
Ваша оценкаРецензии
Ms_Luck22 апреля 2018 г.Мнимые проблемы
Читать далееВесьма перехваленная книга среди моих знакомых-филологов и преподавателей.Работа посвящена изучению заимствований слов из других языков и "упадническим настроениям" среди русской орфографии.
Мне же читать было странновато. Одна половина книги - словечки неактуальные, которые в жизни не использую(уберменша,трендсеттер, хэдхантер,консенсус, свиповать,сомелье,маклер и т.п.), другая половина - молодёжный и интернет-сленг.
Конечно, читать местами интересно, но большая часть воспринимается как-то чужеродно. Автор отразил в книге проблемы современного(на момент написания книги) общества, диктующего, как и что писать/говорить.
Хочется сказать, что практически все мои знакомые в меру используют заимствованные слова, только в том случае, если в русском языке нет аналога слова по содержанию.
Да, в сети встречаются люди, которые троллят, пишут с орфографическими ошибками, подменяют понятия, но это не большинство, а определённые группы, которые в силу умственных или психологических причин так поступают. Не стоит всех гнать под одну гребёнку.
Многие слова из интернет-сленга, кроме отдельных профессионализмов, мне оказались знакомыми. Но нет и аргументации как таковой - где, когда, в каких регионах, сколько человек, при каких обстоятельствах используют чаще заимствования, чем русские слова. Ввиду этого, склонна считать, примеры из книги частными случаями, а проблему надуманной. И да, по всей видимости, я живу на другой планете, ведь круг моих друзей и знакомых адекватно общается в интернете (без троллинга, орфографических ошибок и чрезмерного обилия заимствованных слов). Да-да, такие люди тоже существуют.
Материал, приведённый в книге, в совокупности для себя считаю неактуальным. Но это не значит, что Вам она не придётся по вкусу, всё индивидуально.
P.S. Стоит подумать, прежде чем покупать.181,8K
nuorimaa18 февраля 2017 г.Неинтересная, поверхностная, неактуальная, мучительно скучная книга, написанная предвзятым и неостроумным дядечкой-псевдопуристом. Не научпоп и не занимательная лингвистика, а просто долгий и неувлекательный бубнеж, изматывающий читателя и ничего ему полезного не дающий.
17740
Uchilka20 июля 2013 г.Читать далееСамое захватывающее в книге Максима Кронгауза – это её название. Ведь звучит же – Русский язык на грани нервного срыва 3D! И правильно, заголовок должен быть ярким, броским, как абажур детской лампочки, и привлекать
мотыльковчитателей.А вот под абажуром оказалось не всё так радужно. Во-первых, книгу сложно назвать книгой в том смысле, в каком мы привыкли. Это больше похоже на сборник статей, очерков, материалов из Интернета, собранных под одной обложкой. Структура довольно странная. Идея книги, её цели и реализация, как мне кажется, звучат не совсем в унисон. И потом стиль общения автора с читателем выбивает из колеи – ну не нравится мне эти диалоги с несмышлёнышами. Хотя, в общем-то, понятно, что книга рассчитана на все слои читающего населения, отсюда и упрощения. Вторая же «претензия» касается многочисленных повторений. И вот они, признаюсь, изрядно раздражают. Читать одно и то же несколько раз довольно утомительно.
Почему же тогда четыре звезды? Посмотрим. Три из них за то, что, если на всё вышеперечисленное не обращать внимания, то в целом книга может быть полезной для тех, кто интересуется русским языком. Конечно, речь не идёт о тех, кто занимается языком профессионально (причём на любом уровне). Для них тут, пожалуй, мало нового. Но молодым и ранним вполне есть чем поживиться. Собраны довольно интересные факты о русском языке, много примеров, лёгкий язык.
Четвёртую же звезду я добавила лично от себя, и вот за что. Прежде всего порадовала глава про реформу русского языка. Очень ироничная, с массой удачных, на мой взгляд, замечаний. Например о законотворческой деятельности Госдумы:
Надо отдать депутатам должное. С каждым чтением закон становился все лучше. Исчезали некоторые абсурдные и пустые формулировки, появлялись разумные идеи. Было изменено даже название. Казалось, что еще чтений пять-семь, и выйдет что-то дельное. Но, во-первых, у закона всего три чтения. А во-вторых, это только казалось.
А главной изюминкой для меня как для человека, занимающегося романскими языками, стали заметки о языке французском. Пустячковые вроде факты, типа того, что есть такое слово suivezmoijeunehomme (иди за мной, молодой человек), которое некогда означало ленты на женских шляпках, грациозно раскачивавшиеся сзади и как бы приглашая молодых людей следовать их движениями. Или упоминание романа Жоржа Перека La Disparition, который написан без буквы «e» (а во французском эта гласная крайне распространена на письме). Вот такие мелочи были очень приятны.
Ах да! Ну и забота о русском мате!
Случилось самое страшное: мы теряем наше национальное достояние, наш русский мат.
17120
Lady_Lilith24 февраля 2014 г.Я писал эту книжку не потому, что русский язык находится на грани нервного срыва. Переживаем и нервничаем мы сами, и, наверное, это правильно. Только не надо переходить ту самую грань. Слухи о скорой смерти русского языка сильно преувеличены.Читать далее
И все-таки о русском языке надо беспокоиться. Его надо любить. О нем надо спорить. Но главное – на нем надо говорить, писать и читать. Чего я всем и желаю. (Максим Кронгауз)В подборке «Популярная лингвистика» мой выбор пал на «Русский язык на грани нервного срыва 3D» совсем не из-за моей горячей любви к лингвистике – я от неё очень и очень далека. Зато всё ближе и ближе день общероссийского тотального диктанта, на который я хочу не только попасть, но и - чем черт не шутит - показать удовлетворительные результаты. Именно поэтому начинаем обкладываться справочниками, учебниками, словарями и дополнительными пособиями, мало-мальски подходящими по данной теме.
Максиму Анисимовичу моё глубочайшее уважение за сие творение. Книгу раскрывала осторожно, ожидая и сухого, односложного языка, и заумности-занудства вкупе с выхолощенностью. В итоге "ушла" в неё с головой, наслаждаясь живым, образным языком, доходчивой и очень увлекательной подачей материала. Здесь нет ни менторского тона, ни унылых поучений, лингвист ведет повествование с ноткой юмора и ловко переходит от одной темы к другой.
А тем ой как много. Автор разбирает по "косточкам" "эксклюзивность" и "элитность", пробегает по жаргону "новых русских" и глянцевой манерности нынешней рекламы, затрагивает сферы речевого этикета и семейных ценностей, и многое, многое другое.
Несмотря на то, что язык наш, как губка, впитывает огромное количество нового и под влиянием этого многие старые нормы кардинально меняются, я соглашусь с автором - русскому языку гибель не грозить. Да, конечно, "размываются" нормы и часть составляющих языка теряется, но русский язык - богатейший и прекраснейший - вечен. Он был, есть и будет. А изменения и дополнения ... это вовсе не так страшно, как может показаться на первый взгляд.
В книге указано много сторонних источников - книги, монографии, блоги Интернета, статьи - лично я очень люблю такие ссылки от автора на дополнительные материалы. Можно изучить тему глубже и полнее.
Для справки - о данной книге рассказывается в двухсерийной лекции автора. Лекции можно найти на просторах Интернета.Долгая прогулка_2-ый уровень.
15192
Izumka30 декабря 2016 г.Читать далееЛинвистика для меня одна из самых интересных наук, поэтому пройти мимо книги Максима Кронгауза было сложно. Понятно, что это популярное изложение некоторых тенденций в современном русском языке, а не научный труд. Но меня именно это и привлекает.
Некоторые говорят о том, что книга устарела. Но я не согласна с этим. Конечно, активная лексика, на которую обращает внимание Кронгауз, сменилась. Но во-первых, чтение этой книги стало для меня поводом вспомнить, как все было не так уж давно, и в очередной раз оценить скорость изменения языка. Лет десять назад казалось, что язык ужасно засорился, а сейчас все уже совсем по-другому. Что-то прижилось и стало привычным, а большая часть "новинок" тех лет ушла в небытие. Во-вторых, некоторые особенности развития языка как раз наиболее ярко проявляются на таких примерах.
Кому-то эта книга покажется недостаточно научной, а меня она заставила вспомнить некоторые уже известные вещи и обратить внимание на интересные особенности языка. Кроме того, я получила большое удовольствие просто от чтения этих заметок.14528
shellir3 декабря 2011 г.Читать далееКнига очень разочаровала. Начать с того, что, видимо, она является компилляцией и переработкой каких-то ранее написанных автором статей или очерков - от постоянного повторения одних и тех же примеров чувствуешь себя девочкой-дебиллом, которой терпеливый дядя в который раз объясняет что-то про слова "риэлтор" и "криэйтор" (а также "криейтор" и даже "креатор"),а также про горстку некоторых других слов, приводимых автором в пример от главы к главе с упорством, достойным лучшего применения. Что, у известного лингвиста накопилось так мало живых языковых примеров? очень странно. Искренне поразили примеры "устаревших", с точки зрения автора, слов - видимо, я живу в каком-то особом мире, где слово "посиделки" активно употребляется и ни умирающим, ни мертвым себя не чувствует.
Еще надеялась на более легкий и изящный язык, но не случилось: язык прост и безыскусен, как сколоченная из досок табуретка.
Ничего нового не узнала, время, потраченное на книгу, считаю потерянным.14100
Crackozyabrik12 июля 2021 г.Читать далееЗанятная книжка, но не слишком-то информативная. Здесь собраны частные случаи разнообразных изменений, происходящих в русском языке в настоящее время, и это, с одной стороны, интересно, но с другой - уж слишком всё это однообразно. Раз интересно, два интересно, а на пятый уже возникает мысль "эй, но мы только что уже про это читали!"
За десять с лишним лет со своего написания книга умудрилась местами устареть, и это забавно: сама книга, выходит, иллюстрирует тот постулат, который лежит в её основе, о стремительности нынешних изменений языка.
А вот кроме этого постулата книга в себе, пожалуй, ничего и не несёт. Да, жизнь наша с девяностых годов меняется стремительно, да, слов приходит много, слова меняются, какие-то остаются, какие-то - нет, и это естественный процесс. И хорошо, что язык более-менее успевает за изменениями жизни, значит, он живой и активный, а через некоторое время, когда изменения устаканятся, образуется новая грамматика и всё станет хорошо. Собственно, к этой фразе можно свести всю довольно толстую книгу, а всё остальное - наблюдения, личное мнение отдельно взятого человека (причём не с позиции лингвиста, как постоянно указывает автор).
Не то чтобы плохо, читается легко и быстро, но и какого-то глубокого смысла, каких-то новых мыслей и чего-то интересного из книги почерпнуть вряд ли удастся. В научно-познавательном качестве книга здорово уступает Владимир Плунгян - Почему языки такие разные - у Плунгяна гораздо больше интересного и разнообразного материала, и тот же вывод об изменчивости языков делается гораздо быстрее.13612
chemi_patara23 июля 2009 г.Всё хорошо, если б не опечатки :)
Меня как корректора они очень расстраивают, особенно в книге, написанной профессором лингвистики.1349
sofi8521 марта 2012 г.Читать далееИсходя из прочитанной "Русский язык на грани нервного срыва" – хотела бы я, чтобы русский язык мне преподавал его автор, Максим Кронгауз!
Легко, непринужденно, иронично, увлекательно, местами спорно (но тем интереснее) можно говорить и писать о самых скучных, как порой кажется, явлениях и предметах. Эта книга – 2008-го года издания, говорят, недавно вышло дополненное переиздание.
Автор – не зануда, какими часто бывают фанаты языка и стилистики, "падающие в обморок" от безграмотной речи и неправильных ударений. И я сама, пока работала на радио, стремилась поправить практически любые звОнит, вклЮчит, в стЕнах, нефтепрОвод и т.д. и т.п. С годами стала терпимее и, надеюсь, умнее, хотя явно неверное ударение от человека с высшим, а то и двумя высшими образованиями, все равно режет слух.И еще о неизбывном интересе нашего народа к языку, что в свое время весьма удивило меня. В бытность работы на радио довелось мне вести прямые эфиры – слово "интерактивные" появилось позднее. То есть слушатель мог позвонить и задать вопрос гостям студии по той или иной теме. Звонков было, в зависимости от гостей и темы, то больше, то меньше. Время от времени я приглашала в эфир "остепененных" преподавателей русского языка из Удмуртского госуниверситета, и говорили мы на всякие темы, касающиеся русского языка: мужская и женская речь, обращение друг к другу, заимствование иностранных слов и все такое прочее. Так вот, во время таких эфиров число звонивших неизменно не то чтобы зашкаливало, но было изрядным. Меня звонки, конечно, радовали, как ведущую программы, но и удивляли – вроде бы речь идет не о хлебе насущном, ценах ЖКХ, невыплате зарплат (было это в 90-е годы), пенсиях и росте цен, а о совершенно нематериальном "предмете". Причем звонившие были разного возраста, от школьников до пенсионеров. Многие из тех, кто постарше, негодовали и возмущались – тем, что те или иные слова неправильно произносят в телевизоре, что дети разговаривают матом, что ошибок много в рекламных плакатах… Ну, сами знаете наш народ :) Думаю, объяснений феномену вечного интереса к языку множество. Но я для себя вывела такую теорию: язык – то непреложное и, возможно, единственное, что одновременно принадлежит и каждому из нас, и огромному количеству людей. То есть это твое, родное, роднее некуда, исконное, и за право владеть этим ты готов биться насмерть : ) Вот как-то так. И у Кронгауза нашла нечто подобное: " Нас разделяет очень многое: понимание или непонимание новых слов, любовь или нелюбовь к словотворчеству, знание или незнание правил орфографии… Зато объединяет неугасающий, временами яростный интерес к родному языку. Мы все время хотим точно знать – КАК ПРАВИЛЬНО?"
И вообще я во многом согласна с автором, который делится тонкими и умными наблюдениями за процессами в современном языке. И сама не раз размышляла на многие темы – и о шаблонности школьных сочинений (бог ты мой, была как-то поражена, услышав от школьников, что им рекомендуют определенные штампы из серии "автор полагает…", "писатель хочет сказать этим…" и т.д. – скажите, зачем нужны ТАКИЕ сочинения?), и о связи между политизированностью момента и внезапно вспыхивающим неуемным интересом власти к языку и ее стремлением ввести какие-то ограничения и эвфемизмы в публичной речи, и о том же мате, который теряет свою сакральность: "Случилось самое страшное: мы теряем наше национальное достояние, наш русский мат… Русскую же брань запретить невозможно еще и потому, что она составляет предмет особой национальной гордости, своего рода национальную идею, если угодно. Я имею в виду, естественно, русский мат… Мне приходилось участвовать во многих официальных дискуссиях о проблемах русского языка. Но как только речь заходила о мате, все остальные проблемы мгновенно забывались, и дальше беседа текла по проторенному руслу. Сначала все ахали да охали и рассуждали о том, что матерщину необходимо запретить, потом кто-нибудь лукаво улыбался и признавался, что и сам порой злоупотребляет, после чего все расслаблялись – свои же люди – и либо рассказывали анекдот, где без мата ну уж совсем никак, либо просто, крякнув, произносили чего-нибудь такое, что еще минуту назад требовали вышвырнуть из русского языка. И всем было счастье… Мат используют независимо от пола, возраста и ситуации, и это имеет очень странные последствия. Для многих людей он фактически перестает быть особым культурным явлением, а становится обычной бранью средней степени неприличия – от частоты, а главное, безграничности употребления непристойность как бы стирается. Исчезает таинство запрета, остаются грубость и вульгарность".
Так что, если у вас есть вполне себе зрелые детки, которые готовятся к ЕГЭ и без отвращения и нервной дрожи не могут произнести словосочетание "русский язык", подсуньте им эту книжечку. И желательно последнего издания. Всегда интересно знать, что происходит здесь и сейчас, узнавать знакомые реалии, пытаться их анализировать и прислушиваться к суждениям опытных экспертов.
1280
linni8 сентября 2010 г.Читать далееочень и очень
Обстоятельно и понятно о русском языке, об изменениях, тенденциях и моде. Хотя иногда не хватало более подробного анализа, а не просто зарисовки ситуации.
Обратила вдруг внимание, что стала тщательнее относиться к тому как пишу, к словам и фразам вокруг.ну, и главное: "Слухи о скорой смерти русского языка сильно преувеличены.
И все-таки о русском языке надо беспокоиться. Его надо любить. О нем надо спорить. Но главное – на нем надо говорить, писать и читать. Чего я всем и желаю."=)
1264