
Ваша оценкаРецензии
Anonymous2 марта 2011 г.Читать далееВроде бы рецензию можно и не писать - она слово в слово будет повторять рецензию читателя deadhamster .
Если только добавлю пару моментов. Я чуть не бросила книгу, когда выяснилось, что хоть по всем правилам и "блогер", но автор будет писать "блоггер". С чего вдруг? А просто ему хочется.
Но я продолжила, и всё же какое-то время книга была интересной и даже увлекательной. Пока внезапно она не прервалась на некоторое количество рецензий на журнальные статьи, книги и даже один законопроект! Я вроде бы поняла, что автор предваряет их историей из жизни, когда его студентки не смогли понять, положительная ли оценка в рецензии или отрицательная (ну и дуры, что тут ещё сказать?). Это, наверно, было задание для читателей: понять, что нам хотел сказать автор, вставив в книгу куски чужих текстов и свои рецензии.
Но в конечном итоге вроде бы автора я по-своему поняла. Он просто пошёл несколько иным путём: кто-то ведёт блог, а потом собирает посты в книгу, а у Кронгауза нет блога, поэтому он сразу опубликовал свой внутренний монолог.
Задело, что в одном месте автор говорит, что всем надо учиться ставить во главу угла коммуникативную составляющую текста, кроме корректоров. Да? А вы почитайте, пожалуйста, те книги, которые пишут бывшие ваши выпускницы (которые не могли понять какую оценку дал рецензент фильму) и попытайтесь тупо поправить в них орфографию. Ничего не выйдет, потому что сначала всё же придётся понять, чего эти мокрощ****ки хотели сказать своею гламурной тарабарщиной. Я, корректор, в это всё вчитываюсь, ужасаюсь, понимаю, после чего вычёркиваю и пишу на коммуникативном русском языке. И кроме того, у меня есть до гениальности простой ответ на поставленный автором вопрос, где учиться коммуникативному русскому (автор предлагает в быту), если в школе учат только сухой орфографии. Отвечаю: книжки, мать вашу, надо читать, а не телек круглые сутки смотреть! Сразу все по-русски говорить научитесь.
Так, где читать "мою" рецензию я сослалась, на работу пожаловалась. Остаётся только добавить, что какой бы прогрессивный ни был Максим Анисимович, а всё же он осуждает употребление вы с прописной буквой где ни попадя.
Книгу не читайте - она бесполезная. Дальше колонок в газетах (даже самых солидных) эти тексты уйти не должны были. Всё же есть грань между языком книги и языком газет. Конечно, её описать невозможно, но в основном все её видят, даже современные авторы, пишущие мат и абракадабру, пишут её в книжном стиле, а не газетном.31179
zhem4uzhinka30 ноября 2008 г.Вот побольше бы таких книжек.
Поскольку она развлекает не хуже, чем детектив с лихо закрученным сюжетом, но при этом есть шанс, что от прочтения такой книжки немного поумнеешь.
И интересна она не только филологам и лингвистам, но и любому, кому небезразличен русский язык.
Правда, некоторые вещи меня не так уж заинтересовали. Некоторые я знала и так. Кое с чем не согласилась.
Но книжка замечательная, меж тем.31275
MyrddinEmrys16 июня 2025 г.Старый добрый нервный срыв
Читать далееКнига в целом хороша: и читается легко, да и вот этого самого «нервного срыва» в ней как раз-таки нет. Напротив. Автор пишет о серьёзных лингвистических явлениях с глубокой внутренней убеждённостью в могуществе русского языка. А могущество русского языка – это в том числе его способность переваривать и извлекать пользу из любых нововведений, веяний и даже ломок. Дело известное, приятно было ещё раз к этой идее обратиться. Лично мне стало скучно в тот момент, когда оказалось, что между написанием книги и чтением прошло больше десяти лет. Для развития языка немало – поэтому многое из того,что автором подаётся как последний писк моды, теперь уже воспринимается как старые добрые времена. Например, упячка и олбанский язык. Что, теперь и это вспоминают только олды, а остальным приходится гуглить? Мы неуклонно эволюционируем.
29148
shurenochka24 июля 2019 г.Читать далееС русским у меня хорошие отношения( это я так думаю), да и с другими языками тоже. Ну люблю я их и ,как следствие, лингвистические рассуждения и околонаучные произведения тоже. Эта книга понравилась уж хотя б за то, что ув. Максим Кронгауз дал термины понятиям, которые в моем сознании не обрели еще своего слова ( напр., языковой пурист- отличная замена "грэмма наци", которое довольно трудно произносимо,не транскрибируется на русский и все равно всем объяснять приходиться либо переводить), поразмышлял на тему чистоты языка, его развитии и будущем, да и просто повеселил различными случаями и примерами из различных текстов. Красаучэг, одним словом;)
Про послушать: в исполнении vostbur время пролетело незаметно. Несмотря на любительскую запись ( слышно посторонние звуки- дети, чайник, сигнализация) качество записи и голос чтеца очень даже неплохие.271,5K
Meres14 мая 2018 г.Переживаем и нервничаем мы сами, и, наверное, это правильно. Только не надо переходить ту самую грань. Слухи о скорой смерти русского языка сильно преувеличены. И все-таки о русском языке надо беспокоиться. Его надо любить. О нем надо спорить. Но главное - на нём надо говорить, писать и читать.Читать далееЭта книга не для специалистов по языку, это просто рассуждения о том, как меняется язык с годами: какие-то слова входят в обиход массово, какие-то исчезают насовсем. Читается она легко и с интересом. Что-то является познавательным, с определёнными моментами я не согласна. Например, мне кажется не нужно так уж переживать по поводу новых слов, пусть даже заимствованных из других языков. Если они появились в нашей речи, значит была необходимость и спрос именно на такие слова. Это сказывается влияние на нашу жизнь других стран, чужой культуры, заинтересованность в совместном продвижении каких-то проектов, в общении и т.д. Конечно у обычного человека возникает недоумение по поводу слов «супервайзеры» и прочие, смысл которых трудно понять и чтобы всё таки разобраться что это, нужно спросить у "Google" - он всё знает. Приживутся эти новые слова или нет время покажет. А вот что я поддерживаю, так это то, что не нужно коверкать язык и писать в интернете специально "ради прикола" с ошибками *аффтор жжетт и т.д" и конечно же раздражает просто огромное засилье слов-паразитов.
Сам автор тоже не выступает обличителем, он сравнивает, пытается понять и порассуждать вместе с нами: "а почему так?" Он приводит множество примеров и эти примеры взяты из жизни, и понятно демонстрируют то или иное явление, позволяют ответить на этот вопрос. И ещё эти изменения в языке и доказывают, что язык живой, он развивается, где-то наполняется, а где-то меняется. Эти процессы происходили всегда и существуют во всех "живых" языках. Автор не обходит стороной даже матерные слова, а к слову, они есть в любом языке и в любой культуре. Порой без мата и не объяснишь доходчиво, что ты хочешь от человека. Но границы его применения тоже должны существовать.
И читать такие книги нужно, хотя бы для того чтобы наглядно видеть, что сейчас происходит с нашим языком, какие процессы в нем активизируются, что выглядит нелестно, а что наоборот добавляет гордости. Нужно любить свой язык и чистота и красота нашего любимого языка зависит от нас с вами, от культуры каждого человека.252,3K
lost_witch9 июля 2012 г.Читать далееЕдинственная и самая главная претензия: метод написания науч-попа, основанный на компиляции и структурировании всех опубликованных за последние сколько-то лет журнальный статей, мне не очень нравится. Книга хороша, любопытна, но утомительны повторы: то ли тебя расценивают, как невнимательного и не слишком вдумчивого читателя, то ли Кронгауз не утруждал себя преобразованием сборника статей в книгу.
Много интересных фактов, чередование взглядов обывателя и профессионала, рассмотрение изменений в языке через призму изменений в сознании, ментальности и образе жизни. Хорошая работа.
25153
Dr_Motherplaguer20 февраля 2012 г.Читать далееСборник очерков о развитии современного русского языка. Вот прям того самого, на котором мы с вами сейчас говорим, современней некуда. Невольно испытываешь радость узнавания, натыкаясь на заметки о словах, которые и сам постоянно употребляешь, не задумываясь особо об их смысле. Большую часть прочитал с удовольствием.
Да, интересно. Да, познавательно.
Но: знаете, иногда так бывает, что книга вызывает какое-то внутреннее неприятие, неприязнь и к тексту, и к самому автору, совершенно не поддающееся осмыслению со стороны логики. В случае с книгой Максима Кронгауза именно так и случилось.
Следует оговориться, что я не лингвист, не филолог, не "языковой пурист", и, вероятно, не имею никакого морального права критиковать профессора лингвистики. Особенно, учитывая то, что моя собственная грамотность прихрамывает, а словарный запас большей частью состоит из сленга, обсценной лексики и англицизмов. Но, увы, сидит глубоко во мне один противный товарищ, inner linguistic snob и grammar nazi в одном лице. Ничего не могу с собой поделать, и передаю микрофон этому въедливому созданию.
От книги о языке я ожидаю прежде всего наглядного примера - красоты и легкости речи. Я ждал сочности и изящества, а получил топорный набор предложений, в котором разговорные клише сочетаются с псевдонаучными замудреностями. Автор постоянно повторяется. Половина абзацев - банальный copy-paste самого себя. И почему в книге, написанной человеком, безусловно знающим о языке больше, чем мы, так много опечаток?
Или, например, автор достаточно резко высказывается против безудержного заимствования слов, ужасаясь засилью "бьютиэдиторов" и "аккаунтменеджеров", а сам ни к селу, ни к городу постоянно использует кошмарное "спелчекер". Утомляют бесконечные ссылки на журнал "Афиша", и крайне бедный ряд словесных примеров.
На строках: "Я перестаю слушать человека, если он вдруг произносит не слишком грамотное слово волнительный, но точно так же меня раздражает безупречное амбивалентный.". я понимаю, что мы просто слишком по-разному относимся к языку.
Что же, дорогой автор, я аналогично начинаю чувствовать раздражение после фразы:
Лучше писать, как в английском, с удвоенной согласной, просто потому, что это правило проще и порождает меньше ошибок. Итак, блог, но блоггер, трендсеттер и шоппинг
То есть, книга, которая по идее должна открыть мне новые грани моего родного языка, недвусмысленно заявляет, что для того, чтобы правильно писать по-русски, я должен выучить английский. Феерия, друзья мои, дожили.
Очень хочется встряхнуть автора за шкирку и завопить: "Где твое чутье языка?!". Я буду с пеной у рта доказывать человечеству написание слова "блогер" с одной "г" и иже с ними. Потому что это не тупая калька с английского языка, а слово, пусть и заимствованное, но переработанное по нашим, родным правилам, намного более грамматически верное, чем буквонагромождение. предлагаемое господином Кронгаузом. И "Русский орфографический словарь РАН" со мной согласен, между прочим.
И последнее. Во вселенной автора слова "задрипанный, приятельница, посиделки, чаевничать" считаются устаревшими. Тут-то я полностью и успокоился. Мы с автором просто живем в разных мирах. И разговариваем на разных языках, по всей видимости.25204
Agrilem8 июня 2021 г.Читать далееБерешь книгу о языкознании с ироничным названием, но быстро становится ясно: на грани нервного срыва находится исключительно сам автор.
Существование этой книги оправдывают две вещи:- Максим Кронгауз - адекватный человек (ох и покоробил бы его такой эпитет!), он попытался проанализировать явления в языке без отрыва от действительности, он собирал материал и попытался донести до читателя, что филологи бдят, несмотря на всю неграмотность и бесчинства, которые творит чернь вокруг.
- его позиция в целом мне близка: не воинствующая и не насаждающая выдуманную "чистоту" языка, а подход с точки зрения науки, с опорой на словари, литературу и здравый смысл.
Минусы для меня все-таки перевесили. Если начало интригует и первые главы читаются легко, то скоро становится понятно, что это скорее статейки в попытке излить душу, чем серьезное исследование. Максим пытается принимать изменения и говорить о явлениях отстраненно, но ему это не удается. Вышло очень эмоционально; и хотя до Норы Галь, конечно, далеко, осадок от такой полемики остается. Я не слишком люблю такое читать, потому как не знаешь, в какой момент человек взорвется негодованием: на слове "проект" или "продукт"? на выражении "типа" или "реально"? И если в момент написания язык был на грани нервного срыва, то сейчас наверняка он был бы на грани апоплексии или еще чего похуже.
Удивительно, но для книга не структурирована, что странно для человека науки. Кажется, главы в случайном порядке выхватывают все, что возмутило автора, и, если не залазить в оглавление, не знаешь, будет ли конец его поводам для возмущения.
И, конечно, главный минус - устаревшие примеры, которые неловко читать, и даже страшновато, потому что книга издана в 2008 году.Я не нашла ничего принципиально нового для себя, поэтому советовать ее не могу.
23758
Ludmila_Gorskaya22 июня 2019 г.Может ли язык оставаться неизменным, когда вокруг меняется все
Читать далее
Не могу сказать, что книга стала для меня откровением. Все, кто интересуется лингвистикой в той или иной мере знакомы с вопросом. Написан «Русский язык на грани нервного срыва» интересно, понятно. Читается легко. Хотя на сколько-нибудь научный труд и не тянет. Скорее на рассуждения и частное мнение автора.
Слово консенсус сейчас используется разве что пародистами или если мы иронически вспоминаем ушедшую эпоху, то есть фактически в языке не существует.Да ладно? И куда же оно делось? Вполне себе существует, как и слова "задрипанный", "отнюдь", "чаевничать". "Посиделки" тоже нет, нет, да и встречаются. Таких спорных утверждений в книге предостаточно. Например, сравнение модели и манекенщицы не вполне корректно, поскольку это все же разные профессии. И последняя по-прежнему существует.
Поэтому, если вы хотите прочитать что-то более фундаментальное и структурированное, "Русский язык на грани нервного срыва" вас разочарует.
Это тоже философия, но философия языка. Глупо говорить о его засоренности, глупо вообще пенять на язык, коли жизнь у нас такая. И надо быть терпимее и помнить, что слова суть отражения.Порадовала глава о женских детективах. Наблюдения получились вполне точными и довольно забавными.
Несколько интересных новых для себя фактов удалось подчерпнуть. Хотя очень утомляли частые повторы, многословность, постоянные возвращения к сказанному ранее. Как будто господин Кронгауз гнался за объемом, а не за качеством. Думаю, что если бы он почистил текст от дублей, книга от этого только выиграла.
И всё же о прочтении не жалею ни минуту. Всем, кто думает, что русский язык бьется в конвульсиях, обамериканивается, и вообще умирает, советую читать. Да, и тем, кто знает, что Великий и Могучий живее всех живых, тоже.
191,2K
yulechka_book10 апреля 2023 г.Читать далееНе совсем я поняла автора этой книги , да книга о том как изменился русский язык , что нового в него пришло . О матах и жаргонизмах .И вроде бы должно быть интересно но увы нет . Мне не понравилось как книга написана , с какой точки зрения материал подан.
Все чаще к середине книге автор просто брюзжал , мне кажется книга немного уже устарела . Сейчас много новых слов и то что он уже описывает не так страшно .
От автора хотелось толкового объяснения а не просто мне не нравится как это звучит . Потом начала раздражать что автор может повторяться , словно не знает о чем ещё сказать . Новых знаний она вам точно не добавит так как изменился сам язык с того времени когда писалась книга .18460