читать далееАвтор с некоторым сарказмом и даже язвительностью рассказывает об особенностях современного русского языка, дает иронический анализ его изменениям с позиции "просвещенного обывателя", т.е. лингвиста.
Местами я даже сдержанно хихикала, местами было скучновато читать это откровенное брюзжание. Но именно из этой книги я наконец-то узнала, как же называются так любимые мной словечки - "авторские окказионализмы". :)
Однако, анализ "падонкаффского языка" гениален! Особенно эта фраза:
По-настоящему неправильно могут писать только очень грамотные люди, которые, во-первых, знают, как писать правильно, а во-вторых, понимают, какие ошибки не искажают произношение
А основной посыл, смысл и краткое содержание данной книги можно выразить следующей цитатой из нее же:
Очень быстро меняется окружающий нас мир (в социальном, культурном и технологическом отношениях). Следом за ним, не всегда успевая, меняется и наш язык. Наконец, следом за языком поспешаем отдельные и конкретные мы. Нас разделяет очень многое: понимание или непонимание новых слов, любовь или нелюбовь к словотворчеству, знание или незнание правил орфографии… Зато объединяет неугасающий, временами яростный интерес к родному языку. Мы все время хотим точно знать – КАК ПРАВИЛЬНО?10463
ptvpitslove9 октября 2022 г.Читать далееЯ изо всех сил пыталась прочитать эту книгу, проявить к ней искренний интернес, ведь в библиотеке она одной из первых попалась на глаза, проскользнула мысль: "Вот! Вот же оно! Что-то любопытное о русском языке, и при этом не научная наука, значит и понять можно!".
Оно, но нет.
Оказалось, что книгу было бы намного интереснее читать лет 10 назад, потому что сейчас появилось и множество новых профессий, и множество занятий, и предметов, а еще не меньше слов, которые их обозначают. Поп-ит, к примеру? Было бы занятно почитать о нашем мире и нашей лексике, а не о той, что давно устарела.
В какие-то моменты автор и вовсе казался мне бабушкой (дедушкой точнее), вроде тех, что сидят на скамейке и, смотря в спины уходящих людей, говорят о том, что не так с той девушкой или с тем парнем, ведь эти бабушки абсолютно точно знают, как правильно.
Сноб ли автор? Не знаю.
Какие-то мысли, может, и были интересными, о каких-то вещах хотелось бы узнать больше, но даже это не заставило меня дочитать книгу. Не нудно, но очень и очень скучно.9453
prrr24 января 2016 г.Не самая скучная книжка в моей жизни, но ей-Богу, куда большее удовольствие мне доставлял сам автор: он такой феерический сноб и брюзга, что читала я больше ради него самого.
9294